Search Movie Subtitles results for Notorious by relevance:
- Notorious.[2009.Eng].TE LESYNC.DivX-LTT.srt
1 file(s), added on: 2009-03-21
Relevance
3 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,664 --> 00:00:31,233
Unde mã vãd peste zece ani?
2
00:00:32,749 --> 00:00:39,508
Mi-aº dori sã trãiesc bine
împreunã cu soþia mea.
3
00:00:40,603 --> 00:00:43,731
Unde mã vãd peste zece ani...
4
00:00:44,036 --> 00:00:50,095
~ NOTORIOUS ~
Traducerea ºi adaptarea: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
5
00:00:57,361 --> 00:01:00,384
Los Angeles, California.
6
00:01:05,841 --> 00:01:08,343
8 martie 1997.
7
00:01:15,718 --> 00:01:18,652
Abia aºtept sã-þi ascult albumul.
Felicitãri.
8
00:01:22,264 --> 00:01:24,467
Da!
9
00:01:25,361 --> 00:01:27
- Notorious 2009 CAM DivX.srt
1 file(s), added on: 2009-02-13
Relevance
3 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,564 --> 00:00:32,133
En 10 años,
¿en donde quiero estar?
2
00:00:33,649 --> 00:00:40,408
Quiero estar viviendo cómodamente
con mi esposa.
3
00:00:41,503 --> 00:00:44,631
Pero creo que en esos años....
4
00:00:44,936 --> 00:00:50,995
Notorious.
5
00:00:58,261 --> 00:01:01,284
Los Angeles, California.
6
00:01:06,741 --> 00:01:09,243
8 de marzo, 1997.
7
00:01:17,818 --> 00:01:20,239
Aquà estás hombre, felicitaciones.
8
00:01:23,164 --> 00:01:25,367
¡SÃ!
9
00:01:26,261 --> 00:01:28,563
Big, esto cambiará tu mundo.
10
00:01:49,046 --> 00:01:50,876
Hemos regresa
- [1946] Alfred Hitchcock - Notorious (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,542 --> 00:01:39,218
Is there any legal reason why
sentence should not be pronounced?
2
00:01:39,345 --> 00:01:42,260
- No, your honour.
- Yes, I've something to say.
3
00:01:42,589 --> 00:01:44,468
You can put me away,
but you can't put away...
4
00:01:44,592 --> 00:01:47,109
what's going to happen to you
and to this whole country...
5
00:01:47,355 --> 00:01:49,792
Next time, we're going to...
6
00:01:54,244 --> 00:01:57,797
It is the judgement of this Court
that the defendant, J. Huberman...
7
00:01:57,928 --> 00:02:01,368
having found guilty of the crime of
treason against
- Alfred Hitchcock - Notorious (1946).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,001 --> 00:01:40,039
Existe alguna raz?o legal
para que n?o se d? a senten?a?
2
00:01:40,543 --> 00:01:42,894
-N?o, merit?ssimo.
-Sim, eu tenho algo para dizer.
3
00:01:43,624 --> 00:01:45,768
Podem me calar,
por?m n?o poder?o evitar...
4
00:01:46,278 --> 00:01:48,741
o que est? ocorrendo com voc?s.
e em todo o pa?s na pr?xima vez.
5
00:01:49,431 --> 00:01:51,381
-Na pr?xima vez...
-Calma, acalme-se.
6
00:01:55,196 --> 00:01:57,979
Este tribunal sentencia que tendo
sido declarado o acusado...
7
00:01:58,531 --> 00:02:01,834
John Huberman, culpado do delito
de trai??o contra
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,739 --> 00:01:48,333
<i>Is there any legal reason why
sentence should not be pronounced?</i>
2
00:01:48,475 --> 00:01:51,535
- No, Your Honor.
- Yes. I have something to say.
3
00:01:51,678 --> 00:01:54,545
You can put me away. But you can't
put away what's going to happen...
4
00:01:54,681 --> 00:01:57,411
to you and to this
whole country next time.
5
00:01:57,550 --> 00:01:59,814
- Next time we are going to...
- I wouldn't say anymore.
6
00:01:59,953 --> 00:02:02,353
We'll leave that for the appeal.
7
00:02:02,489 --> 00:02:06,448
It is the judgment of this court
that the d
- The Notorious Bettie Page - Fin - 23,976fps - 2005 - (dvdrip-imbt).sub
1 file(s), added on: 2009-02-07
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{779}{845}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{849}{909}Tekstityksen päiväys: 20.3.2007.|Versionumero: 1.0
{913}{969}Suomennos: CoCoNut, Newton
{973}{1027}Oikoluku: lotsa
{2360}{2417}Onko teillä mitään erilaista?
{2457}{2569}- Mitä tarkoitatte?|- Erityisesti kenkiin liittyvää?
{2641}{2759}- Korkeita korkoja? Saapikkaita?|- Nyöritettyjä nahkasaapikkaita?
{2930}{3045}Oikein hyvä, otan tämän.|Onko mitään materiaalia -
{3049}{3128}esimerkiksi sitomisesta?
{3345}{3462}Se on erittäin suosittua eräiden|asiakkaiden keskuudessa, samoin malli.
{3544}{3669}- Onko lisää tällaisia kuvia?|- Pitää katsoa vara
- The.Notorious.Bettie.Page.2 005.LIMITED.DVDRip.XviD-iMBT.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,098 --> 00:01:40,726
Do you have anything
a little different?
2
00:01:40,767 --> 00:01:43,600
I'm not sure
I get your drift.
3
00:01:43,636 --> 00:01:47,094
Do you have anything
with unusual footwear?
4
00:01:49,542 --> 00:01:52,102
High heels?
Boots?
5
00:01:52,145 --> 00:01:54,875
Leather boots...
with laces?
6
00:02:00,987 --> 00:02:03,854
Very good, yes.
I'll take that.
7
00:02:03,890 --> 00:02:06,984
Um, do you have
any other material
8
00:02:07,026 --> 00:02:10,359
that shows...
restraint?
9
00:02:18,404 --> 00:02:22,204
It's a big favorite
among certain cu
- Notorious[2009]DvDrip[E ng]-FXG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,661 --> 00:00:30,561
Where you gonna be 10 years from now?
2
00:00:30,663 --> 00:00:33,723
Ten years from now,
where do I wanna be?
3
00:00:33,833 --> 00:00:39,169
I wanna be... just living, man.
Just living comfortably with my wife, you know.
4
00:00:39,272 --> 00:00:42,503
Just layin' back. Just chilling.
You know what I'm saying? Living.
5
00:00:42,609 --> 00:00:46,511
Where do I think I'll be in 10 years?
6
00:00:46,613 --> 00:00:50,845
I don't think I'll be seeing it, dog, for real, man.
I don't think my luck is that good.
7
00:00:50,950 --> 00:00:54,647
I hope it is, but
- Boys.Over.Flowers.S01E03.720p.HDTV.NotoriouS.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,210 --> 00:00:04,626
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,210 --> 00:00:04,626
{a6}Please do NOT hardsub and/or stream this
episode using our English subtitles.
3
00:00:05,310 --> 00:00:08,380
Episode 3
4
00:00:51,650 --> 00:00:56,216
A man who leaves a beautiful girl
standing by herself is not a gentleman.
5
00:01:58,940 --> 00:02:00,840
<i>Is this a dream?</i>
6
00:02:00,960 --> 00:02:04,530
<i>I feel like I'm standing on a cloud.</i>
7
00:02:05,830 --> 00:02:09,947
<i>If you can put your feet off my shoes, it would be nice.</i>
8
00:02
- Boys.Over.Flowers.S01E07.720p.HDTV.REPAC K.NotoriouS.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,640
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:04,641 --> 00:00:10,641
Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
3
00:01:17,642 --> 00:01:18,883
Gu Jun Pyo!
4
00:01:19,478 --> 00:01:20,344
Hey!
5
00:01:22,339 --> 00:01:23,241
Hey!
6
00:01:23,635 --> 00:01:24,435
Hey!
7
00:01:25,010 --> 00:01:26,949
Stop!
8
00:01:45,325 --> 00:01:46,383
Hey!
9
00:01:47,885 --> 00:01:48,789
You!
10
00:01:49,647 --> 00:01:50,551
How did you!
11
00:01:53,524 --> 00:01:55,690
Let's talk Gu Jun Pyo.
- Notorious 1946 !!!!!!.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,919 --> 00:01:18,449
??????, ???????
3:20 ?.?. 24-4-1946
2
00:01:38,212 --> 00:01:40,339
????? ?? ????? ??????
???? ?????????? ? ????? ???;
3
00:01:40,481 --> 00:01:43,211
???, ??? ???? ?? ??.
4
00:01:43,550 --> 00:01:45,984
?????? ?? ?? ?????? ??????
???? ?? ???????? ?? ?????????...
5
00:01:46,153 --> 00:01:51,056
???? ??? ?? ??????? ??? ????
??? ??????? ????, ????...
6
00:01:51,892 --> 00:01:54,258
??'?? ???? ??? ??? ?????.
7
00:01:55,229 --> 00:01:58,392
?? ?????????? ????????? ? ????-
?????????? ???? ?????????...
8
00:01:58,532 --> 00:02:02,093
? ?????? ??????? ??????
- Notorious - Fin - 23,976fps - 1946.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{570}Suomentajat: Hietmokko, Terzka,|muumilapsus, lukewader, -
{571}{641}Jasa ja Jeanne.|Oikoluku: jouko111 ja Jea
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,750 --> 00:01:48,420
?Existe alguna raz?n legal
para que no se dicte la sentencia?
2
00:01:48,550 --> 00:01:51,470
-No, se?or?a.
-S?, yo tengo algo que decir.
3
00:01:51,800 --> 00:01:53,680
Pueden hacerme callar,
pero no podr?n evitar...
4
00:01:53,800 --> 00:01:56,260
lo que es va a ocurrir a Vds.
y a todo el pa?s la pr?xima vez.
5
00:01:56,560 --> 00:01:58,970
-La pr?xima vez...
-C?lmese, c?lmese.
6
00:02:03,400 --> 00:02:06,980
Este tribunal sentencia que habiendo
sido declarado el acusado...
7
00:02:07,110 --> 00:02:10,530
John Huberman, culpable del delito
de traici?n
- the.notorious.landlady.1962 .dvdrip.xvid.fragment.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,849 --> 00:00:54,013
Don't you point that beastly thing at me,
you little lout! Don't you dare!
2
00:00:56,122 --> 00:00:57,282
Blimey!
3
00:00:57,390 --> 00:01:01,087
- Are you all right, Mrs. Dunhill?
- Of course I'm all right.
4
00:01:01,194 --> 00:01:07,030
That wasn't that little monster's cap pistol.
That was a real shot from number 33.
5
00:01:07,934 --> 00:01:10,402
A .38 caliber revolver, I think.
6
00:01:10,470 --> 00:01:12,529
It might have been a backfire.
7
00:01:12,605 --> 00:01:18,202
All the game I've bagged? Don't tell me
what's a shot and what isn't a shot.
- The.Notorious.Bettie.Page.2 005.LIMITED.DVDRip.XviD-iMBT.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,098 --> 00:01:40,726
Do you have anything
a little different?
2
00:01:40,767 --> 00:01:43,600
I'm not sure
I get your drift.
3
00:01:43,636 --> 00:01:47,094
Do you have anything
with unusual footwear?
4
00:01:49,542 --> 00:01:52,102
High heels?
Boots?
5
00:01:52,145 --> 00:01:54,875
Leather boots...
with laces?
6
00:02:00,987 --> 00:02:03,854
Very good, yes.
I'll take that.
7
00:02:03,890 --> 00:02:06,984
Um, do you have
any other material
8
00:02:07,026 --> 00:02:10,359
that shows...
restraint?
9
00:02:18,404 --> 00:02:22,204
It's a big favorite
among certain cu
- Notorious ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-09-17
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Made By -KrAzYLEgS-
2
00:00:29,564 --> 00:00:32,133
In 10 years,
Where do you want to be?
3
00:00:33,649 --> 00:00:40,408
I want to be living comfortably
with my wife.
4
00:00:41,503 --> 00:00:44,631
But I think in those years ....
5
00:00:44,936 --> 00:00:50,995
Notorious.
6
00:00:58,261 --> 00:01:01,284
Los Angeles, California.
7
00:01:06,741 --> 00:01:09,243
March 8, 1997.
8
00:01:17,818 --> 00:01:20,239
You're a man, congratulations.
9
00:01:23,164 --> 00:01:25,367
Yes!
10
00:01:26,261 --> 00:01:28,563
Big, this will change your world.
11
00:01:49,046 --> 00:01:50,876
We have returned.
Returned.
12
- Boys.Over.Flowers.S01E04.720p.HDTV.NotoriouS.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,850
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,001 --> 00:00:02,850
{a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
3
00:00:12,590 --> 00:00:14,720
What are you?
4
00:00:14,970 --> 00:00:17,800
What are you to do this kind of thing?
5
00:00:18,110 --> 00:00:20,950
Did anyone ask you to do that kind of favor?
6
00:00:21,300 --> 00:00:24,810
That isn't even a favor. It's groveling.
7
00:00:25,760 --> 00:00:28,340
Don't you have any pride?
8
00:00:28,680 --> 00:00:31,740
It's not because I don't h
- Notorious ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
Traducere de Cosimo, din limba englezã
emailcosimo@yahoo.com
2
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
Miami. Florida. 3.20 P.M.
24 aprilie 1946
3
00:01:30,880 --> 00:01:33,480
Existã vreun impediment legal
în pronunþarea sentinþei?
4
00:01:33,600 --> 00:01:36,400
- Nu, onoratã instanþã.
- Da, am ceva de spus.
5
00:01:36,720 --> 00:01:38,520
Mã puteþi închide,
dar nu puteþi opri...
6
00:01:38,640 --> 00:01:41,080
ceea ce vi se va întâmpla vouã
ºi întregii þãri...
7
00:01:41,280 --> 00:01:43,640
Data viitoare, vom...
8
00:01:47,920 --> 00:
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,099 --> 00:01:17,595
??????, ???????
3:20 ?.?. 24-4-1946
2
00:01:37,392 --> 00:01:39,519
????? ?? ????? ??????
???? ?????????? ? ????? ???;
3
00:01:39,661 --> 00:01:42,391
???, ??? ???? ?? ??.
4
00:01:42,764 --> 00:01:45,198
?????? ?? ?? ?????? ??????
???? ?? ???????? ?? ?????????...
5
00:01:45,366 --> 00:01:50,269
???? ??? ?? ??????? ??? ????
??? ??????? ????, ????...
6
00:01:51,105 --> 00:01:53,471
??'?? ???? ??? ??? ?????.
7
00:01:54,442 --> 00:01:57,605
?? ?????????? ????????? ? ????-
?????????? ???? ?????????...
8
00:01:57,745 --> 00:02:01,306
? ?????? ??????? ??????
- Boys.Over.Flowers.S01E02.720p.HDTV.NotoriouS.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,623
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,000 --> 00:00:02,623
{a6}Please do NOT hardsub and/or stream
this episode using our English subtitles.
3
00:00:05,550 --> 00:00:08,500
Episode 2
4
00:00:15,250 --> 00:00:17,022
Who are you?
5
00:00:18,338 --> 00:00:19,715
Let go!
6
00:00:20,123 --> 00:00:22,539
- Shut up!
- Let go! Let go!
7
00:00:24,937 --> 00:00:27,549
<i>Are you guys having a group training?</i>
8
00:00:29,145 --> 00:00:30,460
What?
9
00:00:31,364 --> 00:00:33,367
That...
10
00:00:39,530 --> 00:00:45,8
There are more subtitles available for Notorious
Click here to view them