Search Movie Subtitles results for On Your Mark by relevance:
- 5-01.Is there a such a thing called a soul mate.srt
- 5-22.The Initiator.srt
- 5-16.Why do men ignore their wife and children.srt
- 5-05.Do I have to talk to my spouse of things that don't interest me.srt
- 5-12.How can I get my husband to be like other husbands.srt
- 3.Yo Mamma.Session 1.srt
- 5-17.Sex before marriage.srt
- 5-27.Spouse does not turn them on.srt
- 5-08.My spouse never talks.srt
- 5-19.Teenagers should hear my talk on sex and masturbating.srt
- 5-04.Is marriage a 50-50 proposition.srt
- 5-18.Can the effects of pornography be reversed.srt
- 5.Bonus DVD.Interview with Mark Gungor.srt
- 5-07.Why can't my spouse just say what they mean.srt
- 5-21.Does God heal.srt
- 5-26.My husband wants sex all the time.srt
- 5-10.I asked more than once.srt
- 5-14.It is important to analyse why the husband do what he does.srt
- 1.Tail of two brains.Session 1.srt
- 5-28.What do I do if sex gets boring.srt
- 5-15.Self image is very important.srt
- 5-20.What about masturbating if we're separated for long periods of time.srt
- 5-24.Can I use sex to get what I want.srt
- 4.How to stay married and not kill anybody.srt
- 5-11.A man still does not do anything.srt
- 5-29.The reset button.srt
- 5-09.Women should take from their husbands.srt
- 5-06.Why is communicating so hard after marriage.srt
- 5-02.If marriage is easy.srt
- 3.Yo Mamma.Session 2.srt
- 1.Tail of two brains.Session 2.srt
- 5-25.Cause and effect.srt
- 2.How does he or she do that.srt
- 5-23.My husband only pays attention when he wants sex.srt
- 5-03.Is it ok to have expectations in marriage.srt
- 5-13.Do spouses need to do the same things together.srt
36 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
5 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,640 --> 00:00:03,598
Existã suflete pereche ?
2
00:00:04,422 --> 00:00:07,351
Nu, nu prea...
3
00:00:07,638 --> 00:00:09,895
ªtiu cã asta contrazice
pãrerile din ziua de astãzi.
4
00:00:10,368 --> 00:00:13,806
S-au format niºte concepþii idilice
despre cãsãtorie.
5
00:00:14,257 --> 00:00:18,037
Oamenii cred cã existã undeva, în lume,
o persoanã perfectã, specialã,
6
00:00:18,379 --> 00:00:23,029
ºi dacã ar gãsi-o
ar fi foarte fericiþi.
7
00:00:23,810 --> 00:00:27,052
ªi toatã lumea se agitã
sã gãseascã aceastã persoanã.
8
00:00:27,478 --> 00:00:3
- On Your Mark - Eng - 23,976fps - 1995 - (127.655.936).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,637 --> 00:00:56,348
Soshite bokura wa
[ And, both of us were, ]
2
00:00:56,348 --> 00:00:59,434
Itsumo no
[ as we always were, ]
3
00:00:59,434 --> 00:01:03,564
Egao to sugata de
[ with that smile and appearance. ]
4
00:01:03,564 --> 00:01:08,569
Hokori ni mamireta
[ Our clothes, covered in dust... ]
5
00:01:08,569 --> 00:01:13,115
Fuku wo haratta
[ we just patted it off. ]
6
00:01:13,115 --> 00:01:16,034
Oh ! Kono te wo
[ Oh! This hand of yours, ]
7
00:01:16,034 --> 00:01:19,204
Hanaseba
[ if I let it go, ]
8
00:01:19,204 --> 00:01:23,584
Otosae tatenai
[ it wouldn
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,036 --> 00:00:48,747
æ ¡ Ã¥ÃÃæãæä ÃæÃÃã
2
00:00:48,747 --> 00:00:51,833
åãæäÃæÃÃËÃ¥ åãÃÃÃ¥ ÃæÃÃã
3
00:00:51,833 --> 00:00:55,963
Ãà Ãæä ÃäÃÃ¥ æ ÃËá
4
00:00:55,963 --> 00:01:00,969
...áÃÃÃãæä ¡ Ãà ÂæÃÃà Ãà ÃÃÃÃ
5
00:01:00,969 --> 00:01:05,515
ãà ÃÃà Ãæäæ ãÃáæäÃÃã
6
00:01:05,515 --> 00:01:08,434
Ãõæ ! ÃÃä ÃÃÃÃà ÃæÃÃ
7
00:01:08,434 --> 00:01:11,603
ÃÂÃ¥ ãä Ãåà Ëäã
8
00:01:11,603 --> 00:01:15,984
Ãæä ÃÃæÃÃÃÃà ÃÂà äãÃËäå
9
00:01:15,984 --> 00:01:20,697
- The.Riches.S01E05.The.Big.Floss.DSR.XviD -NoTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Riches.S01E06.Reckless.Gardening.DSR .XviD-NoTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Riches.S01E12.Its.a.Wonderful.Lie.DSR.XviD-N oTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Riches.S01E11.Anything.Hugh.Can.Do.I .Can.Do.Better.DSR.XviD-NoTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Riches.S01E07.Virgin.Territory.DSR.X viD-NoTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Riches.S01E03.Operation.Education.DSR.XviD-NoTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Riches.S01E09.Cinderella.DSR.XviD-No TV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Riches.S01E02.Believe.the.Lie.DSR.Xv iD-NoTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Riches.S01E08.X.Spots.the.Mark.DSR.XviD-NoTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Riches.S01E04.Been.There.Done.That.DSR.XviD-NoTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Riches.S01E01.Pilot.DSR.XviD-NoTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Riches.S01E10.This.Is.Your.Brain.on.Drugs.DSR.XviD-NoTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Riches.S01E13.Waiting.for.Dogot.DSR. XviD-NoTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
13 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:01,296
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,336 --> 00:00:03,130
<i> Anteriormente em The Riches...</i>
2
00:00:03,130 --> 00:00:04,632
Nômades?
3
00:00:04,873 --> 00:00:06,519
Eu não acho que nós
conhecemos qualquer nômade.
4
00:00:06,519 --> 00:00:08,342
Sabe, meus amigos lá de Nova Iorque,
5
00:00:08,342 --> 00:00:10,065
ainda não acreditam que seu povo exista.
6
00:00:10,065 --> 00:00:12,164
Nós teremos um casamento.
7
00:00:12,371 --> 00:00:14,303
Nosso garoto com sua garota.
8
00:00:15,330 --> 00:00:18,227
Eu sou o novo chefe.
El
- Chage & Aska - On Your Mark (Music Video - ENG).srt
- Chage & Aska - On Your Mark (Music Video).srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,637 --> 00:00:49,340
Y, los dos fuimos,
2
00:00:49,340 --> 00:00:52,417
como siempre fuimos,
3
00:00:52,417 --> 00:00:56,534
con esa sonrisa y figura.
4
00:00:56,534 --> 00:01:01,524
Nuestras ropas, cubiertas de polvo...
5
00:01:01,524 --> 00:01:06,057
el cual solo nos sacudimos.
6
00:01:06,057 --> 00:01:08,967
Oh! Tu mano,
7
00:01:08,967 --> 00:01:12,128
si la dejo ir,
8
00:01:12,128 --> 00:01:16,495
no harÃa sonido alguno.
9
00:01:16,495 --> 00:01:21,193
La moneda cayendo,
10
00:01:21,193 --> 00:01:25,851
nunca regresará a mi.
11
00:01:25,851 --> 00:01:28,76
- The Riches - [1x11] - It's A Wonderful Lie.srt
- The Riches - [1x02] - Operation Education.srt
- The Riches - [1x07] - X Spots The Mark.srt
- The Riches - [1x10] - Anything Hugh Can Do, I Can Do Better.srt
- The Riches - [1x00] - Pilot.srt
- The Riches - [1x05] - Reckless Gardening.srt
- The Riches - [1x08] - Cinderella.srt
- The Riches - [1x01] - Believe The Lie.srt
- The Riches - [1x06] - Virgin Teritory.srt
- The Riches - [1x03] - Been There, Done That.srt
- The Riches - [1x12] - Waiting For Dogot.srt
- The Riches - [1x04] - The Big Floss.srt
- The Riches - [1x09] - This Is Your Brain On Drugs.srt
13 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,669
The Riches,
din episoadele trecute...
2
00:00:08,550 --> 00:00:09,134
Ãmi pare rãu.
3
00:00:09,134 --> 00:00:10,552
ªi tu vrei sã te dai tipul mort?
4
00:00:10,552 --> 00:00:12,930
Vrei sã-i porþi hainele,
iar eu sã fiu decedata soþie?
5
00:00:12,930 --> 00:00:14,765
Chiar crezi cã tata are un plan?
6
00:00:14,765 --> 00:00:17,226
El a furat banii, mama a pierdut banii.
7
00:00:17,226 --> 00:00:20,062
ªi noi trãim aici în casa unui mort.
8
00:00:20,062 --> 00:00:22,147
- Cum aþi trecut de poarta principalã?
- Aici locuim.
9
00:00:22,14
1 file(s), added on: 2010-03-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,637 --> 00:00:56,348
Soshite bokura wa
[ And, both of us were, ]
2
00:00:56,348 --> 00:00:59,434
Itsumo no
[ as we always were, ]
3
00:00:59,434 --> 00:01:03,564
Egao to sugata de
[ with that smile and appearance. ]
4
00:01:03,564 --> 00:01:08,569
Hokori ni mamireta
[ Our clothes, covered in dust... ]
5
00:01:08,569 --> 00:01:13,115
Fuku wo haratta
[ we just patted it off. ]
6
00:01:13,115 --> 00:01:16,034
Oh ! Kono te wo
[ Oh! This hand of yours, ]
7
00:01:16,034 --> 00:01:19,204
Hanaseba
[ if I let it go, ]
8
00:01:19,204 --> 00:01:23,584
Otosae tatenai
[ it wouldn
- The.Riches.S01E05.The.Big.Floss.DSR.XviD -NoTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Riches.S01E06.Reckless.Gardening.DSR .XviD-NoTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Riches.S01E12.Its.a.Wonderful.Lie.DSR.XviD-N oTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Riches.S01E11.Anything.Hugh.Can.Do.I .Can.Do.Better.DSR.XviD-NoTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Riches.S01E07.Virgin.Territory.DSR.X viD-NoTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Riches.S01E03.Operation.Education.DSR.XviD-NoTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Riches.S01E09.Cinderella.DSR.XviD-No TV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Riches.S01E02.Believe.the.Lie.DSR.Xv iD-NoTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Riches.S01E08.X.Spots.the.Mark.DSR.XviD-NoTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Riches.S01E04.Been.There.Done.That.DSR.XviD-NoTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Riches.S01E01.Pilot.DSR.XviD-NoTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Riches.S01E10.This.Is.Your.Brain.on.Drugs.DSR.XviD-NoTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Riches.S01E13.Waiting.for.Dogot.DSR. XviD-NoTV (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
13 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:01,296
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,336 --> 00:00:03,130
<i> Anteriormente em The Riches...</i>
2
00:00:03,130 --> 00:00:04,632
Nômades?
3
00:00:04,873 --> 00:00:06,519
Eu não acho que nós
conhecemos qualquer nômade.
4
00:00:06,519 --> 00:00:08,342
Sabe, meus amigos lá de Nova Iorque,
5
00:00:08,342 --> 00:00:10,065
ainda não acreditam que seu povo exista.
6
00:00:10,065 --> 00:00:12,164
Nós teremos um casamento.
7
00:00:12,371 --> 00:00:14,303
Nosso garoto com sua garota.
8
00:00:15,330 --> 00:00:18,227
Eu sou o novo chefe.
El
- The Riches - 1x06 - Reckless Gardening.HDTV.fr.srt
- The Riches - 1x09 - Cinderella.HDTV.fr.srt
- The Riches - 1x12 - It's a Wonderful Lie.HDTV.fr.srt
- The Riches - 1x02 - Believe the Lie.HDTV.fr.srt
- The Riches - 1x07 - Virgin Territory.HDTV.fr.srt
- The Riches - 1x08 - X Spots the Mark.HDTV.fr.srt
- The Riches - 1x13 - Waiting for Dogot.HDTV.fr.srt
- The Riches - 1x10 - This Is Your Brain on Drugs.HDTV.fr.srt
- The Riches - 1x04 - Been There Done That.HDTV.fr.srt
- The Riches - 1x01 - Pilot.HDTV.fr.srt
- The Riches - 1x05 - The Big Floss.HDTV.fr.srt
- The Riches - 1x11 - Anything Hugh Can Do I Can Do Better.HDTV.fr.srt
- The Riches - 1x03 - Operation Education.HDTV.fr.srt
13 file(s), added on: 2010-02-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,183 --> 00:00:01,601
Vous savez,
mes potes de New York,
2
00:00:01,678 --> 00:00:03,778
ils sont toujours persuadés
que vous n'existez pas.
3
00:00:03,887 --> 00:00:05,924
On va organiser un mariage :
4
00:00:06,033 --> 00:00:08,343
notre garçon et votre fille.
5
00:00:08,821 --> 00:00:12,131
Je suis le nouveau chef.
Il est l'ancien chef.
6
00:00:12,938 --> 00:00:14,072
Surmonte ça.
7
00:00:16,015 --> 00:00:17,355
Où va-t-on aller ?
8
00:00:17,464 --> 00:00:19,104
La vie est une rivière, fils.
9
00:00:19,596 --> 00:00:21,277
Tu dois suivre son courant.
10
00:0
- The Riches - 1x06 - Reckless Gardening.NoTV.en.srt
- The Riches - 1x08 - X Spots the Mark.NoTV.en.srt
- The Riches - 1x09 - Cinderella.NoTV.en.srt
- The Riches - 1x03 - Operation Education.NoTV.en.srt
- The Riches - 1x04 - Been There Done That.NoTV.en.srt
- The Riches - 1x02 - Believe the Lie.NoTV.en.srt
- The Riches - 1x05 - The Big Floss.NoTV.en.srt
- The Riches - 1x07 - Virgin Territory.en.srt
- The Riches - 1x13 - Waiting for Dogot.NoTV.en.srt
- The Riches - 1x01 - Pilot.GoTV.en.srt
- The Riches - 1x11 - Anything Hugh Can Do I Can Do Better.NoTV.en.srt
- The Riches - 1x10 - This Is Your Brain on Drugs.NoTV.en.srt
- The Riches - 1x12 - It's a Wonderful Lie.NoTV.en.srt
13 file(s), added on: 2010-02-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,183 --> 00:00:01,700
You know,
my buddies up in new york,
2
00:00:01,810 --> 00:00:03,778
they still don't think
you people exist.
3
00:00:03,887 --> 00:00:05,924
We're gonna have
ourselves a wedding...
4
00:00:06,033 --> 00:00:08,343
Our boy and your girl.
5
00:00:08,821 --> 00:00:12,131
I am the new boss.
He is the old boss.
6
00:00:12,938 --> 00:00:14,072
Get over it.
7
00:00:16,015 --> 00:00:17,355
So where are we gonna go?
8
00:00:17,464 --> 00:00:19,104
Life's a river, kid.
9
00:00:19,596 --> 00:00:21,277
You gotta go
where it takes you.
10
00:00:23,597 -->
- The Riches - [1x00] - Pilot.srt
- The Riches - [1x01] - Believe The Lie.srt
- The Riches - [1x02] - Operation Education.srt
- The Riches - [1x03] - Been There, Done That.srt
- The Riches - [1x04] - The Big Floss.srt
- The Riches - [1x05] - Reckless Gardening.srt
- The Riches - [1x06] - Virgin Teritory.srt
- The Riches - [1x07] - X Spots The Mark.srt
- The Riches - [1x08] - Cinderella.srt
- The Riches - [1x09] - This Is Your Brain On Drugs.srt
- The Riches - [1x10] - Anything Hugh Can Do, I Can Do Better.srt
- The Riches - [1x11] - It's A Wonderful Lie.srt
- The Riches - [1x12] - Waiting For Dogot.srt
13 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,710 --> 00:00:02,628
Sunt Wayne Malloy.
2
00:00:03,045 --> 00:00:04,671
Vagabondez ?mpreun? cu familia.
3
00:00:04,671 --> 00:00:08,550
Nomazi de felul nostru tr?iesc
de peste 150 de ani ?n ?ara asta.
4
00:00:08,550 --> 00:00:10,010
Nu suntem ?n cartea de telefon,
5
00:00:10,010 --> 00:00:12,054
Nu avem asigur?ri sociale.
6
00:00:12,054 --> 00:00:13,305
Tr?im ?nafara societ??ii.
7
00:00:13,305 --> 00:00:16,558
Unii ne numesc ?igani,
al?ii ne spun t?lhari,
8
00:00:16,558 --> 00:00:19,645
dar cei mai mul?i,
nici nu ?tiu c? exist?m.
9
00:00:19,645 --> 00:00:22,397
Avem trei copii, un b?iat, o fat?
10
00:00:22,397 --> 00:00:25,192
?i u
- The Riches - [1x11] - It's A Wonderful Lie.srt
- The Riches - [1x02] - Operation Education.srt
- The Riches - [1x07] - X Spots The Mark.srt
- The Riches - [1x10] - Anything Hugh Can Do, I Can Do Better.srt
- The Riches - [1x00] - Pilot.srt
- The Riches - [1x05] - Reckless Gardening.srt
- The Riches - [1x08] - Cinderella.srt
- The Riches - [1x01] - Believe The Lie.srt
- The Riches - [1x06] - Virgin Teritory.srt
- The Riches - [1x03] - Been There, Done That.srt
- The Riches - [1x12] - Waiting For Dogot.srt
- The Riches - [1x04] - The Big Floss.srt
- The Riches - [1x09] - This Is Your Brain On Drugs.srt
13 file(s), added on: 2010-05-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,669
The Riches,
din episoadele trecute...
2
00:00:08,550 --> 00:00:09,134
Ãmi pare rãu.
3
00:00:09,134 --> 00:00:10,552
ªi tu vrei sã te dai tipul mort?
4
00:00:10,552 --> 00:00:12,930
Vrei sã-i porþi hainele,
iar eu sã fiu decedata soþie?
5
00:00:12,930 --> 00:00:14,765
Chiar crezi cã tata are un plan?
6
00:00:14,765 --> 00:00:17,226
El a furat banii, mama a pierdut banii.
7
00:00:17,226 --> 00:00:20,062
ªi noi trãim aici în casa unui mort.
8
00:00:20,062 --> 00:00:22,147
- Cum aþi trecut de poarta principalã?
- Aici locuim.
9
00:00:22,14
- On.Your.Mark.(Ghibli).[Version1 ].[www.calorifix.net].v01.2003.10.16.srt
- On.Your.Mark.(Ghibli).[Version2 ].[www.calorifix.net].v01.2003.10.16.srt
2 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,637 --> 00:00:56,348
Soshite bokura wa
[ Et, tous les deux étions, ]
2
00:00:56,348 --> 00:00:59,434
Itsumo no
[ comme nous étions toujours, ]
3
00:00:59,434 --> 00:01:03,564
Egao to sugata de
[ avec ce sourire et cette allure. ]
4
00:01:03,564 --> 00:01:08,569
Hokori ni mamireta
[ Nos vêtements, couverts de poussière... ]
5
00:01:08,569 --> 00:01:13,115
Fuku wo haratta
[ nous les avons juste tapotés. ]
6
00:01:13,115 --> 00:01:16,034
Oh ! Kono te wo
[ Oh ! Dans ta main, ]
7
00:01:16,034 --> 00:01:19,204
Hanaseba
[ si je la laisse aller, ]
8
00:01:19,204 --> 00:01:
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,637 --> 00:00:49,340
Y, los dos fuimos,
2
00:00:49,340 --> 00:00:52,417
como siempre fuimos,
3
00:00:52,417 --> 00:00:56,534
con esa sonrisa y figura.
4
00:00:56,534 --> 00:01:01,524
Nuestras ropas, cubiertas de polvo...
5
00:01:01,524 --> 00:01:06,057
el cual solo nos sacudimos.
6
00:01:06,057 --> 00:01:08,967
Oh! Tu mano,
7
00:01:08,967 --> 00:01:12,128
si la dejo ir,
8
00:01:12,128 --> 00:01:16,495
no harÃa sonido alguno.
9
00:01:16,495 --> 00:01:21,193
La moneda cayendo,
10
00:01:21,193 --> 00:01:25,851
nunca regresará a mi.
11
00:01:25,851 --> 00:01:28,76
- oym.smi
- On Your Mark v1.srt
- On Your Mark.ssa
- On Your Mark.smi
- oym.srt
- On Your Mark v2.srt
3 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:05,900
Ãòóäèÿ Ghibli,
2
00:00:05,900 --> 00:00:08,900
ãðóïïà Ghage & Aska
3
00:00:08,900 --> 00:00:11,900
è Ãà ìïà é-êëóá
4
00:00:11,900 --> 00:00:14,900
ïðåäñòà âëÿþò:
5
00:00:28,900 --> 00:00:32,900
ÃÃ ÃÃÃÃÃ!
6
00:00:52,320 --> 00:00:54,560
Soshite bokura wa
Ãû ñÃîâà âìåñòå -
7
00:00:55,060 --> 00:00:56,870
Itsumo no
Ãä¸ì âïåð¸ä
8
00:00:58,140 --> 00:01:01,170
Egao to sugata de
è óëûáà åìñÿ ïóòè.
9
00:01:02,280 --> 00:01:06,500
Hokori ni mamireta
à ïûëü äîðîã ñ îäå
- Chage & Aska - On Your Mark (Music Video).srt
- Chage & Aska - On Your Mark (Music Video - ENG).srt
2 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,637 --> 00:00:49,340
Y, los dos fuimos,
2
00:00:49,340 --> 00:00:52,417
como siempre fuimos,
3
00:00:52,417 --> 00:00:56,534
con esa sonrisa y figura.
4
00:00:56,534 --> 00:01:01,524
Nuestras ropas, cubiertas de polvo...
5
00:01:01,524 --> 00:01:06,057
el cual solo nos sacudimos.
6
00:01:06,057 --> 00:01:08,967
Oh! Tu mano,
7
00:01:08,967 --> 00:01:12,128
si la dejo ir,
8
00:01:12,128 --> 00:01:16,495
no harÃa sonido alguno.
9
00:01:16,495 --> 00:01:21,193
La moneda cayendo,
10
00:01:21,193 --> 00:01:25,851
nunca regresará a mi.
11
00:01:25,851 --> 00:01:28,76
- On your mark.ja+en-markup.srt
- On your mark.ja+en.srt
- On_Your_Mark_[Edited_Subs].srt
- On Your Mark.Eng.srt
- onyourmark1.ssa
- onyourmark.ssa
- On Your Mark_lyrics.txt
- On Your Mark.srt
- On Your Mark Eng.srt
6 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:48,711
<i>Soshite bokura wa</i>
<font color=#80ff80>And, both of us were</font>
2
00:00:48,711 --> 00:00:51,797
<i>Itsumo no</i>
<font color=#80ff80>as we always were</font>
3
00:00:51,797 --> 00:00:55,927
<i>Egao to sugata de</i>
<font color=#80ff80>with that smile and appearance.</font>
4
00:00:55,927 --> 00:01:00,932
<i>Hokori ni mamireta</i>
<font color=#80ff80>Our clothes, covered in dust...</font>
5
00:01:00,932 --> 00:01:05,478
<i>Fuku wo haratta</i>
<font color=#80ff80>we just patted it off.</font>
6
00:01:05,478 --> 00:01:08,397
<i>Oh! Kono te wo</i>
<font
- The Riches - 1x12 - It's a Wonderful Lie.HDTV.fr.srt
- The Riches - 1x05 - The Big Floss.HDTV.fr.srt
- The Riches - 1x04 - Been There Done That.HDTV.fr.srt
- The Riches - 1x06 - Reckless Gardening.HDTV.fr.srt
- The Riches - 1x02 - Believe the Lie.HDTV.fr.srt
- The Riches - 1x10 - This Is Your Brain on Drugs.HDTV.fr.srt
- The Riches - 1x11 - Anything Hugh Can Do I Can Do Better.HDTV.fr.srt
- The Riches - 1x08 - X Spots the Mark.HDTV.fr.srt
- The Riches - 1x09 - Cinderella.HDTV.fr.srt
- The Riches - 1x01 - Pilot.HDTV.fr.srt
- The Riches - 1x13 - Waiting for Dogot.HDTV.fr.srt
- The Riches - 1x03 - Operation Education.HDTV.fr.srt
- The Riches - 1x07 - Virgin Territory.HDTV.fr.srt
13 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,158 --> 00:00:03,166
<I>Précédemment dans</i> The Riches
2
00:00:08,905 --> 00:00:10,410
Tu veux prendre
la place d'un mort ?
3
00:00:10,545 --> 00:00:12,976
Tu portes ses costumes,
et je suis sa défunte femme ?
4
00:00:13,076 --> 00:00:14,734
Tu crois vraiment que Papa a un plan ?
5
00:00:14,834 --> 00:00:17,218
Il a volé l'argent,
maman l'a perdu,
6
00:00:17,318 --> 00:00:19,840
et maintenant, on vit
dans la maison d'un mort.
7
00:00:19,945 --> 00:00:21,987
- Comment êtes-vous entrés ?
- C'est notre maison.
8
00:00:22,087 --> 00:00:23,404
Voici nos nouveaux voisin
- The Riches - 1x09 - Cinderella.NoTV.en.srt
- The Riches - 1x04 - Been There Done That.NoTV.en.srt
- The Riches - 1x01 - Pilot.GoTV.en.srt
- The Riches - 1x13 - Waiting for Dogot.NoTV.en.srt
- The Riches - 1x03 - Operation Education.NoTV.en.srt
- The Riches - 1x08 - X Spots the Mark.NoTV.en.srt
- The Riches - 1x07 - Virgin Territory.en.srt
- The Riches - 1x11 - Anything Hugh Can Do I Can Do Better.NoTV.en.srt
- The Riches - 1x12 - It's a Wonderful Lie.NoTV.en.srt
- The Riches - 1x02 - Believe the Lie.NoTV.en.srt
- The Riches - 1x06 - Reckless Gardening.NoTV.en.srt
- The Riches - 1x05 - The Big Floss.NoTV.en.srt
- The Riches - 1x10 - This Is Your Brain on Drugs.NoTV.en.srt
13 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,418 --> 00:00:02,845
<i>Previously on The Riches...
2
00:00:03,029 --> 00:00:04,985
Do you really think dad has a plan?
3
00:00:05,196 --> 00:00:07,589
He stole the money, mom lost the money,
4
00:00:07,770 --> 00:00:10,820
And now we're here in
a dead guy's house.
5
00:00:11,013 --> 00:00:12,456
We're gonna get caught, Di.
6
00:00:12,620 --> 00:00:14,250
You know what happens if they find us?
7
00:00:14,391 --> 00:00:16,619
You know what happens to me?
I go back to prison.
8
00:00:16,754 --> 00:00:19,566
Once again, I listened to you,
And this has all turned to shit!
9
- The Riches - [1x11] - It's A Wonderful Lie.srt
- The Riches - [1x02] - Operation Education.srt
- The Riches - [1x07] - X Spots The Mark.srt
- The Riches - [1x10] - Anything Hugh Can Do, I Can Do Better.srt
- The Riches - [1x00] - Pilot.srt
- The Riches - [1x05] - Reckless Gardening.srt
- The Riches - [1x08] - Cinderella.srt
- The Riches - [1x01] - Believe The Lie.srt
- The Riches - [1x06] - Virgin Teritory.srt
- The Riches - [1x03] - Been There, Done That.srt
- The Riches - [1x12] - Waiting For Dogot.srt
- The Riches - [1x04] - The Big Floss.srt
- The Riches - [1x09] - This Is Your Brain On Drugs.srt
13 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,669
The Riches,
din episoadele trecute...
2
00:00:08,550 --> 00:00:09,134
Ãmi pare rãu.
3
00:00:09,134 --> 00:00:10,552
ªi tu vrei sã te dai tipul mort?
4
00:00:10,552 --> 00:00:12,930
Vrei sã-i porþi hainele,
iar eu sã fiu decedata soþie?
5
00:00:12,930 --> 00:00:14,765
Chiar crezi cã tata are un plan?
6
00:00:14,765 --> 00:00:17,226
El a furat banii, mama a pierdut banii.
7
00:00:17,226 --> 00:00:20,062
ªi noi trãim aici în casa unui mort.
8
00:00:20,062 --> 00:00:22,147
- Cum aþi trecut de poarta principalã?
- Aici locuim.
9
00:00:22,14
There are more subtitles available for On Your Mark
Click here to view them