Search Movie Subtitles results for North Sea Hijack by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{836}{922}Bizim iþimiz,|su altýnda timing,
{933}{1007}su altýnda hýz.|Harris!
{1017}{1061}Dinliyor musunuz?|- Evet, efendim!
{1071}{1120}O halde yüzüme bakýn!|- Evet, efendim!
{1130}{1189}Dün, verilen süre içinde ancak
{1200}{1253}bir kiþi, antrenmaný yerine getirdi.
{1263}{1287}Ben!
{1361}{1472}Bugün siz, tüm antrenmaný|verilen sürede tamamlayacaksýnýz.
{1482}{1555}Ãlk noktaya|þu andan itibaren
{1565}{1620}tam 4,5 dakikada ulaþacaksýnýz.|Ãkinciye 30 saniye sonra.
{1630}{1718}Ãç, iki, bir, baþla!
{2098}{2236}ATLANTÃK BOMBA KOMANDOSU
{4297}{4366}Daha iyi! Bir dahaki sefere|daha da zorlaþtýracaðýz.
{4415}{45
- North Sea Hijack (1979) eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,201 --> 00:00:37,567
Timing underwater.
2
00:00:37,670 --> 00:00:39,604
Speed underwater.
3
00:00:39,672 --> 00:00:42,732
<i>That is what half-hour
assignments are about.</i>
4
00:00:42,842 --> 00:00:45,072
<i>Harris, are you
listening to me? Yes, sir.</i>
5
00:00:45,111 --> 00:00:47,739
<i>Then bloody well look at me! Yes, sir.</i>
6
00:00:47,814 --> 00:00:50,749
Yesterday one man
completed the exercise...
7
00:00:50,817 --> 00:00:52,785
precisely on time:
8
00:00:52,852 --> 00:00:54,786
Me.
9
00:00:57,524 --> 00:01:02,427
Today... you will all complete
the exercise
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,449 --> 00:00:36,919
Timing underwater.
Speed underwater.
2
00:00:37,329 --> 00:00:40,287
That is what half our assignments
are about. Harris!
3
00:00:40,689 --> 00:00:42,441
Are you listening to me?
- Yes, Sir!
4
00:00:42,849 --> 00:00:44,805
Then bloody well look at me!
- Yes, Sir!
5
00:00:45,209 --> 00:00:47,598
Yesterday one man completed
6
00:00:48,009 --> 00:00:50,125
the exercise precisely on time.
7
00:00:50,529 --> 00:00:51,518
Me!
8
00:00:54,449 --> 00:00:58,886
Today you will all complete
the exercise precisely on time.
9
00:00:59,289 --> 00:01:02,201
You'
- North_sea_Hijack.srt
- north.sea.hijack.(3448369).nfo
1 file(s), added on: 2011-04-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:33,400 --> 00:00:36,870
à óùóôüò ÷ñüÃïò êáé ç óâåëôÃäá
ìÃóá óôï Ãåñü:
2
00:00:37,280 --> 00:00:40,238
Ãõôà åÃÃáé ôá æçôïýìåÃá óôéò
áðïóôïëÃò ðïõ ìáò áÃáèÃôïõÃ, ÃÃññéò.
3
00:00:40,640 --> 00:00:42,392
Ã'áêïýò;
- ÃÃëéóôá, óåñ!
4
00:00:42,800 --> 00:00:44,756
Ãüôå êïÃôáîà ìå óôá ìÃôéá!
- ÃÃëéóôá, óåñ!
5
00:00:45,160 --> 00:00:47,549
Ãèåò ïëïêëÃñùóå ÃÃáò ìüÃï
6
00:00:47,960 --> 00:00:50,076
ôçà Ãóêçóç óôçà êáÃïÃéóìÃÃç þñá.
7
00:00:50,480 --> 00:00:51,469
Ããþ!
8
0
- North.Sea.Hijack.1979.DVDRip.Xvid .dCd.English.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,282 --> 00:00:36,774
Timing underwater.
Speed underwater.
2
00:00:37,186 --> 00:00:40,155
That is what half our assignments
are about. Harris!
3
00:00:40,556 --> 00:00:42,319
Are you listening to me?
- Yes, Sir!
4
00:00:42,725 --> 00:00:44,659
Then bloody well look at me!
- Yes, Sir!
5
00:00:45,061 --> 00:00:47,461
Yesterday one man completed
6
00:00:47,864 --> 00:00:49,991
the exercise precisely on time.
7
00:00:50,399 --> 00:00:51,388
Me!
8
00:00:54,303 --> 00:00:58,740
Today you will all complete
the exercise precisely on time.
9
00:00:59,141 --> 00:01:02,042
You'
- north.sea.hijack.1980.dvdrip.xvid -lymdg.txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{844}{901}Timing underwater.
{903}{950}Speed underwater.
{951}{1025}That is what half-hour|assignments are about.
{1027}{1081}- Harris, are you listening to me?|- Yes, sir.
{1082}{1145}- Then bloody well look at me!|- Yes, sir.
{1146}{1217}Yesterday one man|completed the exercise...
{1218}{1266}precisely on time:
{1267}{1314}Me.
{1379}{1497}Today... you will all complete|the exercise precisely on time.
{1498}{1604}You'll arrive at your first marker in|exactly four and a half minutes from... now.
{1606}{1709}The second marker 30 seconds later.|Three... two... one.
{1712}{1762}Go!
{4305}{4384}That's better. Next time|we'll make it more diff
- North_sea_Hijack.srt
- north.sea.hijack.(3448369).nfo
1 file(s), added on: 2011-04-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,400 --> 00:00:36,870
à óùóôüò ÷ñüÃïò êáé ç óâåëôÃäá
ìÃóá óôï Ãåñü:
2
00:00:37,280 --> 00:00:40,238
Ãõôà åÃÃáé ôá æçôïýìåÃá óôéò
áðïóôïëÃò ðïõ ìáò áÃáèÃôïõÃ, ÃÃññéò.
3
00:00:40,640 --> 00:00:42,392
Ã'áêïýò;
- ÃÃëéóôá, óåñ!
4
00:00:42,800 --> 00:00:44,756
Ãüôå êïÃôáîà ìå óôá ìÃôéá!
- ÃÃëéóôá, óåñ!
5
00:00:45,160 --> 00:00:47,549
Ãèåò ïëïêëÃñùóå ÃÃáò ìüÃï
6
00:00:47,960 --> 00:00:50,076
ôçà Ãóêçóç óôçà êáÃïÃéó
- North-Sea-Hijack-1980-DVDRip-XviD -LYmdG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,201 --> 00:00:37,567
Timing underwater.
2
00:00:37,670 --> 00:00:39,604
Speed underwater.
3
00:00:39,672 --> 00:00:42,732
<i>That is what half-hour
assignments are about.</i>
4
00:00:42,842 --> 00:00:45,072
<i>Harris, are you
listening to me? Yes, sir.</i>
5
00:00:45,111 --> 00:00:47,739
<i>Then bloody well look at me! Yes, sir.</i>
6
00:00:47,814 --> 00:00:50,749
Yesterday one man
completed the exercise...
7
00:00:50,817 --> 00:00:52,785
precisely on time:
8
00:00:52,852 --> 00:00:54,786
Me.
9
00:00:57,524 --> 00:01:02,427
Today... you will all complete
the exercise
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,440 --> 00:00:36,910
Viteza de scufundare,
viteza de înot sub apã
2
00:00:37,320 --> 00:00:40,278
sunt decisive în misiunea noastrã.
Harris !
3
00:00:40,680 --> 00:00:42,432
Mã asculti ?
- Da, sefule !
4
00:00:42,840 --> 00:00:44,796
Atunci, priveste-mã !
- Da, sefule.
5
00:00:45,200 --> 00:00:47,589
Ieri, un singur om a terminat
6
00:00:48,000 --> 00:00:50,116
exercitiul în limita de timp :
7
00:00:50,520 --> 00:00:51,509
EU !
8
00:00:54,440 --> 00:00:58,877
Astãzi,trebuie toti sã terminati la timp,
9
00:00:59,280 --> 00:01:02,192
ajungând la prima balizã
1 file(s), added on: 2010-05-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,440 --> 00:00:36,910
Viteza de scufundare,
viteza de înot sub apã
2
00:00:37,320 --> 00:00:40,278
sunt decisive în misiunea noastrã.
Harris !
3
00:00:40,680 --> 00:00:42,432
Mã asculti ?
- Da, sefule !
4
00:00:42,840 --> 00:00:44,796
Atunci, priveste-mã !
- Da, sefule.
5
00:00:45,200 --> 00:00:47,589
Ieri, un singur om a terminat
6
00:00:48,000 --> 00:00:50,116
exercitiul în limita de timp :
7
00:00:50,520 --> 00:00:51,509
EU !
8
00:00:54,440 --> 00:00:58,877
Astãzi,trebuie toti sã terminati la timp,
9
00:00:59,280 --> 00:01:02,192
ajungând la prima balizã
1 file(s), added on: 2010-01-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,440 --> 00:00:36,910
Viteza de scufundare,
viteza de înot sub apã
2
00:00:37,320 --> 00:00:40,278
sunt decisive în misiunea noastrã.
Harris !
3
00:00:40,680 --> 00:00:42,432
Mã asculti ?
- Da, sefule !
4
00:00:42,840 --> 00:00:44,796
Atunci, priveste-mã !
- Da, sefule.
5
00:00:45,200 --> 00:00:47,589
Ieri, un singur om a terminat
6
00:00:48,000 --> 00:00:50,116
exercitiul în limita de timp :
7
00:00:50,520 --> 00:00:51,509
EU !
8
00:00:54,440 --> 00:00:58,877
Astãzi,trebuie toti sã terminati la timp,
9
00:00:59,280 --> 00:01:02,192
ajungând la prima balizã
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:35,201 --> 00:00:37,567
Timing underwater.
2
00:00:37,670 --> 00:00:39,604
Speed underwater.
3
00:00:39,672 --> 00:00:42,732
That is what half-hour
assignments are about.
4
00:00:42,842 --> 00:00:45,072
Harris, are you
listening to me? Yes, sir.
5
00:00:45,111 --> 00:00:47,739
Then bloody well look at me! Yes, sir.
6
00:00:47,814 --> 00:00:50,749
Yesterday one man
completed the exercise...
7
00:00:50,817 --> 00:00:52,785
precisely on time:
8
00:00:52,852 --> 00:00:54,786
Me.
9
00:00:57,524 --> 00:01:02,427
Today... you will all complete
the exercise precisely on time.
10
00:01:02,495 --> 00:01:06,898
You'll arrive at your first marke
- North.Sea.Hijack.1979.DVDRip.Xvid .dCd.PT-BR.srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:33,282 --> 00:00:36,774
Cronometragem embaixo d'água,
velocidade embaixo d'água,
2
00:00:37,186 --> 00:00:40,155
é isto o que importa nas
nossas missões. Harris!
3
00:00:40,556 --> 00:00:42,319
Você está prestando atenção?
- Sim, senhor!
4
00:00:42,725 --> 00:00:44,659
Então olhe para mim!
- Sim, senhor!
5
00:00:45,061 --> 00:00:47,461
Ontem só um terminou o
6
00:00:47,864 --> 00:00:49,991
exercÃcio no tempo estabelecido.
7
00:00:50,399 --> 00:00:51,388
Eu!
8
00:00:54,303 --> 00:00:58,740
Hoje todos irão terminar o
exercÃcio no tempo estabelecido.
9
00:00:59,141 --> 00:01:02,042
Vocês atingirão a primeira
marca em exatame
1 file(s), added on: 2010-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,449 --> 00:00:36,919
Timing underwater.
Speed underwater.
2
00:00:37,329 --> 00:00:40,287
That is what half our assignments
are about. Harris!
3
00:00:40,689 --> 00:00:42,441
Are you listening to me?
- Yes, Sir!
4
00:00:42,849 --> 00:00:44,805
Then bloody well look at me!
- Yes, Sir!
5
00:00:45,209 --> 00:00:47,598
Yesterday one man completed
6
00:00:48,009 --> 00:00:50,125
the exercise precisely on time.
7
00:00:50,529 --> 00:00:51,518
Me!
8
00:00:54,449 --> 00:00:58,886
Today you will all complete
the exercise precisely on time.
9
00:00:59,289 --> 00:01:02,201
You'
- North.Sea.Hijack.1979.PAL.srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,449 --> 00:00:36,919
La maîtrise du temps en plongée,
la vitesse sous l'eau
2
00:00:37,329 --> 00:00:40,287
sont décisives dans nos missions.
Harris !
3
00:00:40,689 --> 00:00:42,441
Vous m'écoutez ?
- Oui, Chef !
4
00:00:42,849 --> 00:00:44,805
Alors, regardez-moi !
- Oui, Chef.
5
00:00:45,209 --> 00:00:47,598
Hier, un seul homme a terminé
6
00:00:48,009 --> 00:00:50,125
l'exercice dans le délai imparti :
7
00:00:50,529 --> 00:00:51,518
moi !
8
00:00:54,449 --> 00:00:58,886
Aujourd'hui,
vous allez tous terminer à temps,
9
00:00:59,289 --> 00:01:02,201
en atte
- North.Sea.Hijack.1979.DVDRip.Xvid .dCd.English.srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,282 --> 00:00:36,774
Timing underwater.
Speed underwater.
2
00:00:37,186 --> 00:00:40,155
That is what half our assignments
are about. Harris!
3
00:00:40,556 --> 00:00:42,319
Are you listening to me?
- Yes, Sir!
4
00:00:42,725 --> 00:00:44,659
Then bloody well look at me!
- Yes, Sir!
5
00:00:45,061 --> 00:00:47,461
Yesterday one man completed
6
00:00:47,864 --> 00:00:49,991
the exercise precisely on time.
7
00:00:50,399 --> 00:00:51,388
Me!
8
00:00:54,303 --> 00:00:58,740
Today you will all complete
the exercise precisely on time.
9
00:00:59,141 --> 00:01:02,042
You'
- North.Sea.Hijack.1979.PAL.srt
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,449 --> 00:00:36,919
La maîtrise du temps en plongée,
la vitesse sous l'eau
2
00:00:37,329 --> 00:00:40,287
sont décisives dans nos missions.
Harris !
3
00:00:40,689 --> 00:00:42,441
Vous m'écoutez ?
- Oui, Chef !
4
00:00:42,849 --> 00:00:44,805
Alors, regardez-moi !
- Oui, Chef.
5
00:00:45,209 --> 00:00:47,598
Hier, un seul homme a terminé
6
00:00:48,009 --> 00:00:50,125
l'exercice dans le délai imparti :
7
00:00:50,529 --> 00:00:51,518
moi !
8
00:00:54,449 --> 00:00:58,886
Aujourd'hui,
vous allez tous terminer à temps,
9
00:00:59,289 --> 00:01:02,201
en atte
- North.Sea.Hijack.1980.DVDRip.XviD -LYmdG.srt
1 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,201 --> 00:00:37,567
Timing underwater.
2
00:00:37,670 --> 00:00:39,604
Speed underwater.
3
00:00:39,672 --> 00:00:42,732
<i>That is what half-hour
assignments are about.</i>
4
00:00:42,842 --> 00:00:45,072
<i>Harris, are you
listening to me? Yes, sir.</i>
5
00:00:45,111 --> 00:00:47,739
<i>Then bloody well look at me! Yes, sir.</i>
6
00:00:47,814 --> 00:00:50,749
Yesterday one man
completed the exercise...
7
00:00:50,817 --> 00:00:52,785
precisely on time:
8
00:00:52,852 --> 00:00:54,786
Me.
9
00:00:57,524 --> 00:01:02,427
Today... you will all complete
the exercise
- North.Sea.Hijack.1980.DVDRip.XviD -LYmdG.srt
1 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:35,202 --> 00:00:37,579
ÃæÃÃà ÃáÃÃà ÃÃà ÃáãÃÃ
2
00:00:37,663 --> 00:00:39,623
ÃáÃÃÃÃ¥ ÃÃà ÃáãÃÃ
3
00:00:39,665 --> 00:00:42,751
æ ÃáÃì ÃÃä äÃà ÃÃÃÃ¥
... Ãáãåãå ÃÃäà Ãæá
4
00:00:42,835 --> 00:00:45,087
Ã¥ÃÃÃà .. åá ÃÃÃãà áì ¿
- äÃã Ãà ÃÃÃì
5
00:00:45,128 --> 00:00:47,756
- ÃÃäà ÃÃåà ÃááÃÃä ÃäÃà áì
- ÃÃÃà Ãà ÃÃÃì
6
00:00:47,798 --> 00:00:50,759
ÃÃá æÃÃà ÃÃáÃãÃ
... ÃÃã ÃÃÃãÃá ÃáÃÃÃÃÃ
7
00:00:50,801 --> 00:00:52,803
Ãì ÃáæÃà ÃáãÃÃà ÃÃÃÃ¥
8
00:00:52,845 --> 00:00:54,805
ÃäÃ
9
00:00:57,516
- North.Sea.Hijack.1980.DVDRip.XviD -LYmdG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,202 --> 00:00:37,579
ÃæÃÃà ÃáÃÃà ÃÃà ÃáãÃÃ
2
00:00:37,663 --> 00:00:39,623
ÃáÃÃÃÃ¥ ÃÃà ÃáãÃÃ
3
00:00:39,665 --> 00:00:42,751
æ ÃáÃì ÃÃä äÃà ÃÃÃÃ¥
... Ãáãåãå ÃÃäà Ãæá
4
00:00:42,835 --> 00:00:45,087
Ã¥ÃÃÃà .. åá ÃÃÃãà áì ¿
- äÃã Ãà ÃÃÃì
5
00:00:45,128 --> 00:00:47,756
- ÃÃäà ÃÃåà ÃááÃÃä ÃäÃà áì
- ÃÃÃà Ãà ÃÃÃì
6
00:00:47,798 --> 00:00:50,759
ÃÃá æÃÃà ÃÃáÃãÃ
... ÃÃã ÃÃÃãÃá ÃáÃÃÃÃÃ
7
00:00:50,801 --> 00:00:52,803
Ãì ÃáæÃà ÃáãÃÃà Ã
There are more subtitles available for North Sea Hijack
Click here to view them