Search Movie Subtitles results for Notebook, The by relevance:
- Notebook The ( English Subtitles )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
2 x
39 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Notebook The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:07,171 --> 00:00:44,708
Traducerea ºi adaptarea aNDy aka BloodEM
*** TVQS *** 17.11.2004 ***
2
00:02:58,717 --> 00:02:59,593
Scuzã-mã...
3
00:03:02,304 --> 00:03:04,890
Haide dragã, sã te
pregãtesc pentru dormit.
4
00:03:17,486 --> 00:03:19,321
Eu nu sunt o
persoanã foarte specialã,
5
00:03:19,905 --> 00:03:22,366
Doar un bãrbat obiºnuit
cu gânduri obiºnuite,
6
00:03:23,117 --> 00:03:24,869
cu o viaþã obiºnuitã.
7
00:03:25,327 --> 00:03:27,746
Nu existau monumente
ridicate în onoarea mea
8
00:03:27,872 --> 00:03:30,249
ºi astfel numele meu
ar fi fost c
- Notebook The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3875}{3896}Scuzã-mã...
{3961}{4023}Haide dragã, sã te|pregãtesc pentru dormit.
{4325}{4369}Eu nu sunt o|persoanã foarte specialã,
{4383}{4442}Doar un bãrbat obiºnuit|cu gânduri obiºnuite,
{4460}{4502}cu o viaþã obiºnuitã.
{4513}{4571}Nu existau monumente|ridicate în onoarea mea
{4574}{4631}ºi astfel numele meu|ar fi fost curând uitat.
{4660}{4717}Dar într-o anumitã privinþã,
{4720}{4786}am reuºit mai bine|decât oricine.
{4792}{4837}- Arãþi bine!|- Mã simt bine...
{4840}{4909}Am iubit o femeie|cu toatã inima ºi sufletul meu,
{4912}{4957}ºi pentru mine,
{4960}{5027}acest lucru a fost suficient.|- Salut Har
- Notebook The cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Notebook The cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{125}{1250}Traducerea ºi adaptarea aNDy aka BloodEM|*** TVQS *** 17.11.2004 ***
{5266}{5292}Scuzã-mã...
{5373}{5451}Haide dragã, sã te|pregãtesc pentru dormit.
{5828}{5883}Eu nu sunt o|persoanã foarte specialã,
{5901}{5975}Doar un bãrbat obiºnuit|cu gânduri obiºnuite,
{5997}{6050}cu o viaþã obiºnuitã.
{6063}{6136}Nu existau monumente|ridicate în onoarea mea
{6140}{6211}ºi astfel numele meu|ar fi fost curând uitat.
{6211}{6282}Dar într-o anumitã privinþã,
{6286}{6368}am reuºit mai bine|decât oricine.
{6376}{6432}- Arãþi bine!|- Mã simt bine...
{6436}{6522}Am iubit o femeie|cu toatã inima ºi sufletul meu,
{
- Notebook The cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Notebook The cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{1000}Traducerea ºi adaptarea aNDy aka BloodEM|*** TVQS *** 17.11.2004 ***
{4213}{4234}Scuzã-mã...
{4299}{4361}Haide dragã, sã te|pregãtesc pentru dormit.
{4663}{4707}Eu nu sunt o|persoanã foarte specialã,
{4721}{4780}Doar un bãrbat obiºnuit|cu gânduri obiºnuite,
{4798}{4840}cu o viaþã obiºnuitã.
{4851}{4909}Nu existau monumente|ridicate în onoarea mea
{4912}{4969}ºi astfel numele meu|ar fi fost curând uitat.
{4969}{5026}Dar într-o anumitã privinþã,
{5029}{5095}am reuºit mai bine|decât oricine.
{5101}{5146}- Arãþi bine!|- Mã simt bine...
{5149}{5218}Am iubit o femeie|cu toatã inima ºi sufletul meu,
{
- Notebook The cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Notebook The cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:51,020 --> 00:02:51,860
Scuzã-mã...
2
00:02:54,458 --> 00:02:56,937
Haide dragã, sã te
pregãtesc pentru dormit.
3
00:03:09,012 --> 00:03:10,771
Eu nu sunt o
persoanã foarte specialã,
4
00:03:11,331 --> 00:03:13,689
Doar un bãrbat obiºnuit
cu gânduri obiºnuite,
5
00:03:14,409 --> 00:03:16,088
cu o viaþã obiºnuitã.
6
00:03:16,528 --> 00:03:18,847
Nu existau monumente
ridicate în onoarea mea
7
00:03:18,967 --> 00:03:21,246
ºi astfel numele meu
ar fi fost curând uitat.
8
00:03:21,246 --> 00:03:23,525
Dar într-o anumitã privinþã,
9
00:03:23,645 --> 0
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,594 --> 00:03:03,183
Izvinite. Hajde, dušo, idemo u krevet.
2
00:03:15,737 --> 00:03:19,741
Ja nisam poseban. Obièan
èovjek sa obiènim mislima.
3
00:03:20,325 --> 00:03:22,202
Vodim obièan život.
4
00:03:22,494 --> 00:03:27,249
Nema spomenika koji je posveæen
meni, i moje æe ime biti zaboravljeno.
5
00:03:27,499 --> 00:03:33,213
Ali u jednoj stvari, uspio sam
slavno kao i svi koji su ikada živjeli.
6
00:03:33,630 --> 00:03:35,090
Izgledate dobro. - Osjeæam se dobro.
7
00:03:35,924 --> 00:03:41,346
Volio sam svim srcem i dušom, a
za mene to je uvijek bilo dovoljno.
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4263}{4284}Scuzã-mã...
{4349}{4411}Haide dragã, sã te|pregãtesc pentru dormit.
{4713}{4757}Eu nu sunt o|persoanã foarte specialã,
{4771}{4830}Doar un bãrbat obiºnuit|cu gânduri obiºnuite,
{4848}{4890}cu o viaþã obiºnuitã.
{4901}{4959}Nu existau monumente|ridicate în onoarea mea
{4962}{5019}ºi astfel numele meu|ar fi fost curând uitat.
{5020}{5076}Dar într-o anumitã privinþã,
{5079}{5145}am reuºit mai bine|decât oricine.
{5151}{5196}- Arãþi bine!|- Mã simt bine...
{5199}{5268}Am iubit o femeie|cu toatã inima ºi sufletul meu,
{5271}{5316}ºi pentru mine,
{5319}{5386}acest lucru a fost suficient.|- Salut Harry.
- Notebook The.KLAXXON.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,524 --> 00:02:50,387
Com licença.
2
00:02:52,881 --> 00:02:55,470
Vamos querida, venha
se preparar para dormir.
3
00:03:07,554 --> 00:03:09,376
Eu não sou
ninguém em especial.
4
00:03:09,856 --> 00:03:12,254
Eu sou um homem comum
com pensamentos comuns...
5
00:03:12,829 --> 00:03:14,651
com uma vida comum.
6
00:03:15,035 --> 00:03:19,159
Eu não me importo que o meu nome
e eu sejamos esquecidos algum dia.
7
00:03:19,255 --> 00:03:22,132
Mas em um aspecto...
8
00:03:22,132 --> 00:03:24,913
eu obtive sucesso
como niguém jamais teve.
9
00:03:25,009 --> 00:03:26,927
- Notebook The.DVDRip.DiAMOND.fr.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,700 --> 00:00:57,365
N'oublie Jamais
2
00:02:58,449 --> 00:02:59,730
Excusez-moi.
3
00:03:02,246 --> 00:03:04,866
Venez,
c'est l'heure de vous coucher.
4
00:03:17,551 --> 00:03:19,508
<i>Je n'ai rien d'original.</i>
5
00:03:19,678 --> 00:03:24,006
<i>Je suis un homme ordinaire,
aux pensées et à la vie ordinaires.</i>
6
00:03:25,058 --> 00:03:29,969
<i>Aucun monument ne m'est dédié
et mon nom sera vite oublié.</i>
7
00:03:30,271 --> 00:03:35,230
<i>Mais d'un certain côté,
j'ai magnifiquement réussi.</i>
8
00:03:35,402 --> 00:03:37,441
- La forme, Duke ?
- Super.
- Notebook The.DVDRip.DiAMOND.pl.t xt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3417}{3499}Ze s³uchu t³umaczy³a: joannadiablo
{3550}{3600}Do wersji dostosowa³a:|joannadiablo
{4249}{4306}Przepraszam...
{4366}{4441}ChodŸ kochana, przyszykujemy siê do spania.
{4739}{4789}Nie jestem nikim wyj¹tkowym.
{4790}{4862}Ot, zwyczajny cz³owiek ze zwyczajnymi myÅlami.
{4863}{4913}Wiod³em zwyczajne ¿ycie.
{4914}{5033}Nie wzniesiono mi pomnika|i moje imiê wkrótce ulegnie zapomnieniu.
{5038}{5156}Ale w jednym wzglêdzie powiod³o mi siê,|jak nikomu dot¹d.
{5169}{5222}- W porz¹dku, Duke?|- W porz¹dku.
{5223}{5356}Pokocha³em kogoŠz ca³ego serca,|a dla mnie to by³o zawsze najwa¿niejsze.
{5366}{5465}- Jak siê trzy
- Notebook The.DVDRip.Occor.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,435 --> 00:02:59,728
ÃõããÃþìç.
2
00:03:02,398 --> 00:03:04,942
¸ëá, êáëà ìïõ,
Ãá óå âÃëïõìå ãéá ýðÃï.
3
00:03:17,663 --> 00:03:19,582
Ãåà åÃìáé ôÃðïôá îå÷ùñéóôü.
4
00:03:19,915 --> 00:03:22,668
¸Ãáò êïéÃüò ÃÃèñùðïò
ìå êïéÃÃò óêÃøåéò.
5
00:03:22,960 --> 00:03:24,545
¸æçóá ìÃá êïéÃà æùÃ.
6
00:03:25,087 --> 00:03:29,175
Ãåà ìïõ Ãóôçóáà ìÃçìåÃï
êáé óýÃôïìá èá îå÷áóôþ.
7
00:03:30,009 --> 00:03:34,930
¼ìùò áðü ìÃá Ãðïøç ðÃÃ
- Notebook The.DVDRip.vRs.part1.en .srt
- Notebook The.DVDRip.vRs.part2.en .srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,210 --> 00:02:59,576
Excuse me.
2
00:03:02,081 --> 00:03:05,209
Come on, honey, let's
get you ready for bed.
3
00:03:17,664 --> 00:03:19,757
I am no one special,
4
00:03:19,799 --> 00:03:22,734
just a common man
with common thoughts.
5
00:03:22,769 --> 00:03:25,033
I've led a common life.
6
00:03:25,071 --> 00:03:26,971
There are no monuments
dedicated to me.
7
00:03:27,006 --> 00:03:30,100
And my name
will soon be forgotten.
8
00:03:30,143 --> 00:03:31,940
But in one respect,
9
00:03:31,978 --> 00:03:35,505
I've succeeded as gloriously
as anyone who ever lived.
1
- Notebook The.DVDRip.DiAMOND.hu.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,387 --> 00:00:31,889
A fõszerepben
2
00:00:53,911 --> 00:00:57,456
SZERELMÃNK LAPJAI
3
00:01:46,004 --> 00:01:48,882
zene
4
00:02:05,690 --> 00:02:08,526
fényképezte
5
00:02:51,277 --> 00:02:54,030
forgatókönyv
6
00:02:58,409 --> 00:03:00,328
Asszonyom!
7
00:03:02,330 --> 00:03:05,583
Ideje lenne lefeküdni.
8
00:03:10,213 --> 00:03:13,132
Rendezte
9
00:03:17,553 --> 00:03:22,016
Nem vagyok különleges.
Csak egy hétköznapi ember.
10
00:03:22,642 --> 00:03:25,019
Egyszerû életet éltem.
11
00:03:25,102 --> 00:03:30,149
Nem állÃtottak nekem szobrot.
- Notebook The.DVDRip.TD.ar.sub
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4100}{4256}ÃÃÃãà .. ÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃæÃ
{4256}{4281}ÃÃæà -
{4350}{4404}Ã¥Ãà Ãà ÃÃÃÃÃà ! áÃÃÃÃÃà ááäæã
{4718}{4759}áÃà ÃÃÃà ããÃÃà -
{4764}{4825}ãÃÃà ÃÃá ÃÃÃà .. ÃÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃÃÃ
{4839}{4871}ÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{4890}{4998}áÃà áà äÃà ÃÃÃÃÃÃ| æÃÃà ÃÃäÃì
{5015}{5145}áÃä ÃÃà æÃÃà äÃÃà ÃÃÃ¥ | ÃÃÃÃà ÃáäÃÃ
{5145}{5199}åá Ãäà ÃÃÃà Ãà ÃÃÃÃà ¿ - | åá Ãäà ÃÃÃà ¿
{5199}{5262}ÃÃÃÃà ãä ÃÃãÃà ÃáÃà æÃæÃà -
{5271}{5345}æÃÃä Ã¥Ãà Ã
- Notebook The.DVDRip.QIM.part1.tr .srt
- Notebook The.DVDRip.QIM.part2.tr .srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,080 --> 00:02:51,479
Afedersiniz?
2
00:02:53,840 --> 00:02:56,070
Hadi gel tatlým, seni yatýralým.
3
00:03:08,360 --> 00:03:10,360
Ben özel biri deðilim.
4
00:03:10,360 --> 00:03:13,080
Sýradan düþünceleri
olan sýradan bir adamým.
5
00:03:13,080 --> 00:03:15,280
Gayet sýradan bir yaþam sürdüm.
6
00:03:15,280 --> 00:03:17,960
Adýma dikilmiþ bir anýt filan yok,
7
00:03:17,960 --> 00:03:20,280
adým da çok geçmeden unutulur gider.
8
00:03:20,280 --> 00:03:25,680
Ama bir bakýma, yaþayan herkes gibi
ben de muhteþem bir þekilde baþardým.
9
00:03:25,68
- Notebook The.DVDRip.DiAMOND.en.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,210 --> 00:02:59,576
Excuse me.
2
00:03:02,081 --> 00:03:05,209
Come on, honey, let's
get you ready for bed.
3
00:03:17,664 --> 00:03:19,757
I am no one special,
4
00:03:19,799 --> 00:03:22,734
just a common man
with common thoughts.
5
00:03:22,769 --> 00:03:25,033
I've led a common life.
6
00:03:25,071 --> 00:03:26,971
There are no monuments
dedicated to me.
7
00:03:27,006 --> 00:03:30,100
And my name
will soon be forgotten.
8
00:03:30,143 --> 00:03:31,940
But in one respect,
9
00:03:31,978 --> 00:03:35,505
I've succeeded as gloriously
as anyone who ever lived.
1
- Notebook The.720p.Roboris.ar.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,503 --> 00:02:06,503
HMH-systems
HSRDABU09R-WS06SL059
2
00:02:06,504 --> 00:02:56,504
Weda - studios
©1999-2006
3
00:02:59,904 --> 00:03:00,947
ÃÃæà -
4
00:03:03,824 --> 00:03:06,077
Ã¥Ãà Ãà ÃÃÃÃÃÃ! áÃÃÃÃÃà ááäæã
5
00:03:19,173 --> 00:03:20,883
áÃà ÃÃÃà ããÃÃà -
6
00:03:21,092 --> 00:03:23,636
ãÃÃà ÃÃá ÃÃÃÃ.. ÃÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃÃÃ
7
00:03:24,220 --> 00:03:25,554
ÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
8
00:03:26,347 --> 00:03:30,851
áÃà áà äÃà ÃÃÃÃÃÃ
æÃÃà ÃÃäÃì
9
00:03:31,560 --> 00:03:36,948
áÃä ÃÃà æ
- Notebook The.1080p.CiNEFiLE.pl.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,300 --> 00:03:01,700
Przepraszam...
2
00:03:03,300 --> 00:03:06,400
ChodŸ kochana, przyszykujemy siê do spania.
3
00:03:18,700 --> 00:03:20,600
Nie jestem nikim wyj¹tkowym.
4
00:03:20,800 --> 00:03:23,600
Ot, zwyczajny cz³owiek ze zwyczajnymi myÅlami.
5
00:03:23,800 --> 00:03:25,800
Wiod³em zwyczajne ¿ycie.
6
00:03:26,000 --> 00:03:30,900
Nie wzniesiono mi pomnika
i moje imiê wkrótce ulegnie zapomnieniu.
7
00:03:31,100 --> 00:03:36,000
Ale w jednym wzglêdzie powiod³o mi siê,
jak nikomu dot¹d.
8
00:03:36,600 --> 00:03:38,600
- W porz¹dku, Duke?
- W porz¹dku.
- Notebook The.720p.CtrlHD.ar.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,103 --> 00:01:01,103
Trans & Edit By
Weda Studios
HMH-systems
Synced : AlTiMa2005
2
00:02:59,504 --> 00:03:00,547
ÃÃæà -
3
00:03:03,424 --> 00:03:05,677
Ã¥Ãà Ãà ÃÃÃÃÃÃ! áÃÃÃÃÃà ááäæã
4
00:03:18,773 --> 00:03:20,483
áÃà ÃÃÃà ããÃÃà -
5
00:03:20,692 --> 00:03:23,236
ãÃÃà ÃÃá ÃÃÃÃ.. ÃÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃÃÃ
6
00:03:23,820 --> 00:03:25,154
ÃÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
7
00:03:25,947 --> 00:03:30,451
áÃà áà äÃà ÃÃÃÃÃÃ
æÃÃà ÃÃäÃì
8
00:03:31,160 --> 00:03:36,548
áÃä ÃÃà æÃÃà äÃÃà ÃÃÃ¥
ÃÃÃÃÃ
There are more subtitles available for Notebook, The
Click here to view them