Search Movie Subtitles results for Ocean's Thirteen by relevance:
- Ocean S Thirteen cd1 ( English Subtitles )
- Ocean S Thirteen cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,385
- I thought that this was to be treated.
- And it was... we are. Randall this.
2
00:00:05,485 --> 00:00:07,694
- I should have position...
- Don't blame you...
3
00:00:08,029 --> 00:00:10,565
He should have you
dismissed there is one week.
4
00:00:10,900 --> 00:00:12,957
Good-bye.
5
00:00:16,363 --> 00:00:18,353
Are they to amuse?
6
00:00:21,598 --> 00:00:23,430
And you?
7
00:00:23,765 --> 00:00:26,353
- How this to run?
- Now... well...
8
00:00:26,688 --> 00:00:29,515
Do I can help him/it in some thing?
9
00:00:30,808 --> 00:00:33,235
This an
- Ocean S Thirteen cd1 ( Croatian Subtitle )
- Ocean S Thirteen cd2 ( Croatian Subtitle )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,320 --> 00:00:05,553
Mislio sam da smo spremni za ovo.
- Bili smo. Jesmo. Rendal je.
2
00:00:06,040 --> 00:00:09,794
Mora da sam... - Nemoj sebe da kriviš.
Trebalo je da te otpusti prošle nedelje.
3
00:00:16,560 --> 00:00:17,959
Kako je?
4
00:00:21,880 --> 00:00:25,589
A vi gospodine? Kako su vam leða?
5
00:00:26,080 --> 00:00:29,914
Mogu li ja nekako da vam pomognem?
6
00:00:30,560 --> 00:00:32,915
Ovo je vrlo neuobièajeno.
7
00:00:33,480 --> 00:00:38,076
Nikada nisam razgovarao
direktno sa vlasnikom hotela.
8
00:00:38,120 --> 00:00:44,116
Razumem. Vi ste samo muš
- Ocean S Thirteen cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Ocean S Thirteen cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,000 --> 00:00:38,999
Traducerea ºi adaptarea:
alin022, veveriþa_bc & Tzepeshgr
2
00:01:26,044 --> 00:01:26,872
Da.
3
00:01:28,273 --> 00:01:28,994
La naiba.
4
00:01:31,724 --> 00:01:32,542
Unde e?
5
00:01:35,410 --> 00:01:36,405
Trebuie sã închid.
6
00:02:10,024 --> 00:02:12,169
Ceva noutãþi?
7
00:02:13,318 --> 00:02:15,738
Nimic, au spus cã primele 24 de ore
sunt importante.
8
00:02:18,181 --> 00:02:19,375
Ea a înþeles?
9
00:02:20,334 --> 00:02:21,453
Nu e lupta lor.
10
00:02:21,661 --> 00:02:22,591
A înþeles?
11
00:02:24,742 --> 00:02:25,967
N
- Ocean S Thirteen cd1 ( Finnish - Suomen Subtitle )
- Ocean S Thirteen cd2 ( Finnish - Suomen Subtitle )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{344}{424}Tekstityksen päiväys: 13.06.2007|Versionumero: 1.1
{428}{548}Suomennos: miika-, mixxu, jali, jen187, NgZ,|Villae, Suitman, Fostec, atnl, Cashew
{552}{632}Oikoluku: mixxu, ^konnA
{2146}{2238}Niin?|Voi paska.
{2286}{2336}Missä hän on?
{2380}{2430}Pitää mennä.
{3260}{3310}Tuoreimmat uutiset?
{3326}{3388}Ei mitään. Ensimmäinen|vuorokausi on ratkaiseva.
{3448}{3528}- Ymmärsikö hän?|- Se ei ole heidän taistelunsa.
{3532}{3582}Ymmärsikö hän?
{3610}{3660}Se ei ole heidän taistelunsa.
{4216}{4294}- Missä Tess ja Isabelle ovat?|- Se ei ole heidän taistelunsa!
{4342}{4462}- Onko muutoksia?|- Hän on kr
- Ocean S Thirteen ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Uploaded By Mohammed
2
00:00:12,738 --> 00:01:00,364
mshaz24@yahoo.com
3
00:01:25,947 --> 00:01:27,314
äÃã¿
4
00:01:28,328 --> 00:01:30,376
ÃÃæøÃú!
5
00:01:31,300 --> 00:01:33,583
ÃÃä Ã¥ÃÃå¿
6
00:01:35,201 --> 00:01:37,177
Ãäà ÃóÃöÃõ Ãóäú ÃóÃúåÃó.
7
00:01:59,037 --> 00:02:03,120
ÃáÃÃÃÃà 13
ÃÃÃÃÃà á ÃæÃÃÃà 77 .
8
00:02:10,480 --> 00:02:12,733
ÃóÃø Ãóäåæäó¿
9
00:02:13,033 --> 00:02:16,930
ÃÃø ÃÃ. ÃóÃõæáæäó Ãáà Ãà ÃáæÃÃÃö ÃáÃæáì
24 ÃÃÃà æÃÃã
- Ocean S Thirteen cd1 ( Portugese - Português Legendas )
- Ocean S Thirteen cd2 ( Portugese - Português Legendas )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,107 --> 00:00:02,107
Nós fizemos um trabalho
muito aggressive
2
00:00:02,108 --> 00:00:05,108
à direita que nós a fizemos
pode vê-lo
3
00:00:05,509 --> 00:00:09,109
Você não se desculpa
que você faz fraco
4
00:00:16,510 --> 00:00:18,110
Tiveram o dia bom?
5
00:00:21,611 --> 00:00:26,111
E você senhor porque você é his
experiência no hotel
6
00:00:26,512 --> 00:00:30,112
Eu posso dá-lo a algo de
comparecimento pessoal
7
00:00:30,513 --> 00:00:35,113
Isto é muito incomun
nunca o habia encontrou-me
8
00:00:35,114 --> 00:00:38,114
Com o proprietário do hote
- Ocean S Thirteen ( Turkish Altyazı )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:38,500 --> 00:01:39,500
Efendim.
2
00:01:40,600 --> 00:01:42,300
Kahretsin.
3
00:01:43,900 --> 00:01:45,200
Nerede o?
4
00:01:46,800 --> 00:01:48,600
Gidiyoruz.
5
00:02:21,900 --> 00:02:23,000
Sorun ne?
6
00:02:24,300 --> 00:02:26,500
Karýmla ayrý kalacaðýmýz ilk 24 saat.
7
00:02:28,800 --> 00:02:30,300
Anlayýþla karþýladý mý?
8
00:02:30,400 --> 00:02:31,500
Pek sayýlmaz.
9
00:02:32,300 --> 00:02:34,100
Peki anladý mý?
10
00:02:35,700 --> 00:02:37,200
Pek sayýlmaz.
11
00:02:59,100 --> 00:03:00,400
lsabel ile araný düzeltecek misin?
12
00:03
- Ocean S Thirteen cd1 ( Hebrew - עברית )
- Ocean S Thirteen cd2 ( Hebrew - עברית )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1}{112}.çùáúé ùèéôìðå áæä|.èéôìðå. à ðå îèôìéÃ. øðãì îèôì-
{112}{187}...ëðøà ä ùîúé éåúø îãé|!à ì úà ùéà à ú òöîê-
{202}{305} äééðå öøéëéà ìôèø à åúê|.ìôðé ùáåò. ìäúøà åú
{417}{445}?òåáø òìéëà éåà ðôìÃ
{547}{643}åà úä, à ãåðé? à éê òåáøú|...òìéê çååéú ä"áà ð÷"? -åáëï
{670}{820}?äà à à åëì ìäéåú ìòæø òáåøê|.æä îà åã ìà î÷åáì-
{847}{947} îòåìà ìà îöà úé à ú òöîé|.îãáø éùéøåú òà áòì îìåï
{967}{1105}.à ðé îáéï. à úä Ã
- Ocean S Thirteen ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:T³umaczenie ze s³uchu:|/Szafa
00:00:08:Synchro : KaLa... cmok dla bejbusia
00:00:47:/Godzina 02:43
00:01:26:Tak?
00:01:29:Kurwa!
00:01:31:Gdzie on jest?
00:01:35:No to muszê lecieæ...
00:01:58:/OCEAN'S 13
00:02:09:I jak z nim?
00:02:12:Nic, powiedzieli, ¿e pierwsze|24 godziny s¹ najwa¿niejsze.
00:02:16:Zrozumia³a?
00:02:18:- To nie jest jej walka.|- Ale czy zrozumia³a?
00:02:23:To nie jest jej walka.
00:02:47:- Gdzie jest Tess i Isabel?|- To nie jest ich walka.
00:02:51:- JakieŠzmiany?|- Stan krytyczny, ale nadal ¿yje.
00:02:56:- Wiesz, jeÅli on nie...|- Jest tam?
00:02:57:Tak. Od jakiejÅ godziny.
00:02:59:Powie nam, o co chodzi.
00:03:03:Zaburzenia p
- Ocean S Thirteen ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:25,800 --> 00:01:27,200
¿Si?
2
00:01:31,400 --> 00:01:32,500
¿Dónde esta?
3
00:01:35,200 --> 00:01:36,400
Tengo que irme.
4
00:02:10,700 --> 00:02:11,800
¿Qué ha ocurrido?
5
00:02:13,200 --> 00:02:15,700
Nada, dicen que en las primeras
24 horas no se sabe nada.
6
00:02:18,000 --> 00:02:19,100
¿Ella entendió?
7
00:02:20,100 --> 00:02:22,400
- No es su pelea.
- ¿Ella entendió?
8
00:02:24,300 --> 00:02:25,700
No es su pelea.
9
00:02:43,200 --> 00:02:44,900
- Hey.
- Hey, ¿cómo estas?
10
00:02:48,800 --> 00:02:51,300
- ¿Dónde están tess e isabel?
- No e
- Ocean S Thirteen cd1 ( Arabic Subtitle )
- Ocean S Thirteen cd2 ( Arabic Subtitle )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,738 --> 00:00:60,364
ÃÃÃãà ãÃãæà ÃÃæÃÃÃ
abo zozo translation
2
00:01:25,947 --> 00:01:27,314
äÃã¿
3
00:01:28,328 --> 00:01:30,376
ÃÃæøÃú!
4
00:01:31,300 --> 00:01:33,583
ÃÃä Ã¥ÃÃå¿
5
00:01:35,201 --> 00:01:37,177
Ãäà ÃóÃöÃõ Ãóäú ÃóÃúåÃó.
6
00:01:59,037 --> 00:02:03,120
ÃáÃÃÃÃà 13
ÃÃÃÃÃà á ÃæÃÃÃà 77 .
7
00:02:10,480 --> 00:02:12,733
ÃóÃø Ãóäåæäó¿
8
00:02:13,033 --> 00:02:16,930
ÃÃø ÃÃ. ÃóÃõæáæäó Ãáà Ãà ÃáæÃÃÃö ÃáÃæáì
24 ÃÃÃà æÃÃã ÃáÃ.
9
00:0
- Ocean S Thirteen cd1 ( Danish - Dansk Subtitle )
- Ocean S Thirteen cd2 ( Danish - Dansk Subtitle )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Vi var klar til det.
2
00:00:02,400 --> 00:00:03,960
Vi var!
Vi er.
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,320
Randall er.
4
00:00:05,560 --> 00:00:08,000
- Jeg må have...
- Bebrejd ikke dig selv
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,560
Jeg skulle have fyret dig i sidste uge.
6
00:00:11,000 --> 00:00:12,360
Farvel.
7
00:00:16,120 --> 00:00:17,400
Har du det godt?
8
00:00:21,760 --> 00:00:23,000
Og dig hr.?
9
00:00:23,320 --> 00:00:24,800
Hvordan er dine bank erfaringer?
10
00:00:26,560 --> 00:00:28,520
Kan jeg hjælpe dem med noget?
11
00:00:30,920 --> 00
- Ocean S Thirteen cd1 ( Greek Subtitle )
- Ocean S Thirteen cd2 ( Greek Subtitle )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:20,367 --> 00:00:27,125
Ãðüôéôëïé by amela
2
00:01:26,081 --> 00:01:27,056
Ãáé?
3
00:01:31,275 --> 00:01:32,652
Ãïõ Ã¥ÃÃáé?
4
00:01:34,977 --> 00:01:36,464
ÃñÃðåé Ãá öýãù.
5
00:02:10,372 --> 00:02:11,830
Ãé ÃÃá Ã÷ïõìå?
6
00:02:12,451 --> 00:02:14,677
ÃÃðïôá. ÃÃðáà ïé ðñþôåò 24 þñåò...
7
00:02:17,681 --> 00:02:18,807
ÃáôáëáâáÃÃåé?
8
00:02:19,808 --> 00:02:21,493
Ãåà ôïõò áöïñÃ.
9
00:02:21,494 --> 00:02:22,565
ÃáôáëáâáÃÃåé?
10
00:02:24,332 --> 00:02:25,750
Ãåà ôïÃ
- Ocean 13 cd1.srt
- Ocean 13 cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,240 --> 00:01:27,036
Da?
2
00:01:28,640 --> 00:01:29,675
Sranje.
3
00:01:31,720 --> 00:01:32,835
Gde je on?
4
00:01:35,800 --> 00:01:36,869
Moram da idem.
5
00:02:10,720 --> 00:02:12,312
Ima nešto novo?
6
00:02:13,600 --> 00:02:16,239
Ništa. Kažu da u prvih
24 sata...
7
00:02:18,520 --> 00:02:21,398
JeI razumeIa?
- To nije njihova borba.
8
00:02:21,880 --> 00:02:26,078
JeI razumeIa?
- To nije njihova borba.
9
00:02:49,520 --> 00:02:53,274
Gde su Tesa i IzabeIa?
- To nije njihova stvar.
10
00:02:53,880 --> 00:02:54,915
Ima Ii promena?
11
00:02:55,320 --> 00
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,769 --> 00:00:05,237
This city may well be
but I will not.
2
00:00:05,305 --> 00:00:10,242
I know that many of
my high expectations.
3
00:00:10,543 --> 00:00:14,570
And they would use
you normally would not way.
4
00:00:14,647 --> 00:00:18,845
To deal with the enemy.
5
00:00:18,918 --> 00:00:22,183
Oh yes? I understand
you sent to kill my people.
6
00:00:22,255 --> 00:00:24,587
And in contrast to you,
they like me.
7
00:00:51,317 --> 00:00:53,080
You never heard of
8
00:00:53,153 --> 00:00:54,586
This is my place yet
9
00:00:54,654 --> 00:00:57,646
This is what can b
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,673 --> 00:01:30,758
Sim.
2
00:01:32,092 --> 00:01:33,294
Droga!
3
00:01:35,012 --> 00:01:35,831
Onde ele está?
4
00:01:38,640 --> 00:01:39,451
Tenho que ir.
5
00:01:40,051 --> 00:01:49,051
Revisão/Resincronia: marzazerbinato
6
00:02:03,915 --> 00:02:06,815
TREZE HOMENS E UM NOVO SEGREDO
7
00:02:14,217 --> 00:02:15,961
Alguma novidade?
8
00:02:16,595 --> 00:02:19,595
Nada, dizem que as primeiras
24 horas são as piores.
9
00:02:21,600 --> 00:02:23,351
Ela entendeu?
10
00:02:23,685 --> 00:02:26,685
A briga não é delas.
Ela entendeu?
11
00:02:27,939 --> 00:02
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,142 --> 00:00:42,271
Valencia, Californie 2h43
2
00:01:35,992 --> 00:01:37,243
Où il est ?
3
00:01:39,704 --> 00:01:41,122
Faut que j'y aille.
4
00:02:15,281 --> 00:02:16,449
Quoi de neuf ?
5
00:02:18,117 --> 00:02:20,578
Rien. Ãa se joue dans les 24 h.
6
00:02:22,913 --> 00:02:23,956
Elle a compris ?
7
00:02:24,915 --> 00:02:26,334
Ce n'est pas leur combat.
8
00:02:26,542 --> 00:02:27,835
Elle a compris ?
9
00:02:49,148 --> 00:02:50,358
Salut, Linus.
10
00:02:54,153 --> 00:02:55,654
Où sont Tess et Isabel ?
11
00:02:55,863 --> 00:02:57,448
Ce n'est pas leur
- Ocean s Thirteen.WAF.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,986 --> 00:00:41,150
Valencia, ca 2:43 am
2
00:01:29,506 --> 00:01:30,973
yeah.
3
00:01:31,908 --> 00:01:33,603
Shit.
4
00:01:34,778 --> 00:01:36,370
Where is he?
5
00:01:38,548 --> 00:01:40,175
Gotta go.
6
00:02:03,907 --> 00:02:06,637
Main title
7
00:02:14,117 --> 00:02:15,345
what's the latest?
8
00:02:16,853 --> 00:02:20,289
- Nothing. They say the first 24 hours...
- right.
9
00:02:21,858 --> 00:02:25,055
- Did she understand?
- It's not their fight.
10
00:02:25,228 --> 00:02:27,196
Did she understand?
11
00:02:28,464 --> 00:02:29,692
It's not their fight
- Ocean s Thirteen.part2.ar.srt
- Ocean s Thirteen.part1.ar.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
foxnok
foxnok@yahoo.com
2
00:00:01,200 --> 00:00:05,385
Ãäà ÃÃä Ãä Ã¥Ãà Ããà ãÃÃáÃÃÃ¥-
æÃÃ....äÃä ÃäÃ. ÃÃãá ãà åÃÃ-
3
00:00:05,485 --> 00:00:07,694
.....ÃÃä ÃÃà Ãä ÃÃæä ÃÃ-
áà Ãáæã äÃÃÃ-
4
00:00:08,029 --> 00:00:10,565
ÃÃä ÃÃà Ãä ÃÃã ÃÃáå
ãäà ÃÃÃæÃ
5
00:00:10,900 --> 00:00:12,957
ãà ÃáÃáÃãÃ
6
00:00:16,363 --> 00:00:18,353
åá ÃÃÃà æÃà ããÃÿ
7
00:00:21,598 --> 00:00:23,430
æÃäà ÃÃÃÿ
8
00:00:23,765 --> 00:00:26,353
ÃÃà åà ÃÃÃÃÃà Ã
- Ocean s Thirteen.part1.hu.srt
- Ocean s Thirteen.part2.hu.srt
2 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,893 --> 00:00:51,832
<i><b>VALENCIA, Kalifornia
Hajnali 2:43.</b></i>
2
00:01:38,561 --> 00:01:39,348
Igen!
3
00:01:40,513 --> 00:01:41,751
Francba!
4
00:01:43,493 --> 00:01:44,626
Hol van?
5
00:01:46,738 --> 00:01:48,109
Mennem kell!
6
00:02:03,747 --> 00:02:07,207
Magyar szöveg: NightWalker
IdõzÃtés: almasrates
7
00:02:11,457 --> 00:02:13,375
<i>A játszma folytatódik</i>
8
00:02:21,492 --> 00:02:22,652
Mi hÃr?
9
00:02:23,862 --> 00:02:26,448
Semmi!
Az elsõ 24 óra a döntõ.
10
00:02:28,909 --> 00:02:30,471
Tess, megértette?
11
00:02:30,763 --> 00:0
There are more subtitles available for Ocean's Thirteen
Click here to view them