Search Movie Subtitles results for Once Bitten by relevance:
- Once Bitten ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:25,805 --> 00:03:28,171
Wake up, sleepyhead. It's sunset.
2
00:03:34,814 --> 00:03:37,078
<i>Board of Education Chairman...</i>
3
00:03:38,451 --> 00:03:41,750
- Good evening, Sebastian.
- Good evening, Countess.
4
00:03:56,769 --> 00:03:58,361
Austrian peasant.
5
00:04:03,076 --> 00:04:04,441
Early 1700s...
6
00:04:04,944 --> 00:04:06,275
O-positive.
7
00:04:06,579 --> 00:04:07,944
Very nice...
8
00:04:08,982 --> 00:04:11,542
but not vintage, and certainly not virgin.
9
00:04:11,651 --> 00:04:14,711
Virgin blood isn't easy to come by
these days, Countess.
10
00:04
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,804 --> 00:03:25,804
O D A T ? M U ? C A T...
2
00:03:25,805 --> 00:03:28,171
Treze?te-te, somnoroaso. A apus soarele.
3
00:03:34,814 --> 00:03:37,078
<i>Ministrul Educa?iei Chairman... </i>
4
00:03:38,451 --> 00:03:41,750
- Bun? seara, Sebastian.
- Bun? seara, Contes?.
5
00:03:56,769 --> 00:03:58,361
??ran austriatic.
6
00:04:03,076 --> 00:04:04,441
De prin anii 1700...
7
00:04:04,944 --> 00:04:06,275
Zero pozitiv.
8
00:04:06,579 --> 00:04:07,944
Foarte frumos...
9
00:04:08,982 --> 00:04:11,542
dar nu-i culeg?tor de vie,
?i cu siguran?? nici virgin.
10
00:04:11,6
- Once.Bitten.1985.DVDRip.XviD -SAPHiRE.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,098 --> 00:00:32,092
MORDISCOS PELIGROSOS
2
00:03:25,743 --> 00:03:28,953
Levántese, dormilona.
Ya se ha puesto el sol.
3
00:03:34,752 --> 00:03:37,016
<i>El Ministerio de Educación...</i>
4
00:03:38,389 --> 00:03:41,979
- Buenas noches, Sebastian.
- Buenas noches, Condesa.
5
00:03:56,707 --> 00:03:58,299
Campesino austriaco.
6
00:04:03,013 --> 00:04:04,881
Principios del siglo XVlll...
7
00:04:04,882 --> 00:04:06,213
Grupo O-positivo.
8
00:04:06,517 --> 00:04:07,882
Delicioso...
9
00:04:08,919 --> 00:04:11,587
pero no era de pura cepa
y ciertamente no era virgen.
- once.bitten.1985.dvdrip.xvid -saphire.srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,380 --> 00:00:34,180
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:03:25,805 --> 00:03:28,171
Ãñòà âà é, ñîÃÿ. Ãæå çà êà ò.
3
00:03:34,814 --> 00:03:37,078
<i>ÃèÃèñòåðñòâî îáðà çîâà Ãèÿ...</i>
4
00:03:38,451 --> 00:03:41,750
- Ãîáðûé âå÷åð, Ãåáà ñòüÿÃ.
- Ãîáðûé âå÷åð, ãðà ôèÃÿ.
5
00:03:56,769 --> 00:03:58,361
Ãâñòðèéñêèé ïåéçà ÃèÃ.
6
00:04:03,076 --> 00:04:04,441
Ãà ÷à ëî âîñåìÃà äöà òîãî âåêà ,
7
00:04:04,944 --> 00:04:06,275
ïåðâà ÿ ãðóïïà , ðåçóñ ïîëîæèòå
- Once.Bitten.1985.DVDRiP.XViD .AC3-aXe.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,805 --> 00:03:28,171
Wake up, sleepyhead. It's sunset.
2
00:03:34,814 --> 00:03:37,078
<i>Board of Education Chairman...</i>
3
00:03:38,451 --> 00:03:41,750
- Good evening, Sebastian.
- Good evening, Countess.
4
00:03:56,769 --> 00:03:58,361
Austrian peasant.
5
00:04:03,076 --> 00:04:04,441
Early 1700s...
6
00:04:04,944 --> 00:04:06,275
O-positive.
7
00:04:06,579 --> 00:04:07,944
Very nice...
8
00:04:08,982 --> 00:04:11,542
but not vintage, and certainly not virgin.
9
00:04:11,651 --> 00:04:14,711
Virgin blood isn't easy to come by
these days, Countess.
10
00:04:14,
- vh-ob.txt
- once.bitten.(3413363).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:57:T³umaczenie: Lozo|Karczówka City
00:03:19:ObudŸ siê, Åpiochu. Ju¿ zachód.
00:03:31:- Dobry wieczór, Sebastianie.|- Dobry wieczór, Hrabino.
00:03:48:Austryjacki wieÅniak.
00:03:54:Wczesne lata szesnastego wieku...
00:03:56:0- pozytywna.
00:03:58:Bardzo ³adnie...
00:04:00:Ale na pewno to nie dziewicza.
00:04:03:Ciê¿ko zdobyæ teraz dziewicz¹ krew Hrabino.
00:04:05:Nie musisz mi tego mówiæ.
00:04:11:Ile dni zosta³o|do Halloween, Sebastianie?
00:04:15:Ponad tydzieñ, Hrabino.|Powiedzia³em ci ¿ebys siê nie martwi³a.
00:04:19:Nie martwi³a?
00:04:21:Zabawne.
00:04:23:Ale to nie ty musisz zdobyæ|krew m³odego prawiczka...
00:04:27:Nie raz, ale trzy razy
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,805 --> 00:03:28,171
Acorde, dorminhoco. Já é de manhã.
2
00:03:34,814 --> 00:03:37,078
Board of Education Chairman...
3
00:03:38,451 --> 00:03:41,750
- Boa Noite Sebastian.
- Boa Noite, Condessa.
4
00:03:56,769 --> 00:03:58,361
Austrian peasant.
5
00:04:03,076 --> 00:04:04,441
Early 1700s...
6
00:04:04,944 --> 00:04:06,275
O-positivo.
7
00:04:06,579 --> 00:04:07,579
Muito Bom...
8
00:04:08,982 --> 00:04:11,542
não é melhor, e certamente não é virgem.
9
00:04:11,651 --> 00:04:14,711
Sangue virgem não é facil de se conseguir
esses dias, Condessa.
10
00:04:1
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:21,100 --> 00:03:22,100
Ãeviri: Iverson
2
00:03:22,101 --> 00:03:23,101
Ãyi Seyirler...
3
00:03:26,105 --> 00:03:28,470
Uyan, uykucu. Akþam oldu.
4
00:03:35,113 --> 00:03:37,377
<i>Eðitim Kurulu Baþkaný...</i>
5
00:03:38,750 --> 00:03:42,049
- Ãyi akþamlar, Sebastian.
- Ãyi akþamlar, Kontes.
6
00:03:57,067 --> 00:03:58,658
Avusturya köylüsü.
7
00:04:03,373 --> 00:04:04,738
1700'lerden önce...
8
00:04:05,242 --> 00:04:06,572
O-pozitif.
9
00:04:06,876 --> 00:04:08,241
Ãok iyi...
10
00:04:09,279 --> 00:04:11,839
...ama kaliteli deðil, ve kesinlikle
bakire
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,800 --> 00:03:18,760
O D A T à M U ª C A T...
2
00:03:18,760 --> 00:03:21,040
Trezeºte-te, somnoroaso. A apus soarele.
3
00:03:27,400 --> 00:03:29,600
<i>Ministrul Educaþiei Chairman... </i>
4
00:03:30,920 --> 00:03:34,080
- Bunã seara, Sebastian.
- Bunã seara, Contesã.
5
00:03:48,480 --> 00:03:50,000
Ããran austriatic.
6
00:03:54,520 --> 00:03:55,840
De prin anii 1700...
7
00:03:56,320 --> 00:03:57,600
Zero pozitiv.
8
00:03:57,880 --> 00:03:59,200
Foarte frumos...
9
00:04:00,200 --> 00:04:02,640
dar nu-i culegãtor de vie,
ºi cu siguranþã nici virgin.
1
- Once Bitten, Procura-se Rapaz Virgem 1985.srt
1 file(s), added on: 2011-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,772 --> 00:00:33,525
PROCURA-SE RAPAZ VIRGEM
2
00:03:25,805 --> 00:03:28,171
Acorde, dorminhoca. Já é de manhã.
3
00:03:34,814 --> 00:03:37,078
Presidente do Conselho de Educação
4
00:03:38,451 --> 00:03:41,750
- Boa Noite Sebastian.
- Boa Noite, Condessa.
5
00:03:56,769 --> 00:03:58,361
Camponês austrÃaco.
6
00:04:03,076 --> 00:04:04,441
InÃcio dos anos 1700...
7
00:04:04,944 --> 00:04:06,275
O-positivo.
8
00:04:06,579 --> 00:04:07,579
Muito Bom...
9
00:04:08,982 --> 00:04:11,542
não é melhor,
e certamente não é virgem.
10
00:04:11,651 --> 00:04:14,711
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,971 --> 00:00:34,771
JEDNOM UJEDEN
2
00:03:25,787 --> 00:03:28,165
Budi se, uspavana glavo. Sunce je zašlo.
3
00:03:34,796 --> 00:03:37,090
<i>Umoran od uèenja Cherman...</i>
4
00:03:38,467 --> 00:03:41,762
- Dobro veèe, Sebastian.
- Dobro veèe, Countess.
5
00:03:56,776 --> 00:03:58,361
Austrijski zemljoradnik.
6
00:04:03,074 --> 00:04:04,451
Na poèetku 1700g...
7
00:04:04,951 --> 00:04:06,286
O- pozitivna.
8
00:04:06,578 --> 00:04:07,954
Veoma lepo...
9
00:04:08,997 --> 00:04:11,541
ali ne berba, i sigurno ne devica.
10
00:04:11,666 --> 00:04:14,711
Do krvi od
- Once Bitten.DVDRip.aXe.en.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,805 --> 00:03:28,171
Wake up, sleepyhead. It's sunset.
2
00:03:34,814 --> 00:03:37,078
<i>Board of Education Chairman...</i>
3
00:03:38,451 --> 00:03:41,750
- Good evening, Sebastian.
- Good evening, Countess.
4
00:03:56,769 --> 00:03:58,361
Austrian peasant.
5
00:04:03,076 --> 00:04:04,441
Early 1700s...
6
00:04:04,944 --> 00:04:06,275
O-positive.
7
00:04:06,579 --> 00:04:07,944
Very nice...
8
00:04:08,982 --> 00:04:11,542
but not vintage, and certainly not virgin.
9
00:04:11,651 --> 00:04:14,711
Virgin blood isn't easy to come by
these days, Countess.
10
00:04:14,
- Once.Bitten.DVDrip.Xvid-stof finho17.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,305 --> 00:03:27,671
Vakna sömntuta. Det är solnedgång.
2
00:03:34,314 --> 00:03:36,578
Utbildningsstyrelsens ordförande...
3
00:03:37,951 --> 00:03:41,250
- God afton, Sebastian.
- God afton, grevinna.
4
00:03:56,269 --> 00:03:57,861
Ãsterrikisk bonde.
5
00:04:02,576 --> 00:04:03,941
Tidigt 1700-tal...
6
00:04:04,444 --> 00:04:05,775
O-positiv.
7
00:04:06,079 --> 00:04:07,444
SÃ¥ fin...
8
00:04:08,482 --> 00:04:11,042
men inte åldrad, och definitivt inte oskuld.
9
00:04:11,151 --> 00:04:14,211
Oskuldsblod är inte lätt att hitta
dessa dagar, grevinna.
10
00:
- once.bitten.1985.dvdrip.xvid -saphire.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,380 --> 00:00:34,180
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:03:25,805 --> 00:03:28,171
Ãñòà âà é, ñîÃÿ. Ãæå çà êà ò.
3
00:03:34,814 --> 00:03:37,078
<i>ÃèÃèñòåðñòâî îáðà çîâà Ãèÿ...</i>
4
00:03:38,451 --> 00:03:41,750
- Ãîáðûé âå÷åð, Ãåáà ñòüÿÃ.
- Ãîáðûé âå÷åð, ãðà ôèÃÿ.
5
00:03:56,769 --> 00:03:58,361
Ãâñòðèéñêèé ïåéçà ÃèÃ.
6
00:04:03,076 --> 00:04:04,441
Ãà ÷à ëî âîñåìÃà äöà òîãî âåêà ,
7
00:04:04,944 --> 00:04:06,275
ïåðâà ÿ ãðóïïà , ðåçóñ ïîëîæèòå
- Once.Bitten.DVDrip.Xvid-stof finho17.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,305 --> 00:03:27,671
Vakna sömntuta. Det är solnedgång.
2
00:03:34,314 --> 00:03:36,578
Utbildningsstyrelsens ordförande...
3
00:03:37,951 --> 00:03:41,250
- God afton, Sebastian.
- God afton, grevinna.
4
00:03:56,269 --> 00:03:57,861
Ãsterrikisk bonde.
5
00:04:02,576 --> 00:04:03,941
Tidigt 1700-tal...
6
00:04:04,444 --> 00:04:05,775
O-positiv.
7
00:04:06,079 --> 00:04:07,444
SÃ¥ fin...
8
00:04:08,482 --> 00:04:11,042
men inte åldrad, och definitivt inte oskuld.
9
00:04:11,151 --> 00:04:14,211
Oskuldsblod är inte lätt att hitta
dessa dagar, grevinna.
10
00:
- Once Bitten, Procura-se Rapaz Virgem 1985.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,772 --> 00:00:33,525
PROCURA-SE RAPAZ VIRGEM
2
00:03:25,805 --> 00:03:28,171
Acorde, dorminhoca. Já é de manhã.
3
00:03:34,814 --> 00:03:37,078
Presidente do Conselho de Educação
4
00:03:38,451 --> 00:03:41,750
- Boa Noite Sebastian.
- Boa Noite, Condessa.
5
00:03:56,769 --> 00:03:58,361
Camponês austrÃaco.
6
00:04:03,076 --> 00:04:04,441
InÃcio dos anos 1700...
7
00:04:04,944 --> 00:04:06,275
O-positivo.
8
00:04:06,579 --> 00:04:07,579
Muito Bom...
9
00:04:08,982 --> 00:04:11,542
não é melhor,
e certamente não é virgem.
10
00:04:11,651 --> 00:04:14,711
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:24,804 --> 00:03:25,804
O D A T à M U ª C A T...
2
00:03:25,805 --> 00:03:28,171
Trezeºte-te, somnoroaso. A apus soarele.
3
00:03:34,814 --> 00:03:37,078
<i>Ministrul Educaþiei Chairman... </i>
4
00:03:38,451 --> 00:03:41,750
- Bunã seara, Sebastian.
- Bunã seara, Contesã.
5
00:03:56,769 --> 00:03:58,361
Ããran austriatic.
6
00:04:03,076 --> 00:04:04,441
De prin anii 1700...
7
00:04:04,944 --> 00:04:06,275
Zero pozitiv.
8
00:04:06,579 --> 00:04:07,944
Foarte frumos...
9
00:04:08,982 --> 00:04:11,542
dar nu-i culegãtor de vie,
ºi cu siguranþã nici virgin.
10
00:04:11,651 --> 00:04:14,711
Sânge de virgin nu-i uºor de gãs
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,805 --> 00:03:28,171
Vakna sömntuta. Det är solnedgång.
2
00:03:34,814 --> 00:03:37,078
Utbildningsstyrelsens ordförande...
3
00:03:38,451 --> 00:03:41,750
- God afton, Sebastian.
- God afton, grevinna.
4
00:03:56,769 --> 00:03:58,361
Ãsterrikisk bonde.
5
00:04:03,076 --> 00:04:04,441
Tidigt 1700-tal...
6
00:04:04,944 --> 00:04:06,275
O-positiv.
7
00:04:06,579 --> 00:04:07,944
SÃ¥ fin...
8
00:04:08,982 --> 00:04:11,542
men inte åldrad, och definitivt inte oskuld.
9
00:04:11,651 --> 00:04:14,711
Oskuldsblod är inte lätt att hitta
dessa dagar, grevinna.
10
00:
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:21,100 --> 00:03:22,100
Ãeviri: Iverson
2
00:03:22,101 --> 00:03:23,101
Ãyi Seyirler...
3
00:03:26,105 --> 00:03:28,470
Uyan, uykucu. Akþam oldu.
4
00:03:35,113 --> 00:03:37,377
<i>Eðitim Kurulu Baþkaný...</i>
5
00:03:38,750 --> 00:03:42,049
- Ãyi akþamlar, Sebastian.
- Ãyi akþamlar, Kontes.
6
00:03:57,067 --> 00:03:58,658
Avusturya köylüsü.
7
00:04:03,373 --> 00:04:04,738
1700'lerden önce...
8
00:04:05,242 --> 00:04:06,572
O-pozitif.
9
00:04:06,876 --> 00:04:08,241
Ãok iyi...
10
00:04:09,279 --> 00:04:11,839
...ama kaliteli deðil, ve kesinlikle
bakire
- Once.Bitten.1985.iNTERNAL.DV DRiP.XViD-VH.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,911 --> 00:00:34,432
JEDNOM UJEDEN
2
00:03:18,445 --> 00:03:20,725
Budi se, uspavana glavo. Sunce je zašlo.
3
00:03:27,084 --> 00:03:29,283
<i>Umoran od uèenja Cherman...</i>
4
00:03:30,604 --> 00:03:33,764
- Dobro veèe, Sebastian.
- Dobro veèe, Countess.
5
00:03:48,164 --> 00:03:49,684
Austrijski zemljoradnik.
6
00:03:54,204 --> 00:03:55,524
Na poèetku 1700g...
7
00:03:56,004 --> 00:03:57,286
O-pozitivna.
8
00:03:57,565 --> 00:03:58,884
Veoma lepo...
9
00:03:59,885 --> 00:04:02,323
ali ne berba, i sigurno ne devica.
10
00:04:02,443 --> 00:04:05,364
Do krvi od
There are more subtitles available for Once Bitten
Click here to view them