Search Movie Subtitles results for Other Side Of Midnight, The by relevance:
- The Other Side of Midnight (1977).sub
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1648}{1742} A DOUA JUMATATE |A NOPTII
{1763}{1852}traducerea si adaptarea:|Dan Enescu
{5803}{5851}Noelle.
{5912}{5962}Costa.
{6294}{6342}Ce mai faci ?
{6343}{6391}Bine.
{6544}{6626}Am hotãrâri de luat.
{6654}{6721}Am nevoie de anumite fapte.
{6757}{6845}Anumite asigurãri|din partea ta...
{6846}{6909}privitor la moartea Catherinei.
{6973}{7055}Catherine.|Drãguta de Catherine.
{7123}{7191}Noelle...
{7193}{7240}tu ai omorât-o pe Catherine?
{7293}{7341}Tu ai omorât-o ?
{7366}{7412}Ce sã spun ?
{7415}{7463}Noelle.
{7465}{7522}Vinovatã sau nu ?
{7630}{7682}Nevinovatã, Costa.
{7684}{7733}Nevinovatã.
{7735}{7781}Noelle!
{7782}{
- The other side of midnight.Eng.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:02,041 --> 00:04:04,032
Noelle.
2
00:04:06,579 --> 00:04:08,672
Costa.
3
00:04:22,528 --> 00:04:24,519
How are you?
4
00:04:24,597 --> 00:04:26,588
I'm all right.
5
00:04:32,939 --> 00:04:36,340
I have decisions to make.
6
00:04:37,510 --> 00:04:40,377
But I need certain facts.
7
00:04:41,814 --> 00:04:45,511
Certain assurances
from you about...
8
00:04:45,585 --> 00:04:48,145
about the death of Catherine.
9
00:04:50,890 --> 00:04:54,257
Catherine.
Lovely Catherine.
10
00:04:57,130 --> 00:04:59,928
Noelle...
11
00:04:59,999 --> 00:05:01,990
did you kill Catherine
- The Other Side Of Midnight (1977).srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,863 --> 00:00:23,903
Ãúðöèÿ, 1947 ã.
2
00:00:50,519 --> 00:01:08,252
DJ_YAVOR_VC Ã
WWW.DETELINA.BG
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:09,078 --> 00:01:13,268
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:04:02,041 --> 00:04:04,032
Ãîåë.
5
00:04:06,579 --> 00:04:08,672
Ãîñòà .
6
00:04:22,528 --> 00:04:24,519
Ãà ê ñè?
7
00:04:24,597 --> 00:04:26,588
Ãîáðå ñúì.
8
00:04:32,939 --> 00:04:36,340
Ãðÿáâà äà âçåìà ðåøåÃèÿ.
9
00:04:37,510 --> 00:04:40,377
Ãî ñå Ãóæäà ÿ îò îïðåäåëåÃè ôà êòè.
10
00:
- The Other Side Of Midnight (1977).srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,863 --> 00:00:23,903
Ãúðöèÿ, 1947 ã.
2
00:00:50,519 --> 00:01:08,252
DJ_YAVOR_VC Ã
WWW.DETELINA.BG
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:09,078 --> 00:01:13,268
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
4
00:04:02,041 --> 00:04:04,032
Ãîåë.
5
00:04:06,579 --> 00:04:08,672
Ãîñòà .
6
00:04:22,528 --> 00:04:24,519
Ãà ê ñè?
7
00:04:24,597 --> 00:04:26,588
Ãîáðå ñúì.
8
00:04:32,939 --> 00:04:36,340
Ãðÿáâà äà âçåìà ðåøåÃèÿ.
9
00:04:37,510 --> 00:04:40,377
Ãî ñå Ãóæäà ÿ îò îïðåäåëåÃè ôà êòè.
10
00:
- The other side of midnight.Esp.srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,320 --> 00:00:23,517
GRECIA
2
00:01:09,018 --> 00:01:12,018
EL OTRO LADO DE LA MEDIANOCHE
3
00:04:01,741 --> 00:04:02,969
Noelle.
4
00:04:06,579 --> 00:04:08,069
Costa.
5
00:04:22,528 --> 00:04:24,519
¿Cómo estás?
6
00:04:24,597 --> 00:04:26,588
Bien.
7
00:04:33,806 --> 00:04:35,831
Tengo que tomar decisiones.
8
00:04:37,510 --> 00:04:40,377
Pero necesito alguna información.
9
00:04:41,814 --> 00:04:44,874
Necesito que me asegures
algunas cosas...
10
00:04:45,585 --> 00:04:48,145
sobre la muerte de Catherine.
11
00:04:50,890 --> 00:04:54,257
Catherine. La h
- The Other Side of Midnight 1977.srt
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,400 --> 00:00:23,450
<i><b>ÃáÃæäÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃä
1947</b></i>
2
00:03:41,600 --> 00:03:41,792
m
3
00:03:41,792 --> 00:03:41,984
ma
4
00:03:41,984 --> 00:03:42,176
mar
5
00:03:42,176 --> 00:03:42,368
mari
6
00:03:42,368 --> 00:03:42,560
marin
7
00:03:42,560 --> 00:03:42,752
marina
8
00:03:42,752 --> 00:03:42,944
marina .
9
00:03:42,944 --> 00:03:43,136
marina ..
10
00:03:43,136 --> 00:03:43,328
marina ...
11
00:03:43,328 --> 00:03:43,520
marina ....
12
00:03:43,520 --> 00:03:43,712
marina .....
13
00:03:43,712 --> 00:03:43,904
ma