Search Movie Subtitles results for No Mercy for the Rude by relevance:
- No Mercy For The Rude.PosTX-CD1.srt
- No Mercy For The Rude.PosTX-CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,964 --> 00:00:06,986
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:00:18,997 --> 00:00:25,221
Core Studio ºi Tube Pictures
prezintã
3
00:01:36,930 --> 00:01:40,696
Scenariul ºi regia:
Cheol-hie Park
4
00:02:21,941 --> 00:02:24,307
<i>Ce zi minunatã
pentru a ucide...</i>
5
00:02:42,128 --> 00:02:44,392
<i>Vreau sã trãiesc cu stil.</i>
6
00:02:44,831 --> 00:02:49,938
<i>Deasupra taurilor fioroºi,
fluturând mantaua roºie...</i>
7
00:02:49,973 --> 00:02:52,396
<i>... e cu adevãrat
un joc frumos.</i>
8
00:02:53,139 --> 00:02:59,601
<i>Sã stai faþã în faþÃ
- No Mercy For The Rude.PosTX-CD1.srt
- No Mercy For The Rude.PosTX-CD2.srt
2 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,964 --> 00:00:06,986
Traducere în exclusivitate pentru
www.rosub.ro
2
00:00:18,997 --> 00:00:25,221
Core Studio ºi Tube Pictures
prezintã
3
00:01:36,930 --> 00:01:40,696
Scenariul ºi regia:
Cheol-hie Park
4
00:02:21,941 --> 00:02:24,307
<i>Ce zi minunatã
pentru a ucide...</i>
5
00:02:42,128 --> 00:02:44,392
<i>Vreau sã trãiesc cu stil.</i>
6
00:02:44,831 --> 00:02:49,938
<i>Deasupra taurilor fioroºi,
fluturând mantaua roºie...</i>
7
00:02:49,973 --> 00:02:52,396
<i>... e cu adevãrat
un joc frumos.</i>
8
00:02:53,139 --> 00:02:59,601
<i>Sã stai faþã în faþ
- Yeui-eomneun geotdeul cd1.srt
- Yeui-eomneun geotdeul cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,326 --> 00:00:29,090
The Core etudio & Tube Pictures Present
2
00:00:30,230 --> 00:00:32,892
A Tube Pictures Production
3
00:00:34,334 --> 00:00:38,395
Executive Producer eoma Chung
4
00:00:38,538 --> 00:00:41,098
Producers Hwang Woohyun
Hwang Jaewoo
5
00:00:56,623 --> 00:00:59,990
ehin Hakyun
6
00:01:11,438 --> 00:01:14,498
Yoon Jihye
7
00:01:22,248 --> 00:01:25,479
epecial Appearance/ Kim Minjun
8
00:01:36,930 --> 00:01:40,696
Written and Directed by
Park Chulhee
9
00:02:21,941 --> 00:02:24,307
What a great day to kill.
10
00:02:42,128 --> 00:02:44,392
I wanna li
- No.Mercy.for.the.Rude.2006.DVDRip.XviD.A C3.2Audio.iNT.CD1-JUPiT.srt
- No.Mercy.for.the.Rude.2006.DVDRip.XviD.A C3.2Audio.iNT.CD2-JUPiT.srt
2 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,326 --> 00:00:29,090
<i>The Core Studio & Tube Pictures Present</i>
2
00:00:30,230 --> 00:00:32,892
<i>A Tube Pictures Production</i>
3
00:00:34,334 --> 00:00:38,395
<i>Executive Producer Soma Chung</i>
4
00:00:38,538 --> 00:00:41,098
<i>Producers Hwang Woohyun</i>
<i>Hwang Jaewoo</i>
5
00:00:56,623 --> 00:00:59,990
<i>Shin Hakyun</i>
6
00:01:11,438 --> 00:01:14,498
<i>Yoon Jihye</i>
7
00:01:22,248 --> 00:01:25,479
<i>Special Appearance/Kim Minjun</i>
8
00:01:36,930 --> 00:01:40,696
<i>Written and Directed by</i>
<i>Park Chulhee</i>
9
00:02:21,941 --> 00:02:24,307
What
- No Mercy For The Rude.PosTX-CD1.srt
- No Mercy For The Rude.PosTX-CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,964 --> 00:00:06,986
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:00:18,997 --> 00:00:25,221
Core Studio ºi Tube Pictures
prezintã
3
00:01:36,930 --> 00:01:40,696
Scenariul ºi regia:
Cheol-hie Park
4
00:02:21,941 --> 00:02:24,307
<i>Ce zi minunatã
pentru a ucide...</i>
5
00:02:42,128 --> 00:02:44,392
<i>Vreau sã trãiesc cu stil.</i>
6
00:02:44,831 --> 00:02:49,938
<i>Deasupra taurilor fioroºi,
fluturând mantaua roºie...</i>
7
00:02:49,973 --> 00:02:52,396
<i>... e cu adevãrat
un joc frumos.</i>
8
00:02:53,139 --> 00:02:59,601
<i>Sã stai faþã în faþÃ
- No.Mercy.For.The.Rude.DVDRip.XviD.CD1-Po sTX.srt
- No.Mercy.For.The.Rude.DVDRip.XviD.CD2-Po sTX.srt
2 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,326 --> 00:00:29,090
<i>The Core Studio & Tube Pictures Present</i>
2
00:00:30,230 --> 00:00:32,892
<i>A Tube Pictures Production</i>
3
00:00:34,334 --> 00:00:38,395
<i>Executive Producer Soma Chung</i>
4
00:00:38,538 --> 00:00:41,098
<i>Producers Hwang Woohyun</i>
<i>Hwang Jaewoo</i>
5
00:00:56,623 --> 00:00:59,990
<i>Shin Hakyun</i>
6
00:01:11,438 --> 00:01:14,498
<i>Yoon Jihye</i>
7
00:01:22,248 --> 00:01:25,479
<i>Special Appearance/Kim Minjun</i>
8
00:01:36,930 --> 00:01:40,696
<i>Written and Directed by</i>
<i>Park Chulhee</i>
9
00:02:21,941 --> 00:02:24,307
What
- No Mercy For The Rude.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,326 --> 00:00:29,090
<i>The Core Studio & Tube Pictures Present</i>
2
00:00:30,230 --> 00:00:32,892
<i>A Tube Pictures Production</i>
3
00:00:34,334 --> 00:00:38,395
<i>Executive Producer Soma Chung</i>
4
00:00:38,538 --> 00:00:41,098
<i>Producers Hwang Woohyun
Hwang Jaewoo</i>
5
00:00:56,623 --> 00:00:59,990
<i>Shin Hakyun</i>
6
00:01:11,438 --> 00:01:14,498
<i>Yoon Jihye</i>
7
00:01:22,248 --> 00:01:25,479
<i>Special Appearance/Kim Minjun</i>
8
00:01:36,930 --> 00:01:40,696
<i>Written and Directed by
Park Chulhee</i>
9
00:02:21,941 --> 00:02:24,307
What a great day to
- No Mercy For The Rude.srt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:26,326 --> 00:00:29,090
<i>The Core Studio & Tube Pictures Present</i>
2
00:00:30,230 --> 00:00:32,892
<i>A Tube Pictures Production</i>
3
00:00:34,334 --> 00:00:38,395
<i>Executive Producer Soma Chung</i>
4
00:00:38,538 --> 00:00:41,098
<i>Producers Hwang Woohyun
Hwang Jaewoo</i>
5
00:00:56,623 --> 00:00:59,990
<i>Shin Hakyun</i>
6
00:01:11,438 --> 00:01:14,498
<i>Yoon Jihye</i>
7
00:01:22,248 --> 00:01:25,479
<i>Special Appearance/Kim Minjun</i>
8
00:01:36,930 --> 00:01:40,696
<i>Written and Directed by
Park Chulhee</i>
9
00:02:21,941 --> 00:02:24,307
What a great day to kill.
10
00:02:42,128 --> 00:02:44,392
I wanna live with style.
- No.Mercy.For.The.Rude.2006.DVDRip.XviD.A C3.CD1-PosTX.srt
- No.Mercy.For.The.Rude.2006.DVDRip.XviD.A C3.CD2-PosTX.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,340 --> 00:00:02,706
Para que fez isso?
2
00:00:02,842 --> 00:00:05,902
Para encontrar evid?ncias.
3
00:00:06,646 --> 00:00:08,273
Est? bem aqui!
4
00:00:09,716 --> 00:00:18,385
<i>Mesmo sendo simp?tico,
se n?o tiver dinheiro</i>
5
00:00:19,025 --> 00:00:21,585
<i>N?o ter? amigos.</i>
6
00:00:23,730 --> 00:00:24,594
<i>Nem amor.</i>
7
00:00:24,731 --> 00:00:27,393
Ela suicidou-se...
8
00:00:27,534 --> 00:00:30,901
...ap?s o monstro de
seu marido ter sido morto.
9
00:00:31,037 --> 00:00:35,098
Ele era tudo o que tinha.
10
00:00:35,241 --> 00:00:38,108
N?o entendo.
- No Mercy For The Rude 2006 Dvdrip Xvid Cd1-Postx ITA.srt
- No Mercy For The Rude 2006 Dvdrip Xvid Cd2-Postx ITA.srt
2 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,337 --> 00:00:02,197
Perche' lo hai fatto?
2
00:00:02,198 --> 00:00:04,698
Per trovare prove.
3
00:00:06,099 --> 00:00:07,399
Eccola la prova!
4
00:00:09,200 --> 00:00:18,300
<i>Anche se sei bravo,
se non hai soldi</i>
5
00:00:18,601 --> 00:00:21,501
<i>Non hai amici.</i>
6
00:00:23,342 --> 00:00:24,406
<i>neanche un amante.</i>
7
00:00:24,443 --> 00:00:27,305
Si e' uccisa...
8
00:00:27,346 --> 00:00:30,913
...dopo che quel mostro di suo marito
e' stato ucciso.
9
00:00:31,049 --> 00:00:35,110
Dopo tutto, lui era tutto cio' che lei aveva.
10
00:00:35,253 --> 00:00:37
- No.Mercy.For.The.Rude.2006.DVDRip.XviD.C D2-PosTX.srt
- No.Mercy.For.The.Rude.2006.DVDRip.XviD.C D1-PosTX.srt
2 file(s), added on: 2010-04-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,406
Bunu niye yapýyorsun?
2
00:00:02,542 --> 00:00:05,602
Kanýt bulmak için.
3
00:00:06,346 --> 00:00:07,973
Ãþte burada!
4
00:00:09,416 --> 00:00:18,085
# Ãok hoþ olsan bile,
# eðer paran yoksa
5
00:00:18,725 --> 00:00:21,285
# Ne dostun olur,
6
00:00:23,430 --> 00:00:24,294
# ne de sevgilin
7
00:00:24,431 --> 00:00:27,093
Kendini öldürmüþ...
8
00:00:27,234 --> 00:00:30,601
...kocasý öldürüldükten sonra.
9
00:00:30,737 --> 00:00:34,798
Sahip olduðu tek þey oydu.
10
00:00:34,941 --> 00:00:37,808
Anlamýyorum.
11
00:00:37,944 -
- No.Mercy.For.The.Rude.DVDRip.XviD.CD1-Po sTX.srt
- No.Mercy.For.The.Rude.DVDRip.XviD.CD2-Po sTX.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,340 --> 00:00:02,706
What'd you do that for?
2
00:00:02,842 --> 00:00:05,902
To find evidence.
3
00:00:06,646 --> 00:00:08,273
It's right here!
4
00:00:09,716 --> 00:00:18,385
# <i>Even you're so nice,</i>
# <i>if you don't have any money</i>
5
00:00:19,025 --> 00:00:21,585
# <i>You don't have friends.</i>
6
00:00:23,730 --> 00:00:24,594
# <i>neither lover.</i>
7
00:00:24,731 --> 00:00:27,393
She killed herself...
8
00:00:27,534 --> 00:00:30,901
...after her monster husband
got killed.
9
00:00:31,037 --> 00:00:35,098
He was all she had after all.
10
00:00:35,241 -->
- No.Mercy.For.The.Rude.2006.DVDRip.XviD.C D2-PosTX.srt
- No.Mercy.For.The.Rude.2006.DVDRip.XviD.C D1-PosTX.srt
- No.Mercy.for.the.Rude.2006.DVDRip.XviD.A C3.2Audio.CD1-JUPiT.srt
- No.Mercy.for.the.Rude.2006.DVDRip.XviD.A C3.2Audio.CD2-JUPiT.srt
4 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,340 --> 00:00:02,706
¿Por qué haces eso?
2
00:00:02,842 --> 00:00:05,902
Para buscar evidencia.
3
00:00:06,646 --> 00:00:08,273
¡Está aquÃ!
4
00:00:09,716 --> 00:00:18,385
âAunque seas muy lindo,
âsi no tienes dinero
5
00:00:19,025 --> 00:00:21,585
âNo vas a tener amigos,
6
00:00:23,730 --> 00:00:24,594
âtampoco amor,
7
00:00:24,731 --> 00:00:27,393
Ella se mató...
8
00:00:27,534 --> 00:00:30,901
...después de que el monstruo de su
marido fuera asesinado.
9
00:00:31,037 --> 00:00:35,098
Después de todo, él era lo único que
ella tenÃa.
10
00:00:35
- No.Mercy.for.the.Rude.2006.DVDRip.XviD.A C3.2Audio.iNT.CD1-JUPiT.srt
- No.Mercy.for.the.Rude.2006.DVDRip.XviD.A C3.2Audio.iNT.CD2-JUPiT.srt
2 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:07,937 --> 00:00:10,497
# <i>You don't have friends.</i>
2
00:00:12,642 --> 00:00:13,506
# <i>neither lover.</i>
3
00:00:13,643 --> 00:00:16,305
She killed herself...
4
00:00:16,446 --> 00:00:19,813
...after her monster husband
got killed.
5
00:00:19,949 --> 00:00:24,010
He was all she had after all.
6
00:00:24,153 --> 00:00:27,020
I don't get it.
7
00:00:27,156 --> 00:00:33,584
# <i>Even you don't know,</i>
# <i>you're cheated.</i>
8
00:00:34,330 --> 00:00:35,490
# <i>Only you have money...</i>
9
00:00:35,631 --> 00:00:38,498
Sympathy is a luxury.
10
00:00:39,435 --> 00:00:43,394
Of all that I've killed
it was the only murder.
11
- no.mercy.for.the.rude.2006.dvdrip.xvid.p ostx.cd2.txt
- no.mercy.for.the.rude.2006.dvdrip.xvid.p ostx.cd1.txt
2 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{58}Po co to robisz?
{54}{128}Szukam dowodów.
{145}{184}Dowód mam tutaj!
{579}{643}Zabi³a siê...
{646}{727}...po tym jak ktoŠpoci¹³|tego bydlaka, jej mê¿a.
{730}{828}On by³ dla niej wszystkim.
{831}{900}Nie mogê tego zrozumieæ.
{1106}{1175}/Wspó³czucie to luksus.
{1197}{1292}/SpoÅród wszystkich których zabi³em,|/to by³o jedyne morderstwo.
{1310}{1362}/W ¿yciu tak podle siê nie czu³em.
{1929}{2098}/"Z mi³oÅci¹ liznê³a dzieciê."
{2190}{2268}/"A jêzyk ma..."
{2332}{2369}/"A jêzyk ma..."
{2665}{2700}Przypatrz siê.
{2775}{2803}Ten!
{2837}{2865}Nie?
{3425}{3488}- Dlaczego mnie bijesz?|- Zamknij siê!
{349
- No.Mercy.For.The.Rude.DVDRip.XviD.CD1-Po sTX.srt
- No.Mercy.For.The.Rude.DVDRip.XviD.CD2-Po sTX.srt
2 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,340 --> 00:00:02,706
What'd you do that for?
2
00:00:02,842 --> 00:00:05,902
To find evidence.
3
00:00:06,646 --> 00:00:08,273
It's right here!
4
00:00:09,716 --> 00:00:18,385
# <i>Even you're so nice,</i>
# <i>if you don't have any money</i>
5
00:00:19,025 --> 00:00:21,585
# <i>You don't have friends.</i>
6
00:00:23,730 --> 00:00:24,594
# <i>neither lover.</i>
7
00:00:24,731 --> 00:00:27,393
She killed herself...
8
00:00:27,534 --> 00:00:30,901
...after her monster husband
got killed.
9
00:00:31,037 --> 00:00:35,098
He was all she had after all.
10
00:00:35,241 --> 00:00:38,108
I don't get it.
11
00:00:38,244 --> 00:00:44,672
- No Mercy for the Rude.srt
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,930 --> 00:01:40,696
Escrito e Dirigido por
Park Chulhee
2
00:02:21,941 --> 00:02:24,307
Que belo dia para matar.
3
00:02:42,128 --> 00:02:44,392
Quero viver com estilo
4
00:02:44,831 --> 00:02:48,751
Contra touros enfurecidos,
com uma capa vermelha na mão.
5
00:02:48,835 --> 00:02:52,396
à um lindo espetáculo.
6
00:02:53,139 --> 00:02:59,601
O espetáculo de matar todos
os rudes e feios da Terra.
7
00:03:02,048 --> 00:03:05,074
Só de pensar fico excitado.
8
00:03:05,919 --> 00:03:10,788
Mas não há touros neste paÃs.
9
00:03:10,924 --> 00:03:12,983
E vacas não servem
10
00:03:27,507 --> 00:03:29,
- No Mercy For The Rude.srt
1 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- No.Mercy.For.The.Rude.2006.DVDRip.XviD.C D1-PosTX.srt
- No.Mercy.For.The.Rude.2006.DVDRip.XviD.C D2-PosTX.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,406
Bunu niye yapýyorsun?
2
00:00:02,542 --> 00:00:05,602
Kanýt bulmak için.
3
00:00:06,346 --> 00:00:07,973
Ãþte burada!
4
00:00:09,416 --> 00:00:18,085
# Ãok hoþ olsan bile,
# eðer paran yoksa
5
00:00:18,725 --> 00:00:21,285
# Ne dostun olur,
6
00:00:23,430 --> 00:00:24,294
# ne de sevgilin
7
00:00:24,431 --> 00:00:27,093
Kendini öldürmüþ...
8
00:00:27,234 --> 00:00:30,601
...kocasý öldürüldükten sonra.
9
00:00:30,737 --> 00:00:34,798
Sahip olduðu tek þey oydu.
10
00:00:34,941 --> 00:00:37,808
Anlamýyorum.
11
00:00:37,944 -
- no.mercy.for.the.rude.2006.dvdrip.xvid.p ostx.cd2.txt
- no.mercy.for.the.rude.2006.dvdrip.xvid.p ostx.cd1.txt
2 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{58}Po co to robisz?
{54}{128}Szukam dowodów.
{145}{184}Dowód mam tutaj!
{579}{643}Zabi³a siê...
{646}{727}...po tym jak ktoŠpoci¹³|tego bydlaka, jej mê¿a.
{730}{828}On by³ dla niej wszystkim.
{831}{900}Nie mogê tego zrozumieæ.
{1106}{1175}/Wspó³czucie to luksus.
{1197}{1292}/SpoÅród wszystkich których zabi³em,|/to by³o jedyne morderstwo.
{1310}{1362}/W ¿yciu tak podle siê nie czu³em.
{1929}{2098}/"Z mi³oÅci¹ liznê³a dzieciê."
{2190}{2268}/"A jêzyk ma..."
{2332}{2369}/"A jêzyk ma..."
{2665}{2700}Przypatrz siê.
{2775}{2803}Ten!
{2837}{2865}Nie?
{3425}{3488}- Dlaczego mnie bijesz?|- Zamknij siê!
{349
There are more subtitles available for No Mercy For The Rude
Click here to view them