Search Movie Subtitles results for O Ceu De Suely by relevance:
- O.Ceu.de.Suely.DVDRip.XviD-pedr1 nho.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,786 --> 00:00:24,519
"EL CIELO DE SUELY"
2
00:00:35,902 --> 00:00:39,235
<i>Embarac? un domingo
por la ma?ana.</i>
3
00:00:41,474 --> 00:00:44,534
<i>Ten?a una manta azul
de lana oscura.</i>
4
00:00:46,246 --> 00:00:51,149
<i>Mateus me tom? del brazo y dijo que
me har?a la mujer m?s feliz del mundo.</i>
5
00:00:52,619 --> 00:00:56,885
<i>Me regal? un CD con las m?sicas
que m?s me gustaban.</i>
6
00:00:57,857 --> 00:01:00,826
<i>Dijo que quer?a casarse conmigo...</i>
7
00:01:01,027 --> 00:01:03,393
<i>o entonces morir ahogado.</i>
8
00:03:07,287 --> 00:03:09,653
AQU? EMPIEZ
- O.Ceu.de.Suely.DVDRip.XviD-pedr1 nho.sub
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{474}{588}{C:{preview}00FF}ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{861}{941}Ãà çè ÃåäåëÃà ñóòðèÃ|à ç âå÷å áÿõ áðåìåÃÃà .
{994}{1068}Ãåáåòî èçöÿëî|áå òîëêîâà ñèÃüî.
{1109}{1226}Ãà òåóñ ìå ïðåãúðÃà è êà çà , ֌|ùå ìå Ãà ïðà âè Ãà é-ùà ñòëèâà òà Ãà ñâåòà .
{1262}{1364}Ãà äå ìè CD ñ âñè÷êèòå ìè |ëþáèìè ïåñÃè.
{1387}{1458}à ìè êà çà , ֌ èñêà èëè äà ñå îæåÃèì...
{1463}{1520}èëè äà ñå óäà âè.
{4490}{4547}ÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{6896}{6955}Ãåëüî Ãà ðèÿ!
{7046}{708
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,898 --> 00:00:24,631
"SUELY IN THE SKY"
2
00:00:36,014 --> 00:00:39,347
I got pregnant on a Sunday mornlng.
3
00:00:41,587 --> 00:00:44,647
There was a dark
blue wool blanket.
4
00:00:46,358 --> 00:00:51,261
Mateus held me and sald he'd make me
the happlest person In the world.
5
00:00:52,731 --> 00:00:56,997
He gave me a CD with
all my favorite songs.
6
00:00:57,970 --> 00:01:00,939
He sald he wanted to marry me...
7
00:01:01,139 --> 00:01:03,505
or dle drownlng.
8
00:03:07,399 --> 00:03:09,765
HERE BEGINS IGUATU
9
00:04:47,732 --> 00:04:50,200
Aunt Maria!
10
00:0
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,898 --> 00:00:24,631
"SUELY IN THE SKY"
2
00:00:36,014 --> 00:00:39,347
I got pregnant on a Sunday mornlng.
3
00:00:41,587 --> 00:00:44,647
There was a dark
blue wool blanket.
4
00:00:46,358 --> 00:00:51,261
Mateus held me and sald he'd make me
the happlest person In the world.
5
00:00:52,731 --> 00:00:56,997
He gave me a CD with
all my favorite songs.
6
00:00:57,970 --> 00:01:00,939
He sald he wanted to marry me...
7
00:01:01,139 --> 00:01:03,505
or dle drownlng.
8
00:03:07,399 --> 00:03:09,765
HERE BEGINS IGUATU
9
00:04:47,732 --> 00:04:50,200
Aunt Maria!
10
00:0
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,092 --> 00:00:30,859
LOVE FOR SALE
2
00:00:42,108 --> 00:00:45,009
<i>I got pregnant
on a Sunday morning,</i>
3
00:00:47,414 --> 00:00:50,212
<i>there was a dark blue wool blanket.</i>
4
00:00:52,419 --> 00:00:57,379
<i>Mateus took me by the arm and said
he'd make me the happiest person.</i>
5
00:00:58,525 --> 00:01:02,222
<i>He gave me a CD
with all my favorite songs.</i>
6
00:01:03,530 --> 00:01:05,896
<i>He said he wanted to marry me,</i>
7
00:01:06,900 --> 00:01:08,834
<i>or he'd die drowning.</i>
8
00:03:13,593 --> 00:03:16,562
HERE BEGINS IGUATU
9
00:04:53,860 -->
- O.Ceu.de.Suely.DVDRip.XviD-pedr1 nho.srt
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,786 --> 00:00:24,519
ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:35,902 --> 00:00:39,235
Ãà çè ÃåäåëÃà ñóòðèÃ
à ç âå÷å áÿõ áðåìåÃÃà .
3
00:00:41,475 --> 00:00:44,535
Ãåáåòî èçöÿëî
áå òîëêîâà ñèÃüî.
4
00:00:46,246 --> 00:00:51,149
Ãà òåóñ ìå ïðåãúðÃà è êà çà , ֌
ùå ìå Ãà ïðà âè Ãà é-ùà ñòëèâà òà Ãà ñâåòà .
5
00:00:52,619 --> 00:00:56,885
Ãà äå ìè CD ñ âñè÷êèòå ìè
ëþáèìè ïåñÃè.
6
00:00:57,858 --> 00:01:00,827
à ìè êà çà , ֌ èñêà èëè äà ñå îæÃ
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,898 --> 00:00:24,631
"SUELY IN THE SKY"
2
00:00:36,014 --> 00:00:39,347
I got pregnant on a Sunday mornlng.
3
00:00:41,587 --> 00:00:44,647
There was a dark
blue wool blanket.
4
00:00:46,358 --> 00:00:51,261
Mateus held me and sald he'd make me
the happlest person In the world.
5
00:00:52,731 --> 00:00:56,997
He gave me a CD with
all my favorite songs.
6
00:00:57,970 --> 00:01:00,939
He sald he wanted to marry me...
7
00:01:01,139 --> 00:01:03,505
or dle drownlng.
8
00:03:07,399 --> 00:03:09,765
HERE BEGINS IGUATU
9
00:04:47,732 --> 00:04:50,200
Aunt Maria!
10
00:0
- O.Ceu.de.Suely.DVDRip.XviD-pedr1 nho.fr.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,786 --> 00:00:24,519
SUELY IN THE SKY
2
00:00:35,902 --> 00:00:39,235
<i>Je suis tombée enceinte
un dimanche matin.</i>
3
00:00:41,474 --> 00:00:44,534
<i>Il y avait une couverture
en laine bleu foncé.</i>
4
00:00:46,246 --> 00:00:51,149
<i>Mateus m'a prise par le bras et il
m'a dit qu'il me rendrait heureuse.</i>
5
00:00:52,619 --> 00:00:56,885
<i>Il m'a donné un CD
avec mes musiques préférées.</i>
6
00:00:57,857 --> 00:01:00,826
<i>Il m'a dit qu'il voulait
se marier avec moi...</i>
7
00:01:01,027 --> 00:01:03,393
<i>sinon mourir noyé.</i>
8
00:03:07,287 --> 00:03:
- O.Ceu.de.Suely.DVDRip.XviD-pedr1 nho.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,786 --> 00:00:24,519
"EL CIELO DE SUELY"
2
00:00:35,902 --> 00:00:39,235
<i>Embaracé un domingo
por la mañana.</i>
3
00:00:41,474 --> 00:00:44,534
<i>TenÃa una manta azul
de lana oscura.</i>
4
00:00:46,246 --> 00:00:51,149
<i>Mateus me tomó del brazo y dijo que
me harÃa la mujer más feliz del mundo.</i>
5
00:00:52,619 --> 00:00:56,885
<i>Me regaló un CD con las músicas
que más me gustaban.</i>
6
00:00:57,857 --> 00:01:00,826
<i>Dijo que querÃa casarse conmigo...</i>
7
00:01:01,027 --> 00:01:03,393
<i>o entonces morir ahogado.</i>
8
00:03:07,287 --> 00:03:09,653
A
- O.Ceu.de.Suely.DVDRip.XviD-pedr1 nho.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,786 --> 00:00:24,519
"EL CIELO DE SUELY"
2
00:00:35,902 --> 00:00:39,235
<i>Embaracé un domingo
por la mañana.</i>
3
00:00:41,474 --> 00:00:44,534
<i>TenÃa una manta azul
de lana oscura.</i>
4
00:00:46,246 --> 00:00:51,149
<i>Mateus me tomó del brazo y dijo que
me harÃa la mujer más feliz del mundo.</i>
5
00:00:52,619 --> 00:00:56,885
<i>Me regaló un CD con las músicas
que más me gustaban.</i>
6
00:00:57,857 --> 00:01:00,826
<i>Dijo que querÃa casarse conmigo...</i>
7
00:01:01,027 --> 00:01:03,393
<i>o entonces morir ahogado.</i>
8
00:03:07,287 --> 00:03:09,653
A
- O.Ceu.de.Suely.DVDRip.XviD-pedr1 nho.sub
- O.Ceu.de.Suely.DVDRip.XviD-pedr1 nho.srt
2 file(s), added on: 2010-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{474}{588}{C:{preview}00FF}ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{861}{941}Ãà çè ÃåäåëÃà ñóòðèÃ|à ç âå÷å áÿõ áðåìåÃÃà .
{994}{1068}Ãåáåòî èçöÿëî|áå òîëêîâà ñèÃüî.
{1109}{1226}Ãà òåóñ ìå ïðåãúðÃà è êà çà , ֌|ùå ìå Ãà ïðà âè Ãà é-ùà ñòëèâà òà Ãà ñâåòà .
{1262}{1364}Ãà äå ìè CD ñ âñè÷êèòå ìè |ëþáèìè ïåñÃè.
{1387}{1458}à ìè êà çà , ֌ èñêà èëè äà ñå îæåÃèì...
{1463}{1520}èëè äà ñå óäà âè.
{4490}{4547}ÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{6896}{6955}Ãåëüî Ãà ðèÿ!
{7046}{708
- O.Ceu.de.Suely.DVDRip.XviD-pedr1 nho.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,786 --> 00:00:24,519
"EL CIELO DE SUELY"
2
00:00:35,902 --> 00:00:39,235
<i>Embaracé un domingo
por la mañana.</i>
3
00:00:41,474 --> 00:00:44,534
<i>TenÃa una manta azul
de lana oscura.</i>
4
00:00:46,246 --> 00:00:51,149
<i>Mateus me tomó del brazo y dijo que
me harÃa la mujer más feliz del mundo.</i>
5
00:00:52,619 --> 00:00:56,885
<i>Me regaló un CD con las músicas
que más me gustaban.</i>
6
00:00:57,857 --> 00:01:00,826
<i>Dijo que querÃa casarse conmigo...</i>
7
00:01:01,027 --> 00:01:03,393
<i>o entonces morir ahogado.</i>
8
00:03:07,287 --> 00:03:09,653
A