Search Movie Subtitles results for Ocean's Twelve by relevance:
- Ocean S Twelve ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
6 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:02,441 --> 00:01:04,272
hi.
2
00:01:10,782 --> 00:01:14,013
-how'd it go?
-Lousy.
3
00:01:14,186 --> 00:01:17,917
Got a '63 Thunderbird
I would've sold in a day a year ago.
4
00:01:18,090 --> 00:01:20,718
Now they just wanna look at the pictures.
5
00:01:21,259 --> 00:01:23,523
You smell nice.
6
00:01:27,866 --> 00:01:29,458
how was your day?
7
00:01:29,635 --> 00:01:31,193
It was great.
8
00:01:31,370 --> 00:01:34,498
We had a big breakthrough
in the Bulgari case.
9
00:01:35,073 --> 00:01:36,700
Really?
10
00:01:37,476 --> 00:01:39,501
We found a boot print.
- Ocean S Twelve ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:21.60,00:00:25.40
Rome. Three years and means before.
00:00:41.20,00:00:43.70
Hello.
00:00:48.40,00:00:51.10
- How it was to you?[br]- Very badly.
00:00:51.70,00:00:56.30
Thunderbird of the 62 had sold it[br]in anything a year ago.
00:00:56.40,00:00:59.30
Now only watches the photos.
00:01:00.70,00:01:01.70
and does not buy anything.
00:01:05.50,00:01:07.00
How were your day?
00:01:07.20,00:01:11.90
Were very well, we excelled in the[br]Bulgari case.
00:01:12.70,00:01:13.90
Truely
- Ocean S Twelve ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1025}{1126}ROMA|CU 3 ANI ªI JUMÃTATE ÃN URMÃ
{1471}{1515}Bunã.
{1671}{1740}- Cum a mers ?|- Groaznic.
{1752}{1841}Am un Thunderbird din 1963 pe care|l-aº fi vândut într-o zi acum un an.
{1845}{1917}Acum vor doar sã se uite la poze.
{1923}{1972}Miroºi bine.
{2080}{2161}- Cum a fost ziua ta ?|- A fost grozavã.
{2165}{2241}Am avansat mult|în cazul Bulgari.
{2254}{2296}Serios ?
{2310}{2421}Am gãsit o urmã de bocanc.|Una foarte bunã.
{2426}{2516}Tocul stâng era tocit rãu de tot.
{2611}{2686}- E o pistã bunã.|- ªtiu.
{2690}{2779}- Am gãsit un fir de pãr.|- Un fir de pãr...
{2783}{2822}E la laborator.
{2826}{2925}SÃ
- Ocean S Twelve ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
ÃÃã ÃÃáÃÃÃãå
---------
2
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
R--------
3
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
RO-------
4
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
ROM------
5
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
ROMA-----
6
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
ROMAN----
7
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
ROMANY---
8
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
ROMANY 7--
9
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
ROMANY 77-
10
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
ROMANY 777
11
00:00:47,010 --> 00:00:48,010
@ROMANY 777@
12
00:00:48,010 --> 00:00:56,610
@ ROMANY 777 @
13
00:01:34,310 --> 00:
- Ocean S Twelve cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Ocean S Twelve cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,376
totuºi este destul de bine fãcut.
2
00:00:04,376 --> 00:00:08,089
Bateriile sunt la bazã, maxim douã minute.
3
00:00:08,131 --> 00:00:09,758
Este bine.
4
00:00:09,799 --> 00:00:11,385
Este bine Roman.
5
00:00:11,427 --> 00:00:12,970
Eºti un geniu.
6
00:00:13,012 --> 00:00:14,513
Cred cã sunt.
7
00:00:16,515 --> 00:00:19,019
De asta mã plãteºti dublu.
8
00:00:19,019 --> 00:00:20,437
Ce? Nu, nu.
9
00:00:20,478 --> 00:00:23,982
Mi-ai primit mesajul.
cine este vocea aia sexi?
10
00:00:24,024 --> 00:00:25,443
Ce mesaj?
11
00:00:25,48
- Ocean S Twelve cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Ocean S Twelve cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,955 --> 00:00:04,661
Este Isabel.
2
00:00:04,696 --> 00:00:08,139
Sunt Johan, þi-am aranjat
o întâlnire cu André Simone
3
00:00:08,174 --> 00:00:11,504
care spune cã i s-au
furat 4 picturi din casa.
4
00:00:12,432 --> 00:00:14,096
Când a fost asta?
5
00:00:14,131 --> 00:00:15,299
Vineri.
6
00:00:15,334 --> 00:00:17,539
Douã Monet, un
turner ºi un De Galle.
7
00:00:17,574 --> 00:00:18,755
Care De Galle a fost?
8
00:00:18,790 --> 00:00:19,902
"balerini albaºtri".
9
00:00:19,937 --> 00:00:23,960
Se pare cã are un sistem de supraveghere
dar nu am putut confi
- Ocean S Twelve cd1 ( English Subtitles )
- Ocean S Twelve cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:20,240 --> 00:00:23,520
I l-a înapoiat peste o saptaman ºi acum joaca
tenis cu Toulour în fiecare week-end.
2
00:00:23,520 --> 00:00:26,720
Avem probleme cu adevãrat serioase.
3
00:00:26,720 --> 00:00:28,120
ªi ce facem ?
4
00:00:28,120 --> 00:00:29,400
Rãspundem.
5
00:00:29,400 --> 00:00:31,160
Cum ?
6
00:00:31,160 --> 00:00:33,160
Cu amabilitate.
7
00:00:46,640 --> 00:00:48,840
A douã vineri. 5 zile înainte.
8
00:00:57,080 --> 00:00:58,960
Dle Ocean.
9
00:00:58,960 --> 00:01:01,920
Ai încãlcat regula numãrul 1
ºi asta are consecinþe.
10
00:01:01,920
- Ocean S Twelve ( Russian Ñ?убтитры )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:44,691 --> 00:00:46,682
ÃÃÃ. ÃÃÃ C ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:01:02,709 --> 00:01:04,438
Ãðèâåò.
3
00:01:11,051 --> 00:01:14,248
- Ãà ê äåëà ?
- Ãà ðøèâî.
4
00:01:14,454 --> 00:01:18,151
à ìåÃÿ åñòü "òà Ãäåðá¸ðä" 63-ãî ãîäà .
Ãîä Ãà çà ä ÿ ïðîäà ë áû åãî çà ñóòêè.
5
00:01:18,358 --> 00:01:20,952
à ñåé÷à ñ îÃè òîëüêî
ðà ññìà òðèâà þò êà ðòèÃêè.
6
00:01:21,528 --> 00:01:23,792
Ãîðîøî ïà õÃåøü.
7
00:01:28,135 --> 00:01:29,727
Ãà ê ïðîøåë òâî
- Ocean S Twelve ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{731}{756}Translated by SudTeamRomania
{800}{985} Adaptat pentru 1 cd Daniel Danila
{990}{1085}Roma. Trei ani ºi jumãtate înainte.
{1480}{1542}Buna.
{1661}{1728}- Cum a fost ?|- Foarte prost.
{1743}{1858}Un Thunderbird din 63 l-aº fi|vândut într-o zi anul trecut.
{1861}{1933}Acum nu s-au uitat nici la poze.
{2088}{2126}Cum a fost ziua ta ?
{2131}{2248}Minunatã, am descoperit ceva|important în cazul cu spargerea.
{2268}{2298}Adevãrat ?
{2326}{2415}Am gãsit o urma de pantof, una foarte buna.
{2440}{2536}Cãlcâiul drept este înfundat.
{2633}{2681}Este o pistã buna.
{2693}{2706}ªtiu.
{2723}{2787}- Am gãsit un fir de par.|
- Ocean S Twelve cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Ocean S Twelve cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Ocean S Twelve cd3 ( Subtitrari Romana - Romanian )
3 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{375}{436}Care este problema lu` asta ?
{436}{533}Ne-a agãþat de douã ori în douã saptãmâni.|are mândrie excesiv de mare.
{557}{627}Es te prima noapte decentã pe|care am avut-o de mult timp...
{627}{693}Sã rãmânem la subiect.
{693}{740}Sa revedem lista.
{743}{817}Cine te-a pus pe tine în locul lui Danny ?
{886}{916}Nimeni.
{958}{1017}Ãmi pare rãu omule,|sunt cu nervii în batista.
{1094}{1139}Haideþi mai.
{1156}{1218}Mulþumesc. Sa revedem lista.
{1233}{1284}- Preotul.|- Nu avem suficient personal.
{1289}{1317}- Nebunul Larry ?|- Nu avem oameni.
{1322}{1351}- Umãrul moale.|- Nu avem oameni.
{1361}{1430}- Duzinã lui
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,643 --> 00:00:25,495
Rome. Il y a trois ans et demi.
2
00:00:41,261 --> 00:00:43,763
Bonsoir.
3
00:00:48,463 --> 00:00:51,197
- Bonne journée?
- Un désastre.
4
00:00:51,774 --> 00:00:56,394
Y a un an j'aurai vendu une
Thunderbird 63 dans la journée.
5
00:00:56,439 --> 00:00:59,349
Maintenant ils veulent juste voir les photos.
6
00:01:00,736 --> 00:01:01,737
Tu sens bon.
7
00:01:05,507 --> 00:01:07,047
Et ta journée?
8
00:01:07,243 --> 00:01:11,975
Une merveille, on a fait un grand pas
dans l'affaire Bulgari.
9
00:01:12,746 --> 00:01:13,946
C'est vrai ?
10
00:01
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,013 --> 00:00:45,052
ROM
VOR 3 1/2 JAHREN
2
00:00:58,853 --> 00:01:00,605
Hi.
3
00:01:06,853 --> 00:01:09,970
- Wie war dein Tag?
- Ãtzend.
4
00:01:10,133 --> 00:01:13,682
Einen 63er Thunderbird hätt ich
vor einem Jahr noch sofort verkauft.
5
00:01:13,853 --> 00:01:16,367
Und jetzt wollen die Leute
bloà noch Fotos sehen.
6
00:01:16,893 --> 00:01:19,088
Du riechst gut.
7
00:01:23,293 --> 00:01:24,806
Wie war dein Tag?
8
00:01:24,973 --> 00:01:26,486
Fantastisch.
9
00:01:26,653 --> 00:01:29,645
Wir sind in dem Bulgari-Fall
einen Riesenschritt vorangekommen.
10
0
- Ocean s Twelve.720p.RESiSTANCE. fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,693 --> 00:00:47,925
ROME
IL Y A TROIS ANS ET DEMI
2
00:01:10,653 --> 00:01:13,087
- Bonne journée ?
- Nulle.
3
00:01:14,057 --> 00:01:17,788
Une Thunderbird 63
que je vendais en un jour l'an dernier.
4
00:01:17,961 --> 00:01:20,225
Ils regardent juste les photos.
5
00:01:21,131 --> 00:01:22,928
Tu sens bon.
6
00:01:27,737 --> 00:01:29,329
Et ta journée ?
7
00:01:29,506 --> 00:01:31,064
Formidable.
8
00:01:31,241 --> 00:01:34,369
On a beaucoup avancé
dans l'affaire Bulgari.
9
00:01:34,944 --> 00:01:35,968
Vraiment ?
10
00:01:37,347 --> 00:01:39,372
On a trouvÃ
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,500 --> 00:00:45,195
Rome. Il y a trois ans et demi.
2
00:01:00,322 --> 00:01:02,723
Bonsoir.
3
00:01:07,232 --> 00:01:09,855
- Bonne journée?
- Un désastre.
4
00:01:10,410 --> 00:01:14,842
Y'a un an j'aurais vendu une
Thunderbird 63 dans la journée.
5
00:01:14,885 --> 00:01:17,677
Maintenant ils veulent juste voir les photos.
6
00:01:19,007 --> 00:01:19,967
Tu sens bon.
7
00:01:23,585 --> 00:01:25,063
Et ta journée?
8
00:01:25,251 --> 00:01:29,790
Une merveille, on a fait un grand pas
dans l'affaire Bulgari.
9
00:01:30,530 --> 00:01:31,682
C'est vrai?
10
00:01
- Ocean s Twelve.part1.hu.srt
- Ocean s Twelve.part2.hu.srt
2 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,200 --> 00:00:43,000
Róma.
Három és fél évvel korábban.
2
00:00:58,802 --> 00:01:01,302
Hello.
3
00:01:06,402 --> 00:01:08,702
- Milyen volt?
- Szar.
4
00:01:09,503 --> 00:01:13,703
A 62-es Thunderbird-öt
eladták egy évvel ezelõtt.
5
00:01:13,703 --> 00:01:16,203
Most csak a képeket nézegeti.
6
00:01:17,004 --> 00:01:19,304
Ãs nem vesz semmit.
7
00:01:23,104 --> 00:01:24,604
Hogy ment a nap?
8
00:01:24,804 --> 00:01:29,504
Klasszul, remekeltünk
a Bulgari ügyben.
9
00:01:30,305 --> 00:01:31,505
Igazán?
10
00:01:32,605 --> 00:01:36,205
Találtunk eg
1 file(s), added on: 2010-10-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,636 --> 00:01:13,388
Hi.
2
00:01:19,636 --> 00:01:22,753
- How'd it go?
- Lousy.
3
00:01:22,916 --> 00:01:26,465
Got a '63 Thunderbird
I would've sold in a day a year ago.
4
00:01:26,636 --> 00:01:29,150
Now they just wanna look at the pictures.
5
00:01:29,676 --> 00:01:31,871
You smell nice.
6
00:01:36,076 --> 00:01:37,589
How was your day?
7
00:01:37,756 --> 00:01:39,269
It was great.
8
00:01:39,436 --> 00:01:42,428
We had a big breakthrough
in the Bulgari case.
9
00:01:42,956 --> 00:01:44,548
Really?
10
00:01:45,276 --> 00:01:47,232
We found a boot print.
11
- Ocean s Twelve.part2.gr.srt
- Ocean s Twelve.part1.gr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:03,139
áöïý ïé éäéïêôÃôåò ôïõ Ã¥ÃÃáé ðïëý êáëÃò.
2
00:00:03,468 --> 00:00:06,509
ÃåêéÃþÃôáò áðü ôçà âÃóç 2 ëåðôà ôï ðïëý.
3
00:00:07,492 --> 00:00:08,999
Ãïëý êáëü.
4
00:00:09,846 --> 00:00:10,480
Ãïëý êáëü Roman.
5
00:00:10,859 --> 00:00:11,524
ÃÃóáé éäéïöõÃá.
6
00:00:12,054 --> 00:00:12,851
ÃÃìáé.
7
00:00:13,869 --> 00:00:15,462
Ãáé ðïôà äåà ðÃñá âñáâåÃï.
8
00:00:16,078 --> 00:00:17,937
Ãé'áõôï ìå ðëçñþÃåôå ôá äÃðëá.
9
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,533 --> 00:00:29,746
ROMA
ÃÃ BUÃUK YIL ÃNCE
2
00:00:44,135 --> 00:00:45,970
Merhaba.
3
00:00:52,477 --> 00:00:55,730
- Nasýl geçti?
- Berbat.
4
00:00:55,897 --> 00:00:59,609
Bir yýl önce bir günde satabileceðim
63 model Thunderbird'üm var.
5
00:00:59,776 --> 00:01:02,403
Ãimdi sadece
resimlere bakmak istiyorlar.
6
00:01:02,945 --> 00:01:05,239
Güzel kokuyorsun.
7
00:01:09,619 --> 00:01:11,204
Günün nasýl geçti?
8
00:01:11,371 --> 00:01:12,956
Harika.
9
00:01:13,122 --> 00:01:16,250
Bulgari dosyasýnda
büyük ilerleme kaydettik.
10
00:01:16,793 -
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,691 --> 00:00:46,682
ÃÃÃ. ÃÃÃ C ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:01:02,709 --> 00:01:04,438
Ãðèâåò.
3
00:01:11,051 --> 00:01:14,248
- Ãà ê äåëà ?
- Ãà ðøèâî.
4
00:01:14,454 --> 00:01:18,151
à ìåÃÿ åñòü "òà Ãäåðá¸ðä" 63-ãî ãîäà .
Ãîä Ãà çà ä ÿ ïðîäà ë áû åãî çà ñóòêè.
5
00:01:18,358 --> 00:01:20,952
à ñåé÷à ñ îÃè òîëüêî
ðà ññìà òðèâà þò êà ðòèÃêè.
6
00:01:21,528 --> 00:01:23,792
Ãîðîøî ïà õÃåøü.
7
00:01:28,135 --> 00:01:29,727
Ãà ê ïðîøåë òâîé Ã
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,764 --> 00:00:57,803
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:11,604 --> 00:01:13,356
Ãåéá.
3
00:01:19,604 --> 00:01:22,721
- Ãþò ðÃãå;
- ÃÃëéá.
4
00:01:22,884 --> 00:01:26,433
Ã÷ù ìéá ÃÃÃôåñìðåñÃô ôïõ ´663.
ÃÃñõóé èá ôçà ðïõëïýóá ÃÃåôá.
5
00:01:26,604 --> 00:01:29,118
Ãþñá ìüÃï óå öùôïãñáöÃá ìïõ ôç æçôÃÃÃ¥.
6
00:01:29,644 --> 00:01:31,839
ÃõñÃæåéò ùñáÃá.
7
00:01:36,044 --> 00:01:37,557
Ãþò ôá ðÃãåò óÃìåñá;
8
00:01:37,724 --> 00:01
There are more subtitles available for Ocean's Twelve
Click here to view them