Search Movie Subtitles results for Ober by relevance:
- Ober.nl.2006.DVDR-Rip.X viD.English.subtitles.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,210 --> 00:00:55,181
WAITER
2
00:01:08,040 --> 00:01:09,792
Here you are.
3
00:01:09,920 --> 00:01:11,638
Waiter.
4
00:01:13,960 --> 00:01:15,359
Waiter.
5
00:01:19,200 --> 00:01:20,599
Edgar...
6
00:01:24,720 --> 00:01:27,757
What's this?
-Prime rib.
7
00:01:27,880 --> 00:01:31,077
It's raw.
Do you take me for a hyena?
8
00:01:31,200 --> 00:01:33,509
Would you like it well done?
-Yes.
9
00:01:38,320 --> 00:01:40,880
Do you have time for me?
-Just a minute.
10
00:01:55,160 --> 00:01:56,559
Here you are.
11
00:02:01,360 --> 00:02:03,749
A glass of white wine?
- Ober.NL.2006.DVDRip.Xvi D.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,210 --> 00:00:55,181
WAITER
2
00:01:08,040 --> 00:01:09,792
Here you are.
3
00:01:09,920 --> 00:01:11,638
Waiter.
4
00:01:13,960 --> 00:01:15,359
Waiter.
5
00:01:19,200 --> 00:01:20,599
Edgar...
6
00:01:24,720 --> 00:01:27,757
What's this?
- Prime rib.
7
00:01:27,880 --> 00:01:31,077
It's raw.
Do you take me for a hyena?
8
00:01:31,200 --> 00:01:33,509
Would you like it well done?
- Yes.
9
00:01:38,320 --> 00:01:40,880
Do you have time for me?
- Just a minute.
10
00:01:55,160 --> 00:01:56,559
Here you are.
11
00:02:01,360 --> 00:02:03,749
A glass of white wi
- Waiter.2006.DVDRip.XviD.CD1-iAPULA.fra.s rt
- Waiter.2006.DVDRip.XviD.CD2-iAPULA.fra.s rt
- ober.(3449671).nfo
2 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:07,840 --> 00:01:09,592
VoiIÃ , Monsieur.
2
00:01:09,720 --> 00:01:11,438
Garçon!
3
00:01:13,760 --> 00:01:15,159
Garçon!
4
00:01:19,000 --> 00:01:20,399
Edgar...
5
00:01:24,520 --> 00:01:27,557
Qu'est-ce que c'est que ça?
-Une entrecôte.
6
00:01:27,680 --> 00:01:30,877
EIIe est crue.
Vous me prenez pour une hyéne?
7
00:01:31,000 --> 00:01:33,309
Vous Ia désirez bien cuite?
-Oui.
8
00:01:38,120 --> 00:01:40,680
Tu vas t'occuper de moi, ou quoi?
-Une minute.
9
00:01:54,960 --> 00:01:56,359
VoiIÃ , Monsieur.
10
00:02:01,160 --> 00:02:03,549
Un verre de vin bIanc?
-Tu Ie fais exprés?
11
00:02:03,680 --> 00:02:05,511
Tu vois
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:15:47,466 --> 00:15:49,218
Voilà , Monsieur.
2
00:15:49,346 --> 00:15:51,064
Garçon !
3
00:15:53,386 --> 00:15:54,785
Garçon !
4
00:15:58,626 --> 00:16:00,025
Edgar...
5
00:16:04,146 --> 00:16:07,183
- Qu'est-ce que c'est que ça ?
- Une entrecôte.
6
00:16:07,306 --> 00:16:10,503
Elle est crue.
Vous me prenez pour une hyène ?
7
00:16:10,626 --> 00:16:12,935
- Vous la désirez bien cuite ?
- Oui.
8
00:16:17,746 --> 00:16:20,306
- Tu vas t'occuper de moi, ou quoi ?
- Une minute.
9
00:16:34,586 --> 00:16:35,985
Voilà , Monsieur.
10
00:16:40,786 --> 00:16:43,175
- Un v
- Waiter.2006.DVDRip.XviD.CD1-iAPULA.eng.s rt
- Waiter.2006.DVDRip.XviD.CD2-iAPULA.eng.s rt
- ober.(3449669).nfo
2 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:20,800 --> 00:01:24,190
Does anybody want to say something?
2
00:02:25,800 --> 00:02:27,791
Shall we go for a drink?
3
00:02:27,960 --> 00:02:29,313
No.
4
00:03:01,520 --> 00:03:03,511
You're taking my sister out.
5
00:03:03,680 --> 00:03:05,716
To a nice restaurant.
6
00:03:05,880 --> 00:03:08,269
And you'll be very nice to her.
7
00:03:14,760 --> 00:03:16,512
Isn't it good?
8
00:03:17,840 --> 00:03:19,193
Yes, it is.
9
00:03:19,360 --> 00:03:21,669
Well, show me you like it.
10
00:03:27,720 --> 00:03:30,678
''Mmm... it's nice.''
11
00:03:30,840 --> 00:03:33,400
Mmm... it's nice.
12
00:03:36,640 --> 00:03:38,551
Can I try your
- Waiter.2006.DVDRip.XviD.CD1-iAPULA.ned.s rt
- Waiter.2006.DVDRip.XviD.CD2-iAPULA.ned.s rt
- ober.(3449673).nfo
2 file(s), added on: 2011-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:17,560 --> 00:00:20,632
GEROEZEMOES/GETIK VAN BESTEK
2
00:01:07,840 --> 00:01:09,432
EDGAR. Kijkt u eens.
3
00:01:09,560 --> 00:01:11,118
Ober?
4
00:01:13,800 --> 00:01:15,199
Ober?
5
00:01:18,840 --> 00:01:20,478
VICTORIA. Edgar?
6
00:01:24,320 --> 00:01:27,437
Wat is dit?
-Een entrecote.
7
00:01:27,560 --> 00:01:30,836
Dit ding is rauw. Ik ben geen hyena.
Of weI soms?
8
00:01:30,960 --> 00:01:33,428
U wiIt hem goed doorbakken?
-Ja.
9
00:01:37,600 --> 00:01:41,718
Krijg ik nog aandacht of hoe zit dat?
-Ik ben zo bij je.
10
00:01:54,640 --> 00:01:56,517
Kijkt u eens.
-Dank u.
11
00:02:00,880 --> 00:02:03,269
Witte wijn?
-Doe j
- Ober.NL.2006.DVDRip.Xvi D.srt
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,210 --> 00:00:55,181
WAITER
2
00:01:08,040 --> 00:01:09,792
Here you are.
3
00:01:09,920 --> 00:01:11,638
Waiter.
4
00:01:13,960 --> 00:01:15,359
Waiter.
5
00:01:19,200 --> 00:01:20,599
Edgar...
6
00:01:24,720 --> 00:01:27,757
What's this?
- Prime rib.
7
00:01:27,880 --> 00:01:31,077
It's raw.
Do you take me for a hyena?
8
00:01:31,200 --> 00:01:33,509
Would you like it well done?
- Yes.
9
00:01:38,320 --> 00:01:40,880
Do you have time for me?
- Just a minute.
10
00:01:55,160 --> 00:01:56,559
Here you are.
11
00:02:01,360 --> 00:02:03,749
A glass of white wi
- Ober.nl.2006.DVDR-Rip.X viD.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2010-07-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,210 --> 00:00:55,181
CAMARERO
2
00:01:08,040 --> 00:01:09,792
Aquà tiene.
3
00:01:09,920 --> 00:01:11,638
¡Camarero!
4
00:01:13,960 --> 00:01:15,359
¡Camarero!
5
00:01:19,200 --> 00:01:20,599
Edgar...
6
00:01:24,720 --> 00:01:27,757
¿Qué es esto?
- Entrecot.
7
00:01:27,880 --> 00:01:31,077
Está crudo.
¿Me toma por una hiena?
8
00:01:31,200 --> 00:01:33,509
¿Quiere que se lo pase?
- SÃ.
9
00:01:38,320 --> 00:01:40,880
¿Tienes tiempo para m�
- Un minuto.
10
00:01:55,160 --> 00:01:56,559
Aquà tiene.
11
00:02:01,360 --> 00:02:03,749
¿Una copa de vi
- Waiter.2006.DVDRip.XviD.CD2-iAPULA.srt
- Ober.NL.2006.DVDRip.Xvi D-NoGrp.srt
- Waiter.2006.DVDRip.XviD.CD1-iAPULA.srt
3 file(s), added on: 2009-10-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:20,681 --> 00:01:24,117
Does anybody want to say something?
2
00:02:25,681 --> 00:02:27,717
Shall we go for a drink?
3
00:02:27,841 --> 00:02:29,240
No.
4
00:03:01,401 --> 00:03:03,437
You're taking my sister out.
5
00:03:03,561 --> 00:03:05,631
To a nice restaurant.
6
00:03:05,761 --> 00:03:08,195
And you'll be very nice to her.
7
00:03:14,641 --> 00:03:16,438
Isn't it good?
8
00:03:17,721 --> 00:03:19,120
Yes, it is.
9
00:03:19,241 --> 00:03:21,596
Well, show me you like it.
10
00:03:27,601 --> 00:03:30,593
"Mmm... it's nice."
11
00:03:30,721 --> 00:03:33,315
Mmm... it's nice.
12
00:03:36,521 --> 00:03:38,477
Can I try yours?
- Ober.nl.2006.DVDR-Rip.X viD.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,210 --> 00:00:55,181
CAMARERO
2
00:01:08,040 --> 00:01:09,792
Aquà tiene.
3
00:01:09,920 --> 00:01:11,638
¡Camarero!
4
00:01:13,960 --> 00:01:15,359
¡Camarero!
5
00:01:19,200 --> 00:01:20,599
Edgar...
6
00:01:24,720 --> 00:01:27,757
¿Qué es esto?
- Entrecot.
7
00:01:27,880 --> 00:01:31,077
Está crudo.
¿Me toma por una hiena?
8
00:01:31,200 --> 00:01:33,509
¿Quiere que se lo pase?
- SÃ.
9
00:01:38,320 --> 00:01:40,880
¿Tienes tiempo para m�
- Un minuto.
10
00:01:55,160 --> 00:01:56,559
Aquà tiene.
11
00:02:01,360 --> 00:02:03,749
¿Una copa de vi
- Ober.NL.2006.DVDRip.Xvi D-NoGrp.srt
- Waiter.2006.DVDRip.XviD.CD2-iAPULA.srt
- Waiter.2006.DVDRip.XviD.CD1-iAPULA.srt
3 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,210 --> 00:00:55,181
WAITER
2
00:01:08,040 --> 00:01:09,792
Here you are.
3
00:01:09,920 --> 00:01:11,638
Waiter.
4
00:01:13,960 --> 00:01:15,359
Waiter.
5
00:01:19,200 --> 00:01:20,599
Edgar...
6
00:01:24,720 --> 00:01:27,757
What's this?
- Prime rib.
7
00:01:27,880 --> 00:01:31,077
It's raw.
Do you take me for a hyena?
8
00:01:31,200 --> 00:01:33,509
Would you like it well done?
- Yes.
9
00:01:38,320 --> 00:01:40,880
Do you have time for me?
- Just a minute.
10
00:01:55,160 --> 00:01:56,559
Here you are.
11
00:02:01,360 --> 00:02:03,749
A glass of white wi
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,523 --> 00:00:32,323
ïðåâîä è ñóáòèòðè: MEMENTO
2
00:00:52,240 --> 00:00:55,164
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:08,080 --> 00:01:09,764
Ãòî, çà ïîâÿäà éòå!
4
00:01:09,960 --> 00:01:11,610
Ãåðâèòüîð!
5
00:01:14,000 --> 00:01:15,604
ÃåëÃåð!
6
00:01:19,240 --> 00:01:20,844
Ãäãà ð...
7
00:01:24,760 --> 00:01:27,730
-Ãà êâî Ã¥ òîâà ?
-Ãîâåæäà ïúðæîëà .
8
00:01:27,920 --> 00:01:31,049
Ãÿ Ã¥ ñóðîâà .
Ãà ÃÃ¥ ñúì õèåÃà ?
9
00:01:31,240 --> 00:01:33,481
-Ãñêà òå äîáðå îïå÷åÃà ?
-ÃÃ
- ober.(3449671).nfo
- Waiter.2006.DVDRip.XviD.CD1-iAPULA.fra.s rt
- Waiter.2006.DVDRip.XviD.CD2-iAPULA.fra.s rt
2 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,840 --> 00:01:09,592
VoiIÃ , Monsieur.
2
00:01:09,720 --> 00:01:11,438
Garçon!
3
00:01:13,760 --> 00:01:15,159
Garçon!
4
00:01:19,000 --> 00:01:20,399
Edgar...
5
00:01:24,520 --> 00:01:27,557
Qu'est-ce que c'est que ça?
-Une entrecôte.
6
00:01:27,680 --> 00:01:30,877
EIIe est crue.
Vous me prenez pour une hyéne?
7
00:01:31,000 --> 00:01:33,309
Vous Ia désirez bien cuite?
-Oui.
8
00:01:38,120 --> 00:01:40,680
Tu vas t'occuper de moi, ou quoi?
-Une minute.
9
00:01:54,960 --> 00:01:56,359
VoiIÃ , Monsieur.
10
00:02:01,160 --> 00:02:03,549
Un verre de vin bIanc
- Waiter.2006.DVDRip.XviD.CD2-iAPULA.eng.s rt
- Waiter.2006.DVDRip.XviD.CD1-iAPULA.eng.s rt
- ober.(3449669).nfo
2 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,800 --> 00:01:24,190
Does anybody want to say something?
2
00:02:25,800 --> 00:02:27,791
Shall we go for a drink?
3
00:02:27,960 --> 00:02:29,313
No.
4
00:03:01,520 --> 00:03:03,511
You're taking my sister out.
5
00:03:03,680 --> 00:03:05,716
To a nice restaurant.
6
00:03:05,880 --> 00:03:08,269
And you'll be very nice to her.
7
00:03:14,760 --> 00:03:16,512
Isn't it good?
8
00:03:17,840 --> 00:03:19,193
Yes, it is.
9
00:03:19,360 --> 00:03:21,669
Well, show me you like it.
10
00:03:27,720 --> 00:03:30,678
''Mmm... it's nice.''
11
00:03:30,840 --> 00:03:33,400
M
- ober.(3449671).nfo
- Waiter.2006.DVDRip.XviD.CD1-iAPULA.fra.s rt
- Waiter.2006.DVDRip.XviD.CD2-iAPULA.fra.s rt
2 file(s), added on: 2011-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,840 --> 00:01:09,592
VoiIÃ , Monsieur.
2
00:01:09,720 --> 00:01:11,438
Garçon!
3
00:01:13,760 --> 00:01:15,159
Garçon!
4
00:01:19,000 --> 00:01:20,399
Edgar...
5
00:01:24,520 --> 00:01:27,557
Qu'est-ce que c'est que ça?
-Une entrecôte.
6
00:01:27,680 --> 00:01:30,877
EIIe est crue.
Vous me prenez pour une hyéne?
7
00:01:31,000 --> 00:01:33,309
Vous Ia désirez bien cuite?
-Oui.
8
00:01:38,120 --> 00:01:40,680
Tu vas t'occuper de moi, ou quoi?
-Une minute.
9
00:01:54,960 --> 00:01:56,359
VoiIÃ , Monsieur.
10
00:02:01,160 --> 00:02:03,549
Un verre de vin bIanc
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,240 --> 00:00:55,152
WAITER
2
00:01:08,080 --> 00:01:09,752
Here you are.
3
00:01:09,960 --> 00:01:11,598
Waiter.
4
00:01:14,000 --> 00:01:15,319
Waiter.
5
00:01:19,240 --> 00:01:20,559
Edgar...
6
00:01:24,760 --> 00:01:27,718
What's this?
- Prime rib.
7
00:01:27,920 --> 00:01:31,037
It's raw.
Do you take me for a hyena?
8
00:01:31,240 --> 00:01:33,470
WouId you Iike it weII done?
- Yes.
9
00:01:38,360 --> 00:01:40,828
Do you have time for me?
- Just a minute.
10
00:01:55,200 --> 00:01:56,519
Here you are.
11
00:02:01,400 --> 00:02:03,709
AgIass ofwhite wine
- Ober.NL.2006.DVDRip.Xvi D.srt
1 file(s), added on: 2010-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,210 --> 00:00:55,181
WAITER
2
00:01:08,040 --> 00:01:09,792
Here you are.
3
00:01:09,920 --> 00:01:11,638
Waiter.
4
00:01:13,960 --> 00:01:15,359
Waiter.
5
00:01:19,200 --> 00:01:20,599
Edgar...
6
00:01:24,720 --> 00:01:27,757
What's this?
- Prime rib.
7
00:01:27,880 --> 00:01:31,077
It's raw.
Do you take me for a hyena?
8
00:01:31,200 --> 00:01:33,509
Would you like it well done?
- Yes.
9
00:01:38,320 --> 00:01:40,880
Do you have time for me?
- Just a minute.
10
00:01:55,160 --> 00:01:56,559
Here you are.
11
00:02:01,360 --> 00:02:03,749
A glass of white wi
- ober.(3449673).nfo
- Waiter.2006.DVDRip.XviD.CD1-iAPULA.ned.s rt
- Waiter.2006.DVDRip.XviD.CD2-iAPULA.ned.s rt
2 file(s), added on: 2011-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,560 --> 00:00:20,632
GEROEZEMOES/GETIK VAN BESTEK
2
00:01:07,840 --> 00:01:09,432
EDGAR. Kijkt u eens.
3
00:01:09,560 --> 00:01:11,118
Ober?
4
00:01:13,800 --> 00:01:15,199
Ober?
5
00:01:18,840 --> 00:01:20,478
VICTORIA. Edgar?
6
00:01:24,320 --> 00:01:27,437
Wat is dit?
-Een entrecote.
7
00:01:27,560 --> 00:01:30,836
Dit ding is rauw. Ik ben geen hyena.
Of weI soms?
8
00:01:30,960 --> 00:01:33,428
U wiIt hem goed doorbakken?
-Ja.
9
00:01:37,600 --> 00:01:41,718
Krijg ik nog aandacht of hoe zit dat?
-Ik ben zo bij je.
10
00:01:54,640 --> 00:01:56,517
Kijkt u eens
- Waiter.2006.DVDRip.XviD.CD2-iAPULA.srt
- Ober.NL.2006.DVDRip.Xvi D-NoGrp.srt
- Waiter.2006.DVDRip.XviD.CD1-iAPULA.srt
3 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,681 --> 00:01:24,117
Does anybody want to say something?
2
00:02:25,681 --> 00:02:27,717
Shall we go for a drink?
3
00:02:27,841 --> 00:02:29,240
No.
4
00:03:01,401 --> 00:03:03,437
You're taking my sister out.
5
00:03:03,561 --> 00:03:05,631
To a nice restaurant.
6
00:03:05,761 --> 00:03:08,195
And you'll be very nice to her.
7
00:03:14,641 --> 00:03:16,438
Isn't it good?
8
00:03:17,721 --> 00:03:19,120
Yes, it is.
9
00:03:19,241 --> 00:03:21,596
Well, show me you like it.
10
00:03:27,601 --> 00:03:30,593
"Mmm... it's nice."
11
00:03:30,721 --> 00:03:33,315
Mmm
- Ober.nl.2006.DVDR-Rip.X viD.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,210 --> 00:00:55,181
CAMARERO
2
00:01:08,040 --> 00:01:09,792
Aquà tiene.
3
00:01:09,920 --> 00:01:11,638
¡Camarero!
4
00:01:13,960 --> 00:01:15,359
¡Camarero!
5
00:01:19,200 --> 00:01:20,599
Edgar...
6
00:01:24,720 --> 00:01:27,757
¿Qué es esto?
- Entrecot.
7
00:01:27,880 --> 00:01:31,077
Está crudo.
¿Me toma por una hiena?
8
00:01:31,200 --> 00:01:33,509
¿Quiere que se lo pase?
- SÃ.
9
00:01:38,320 --> 00:01:40,880
¿Tienes tiempo para m�
- Un minuto.
10
00:01:55,160 --> 00:01:56,559
Aquà tiene.
11
00:02:01,360 --> 00:02:03,749
¿Una copa de vi