Search Movie Subtitles results for No Country For Old Men by relevance:
- No.Country.For.Old.Men.Eng.DVDRip.DivX-LTT .srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,200 --> 00:00:44,200
<i>Jeg ble sheriff da jeg var 25.
Ganske utrolig.</i>
2
00:00:44,300 --> 00:00:48,700
<i>Min farfar var en lovens mann.
Det samme var min far.</i>
3
00:00:48,800 --> 00:00:53,700
<i>Vi var sheriffer samtidig.
Han i Plano og jeg her.</i>
4
00:00:53,800 --> 00:00:56,800
<i>Det var han stolt av.</i>
5
00:00:56,900 --> 00:00:59,400
<i>Det var iallfall jeg.</i>
6
00:01:00,000 --> 00:01:03,300
<i>Ikke alle sheriffer har våpen.</i>
7
00:01:03,400 --> 00:01:08,500
<i>Mange har vanskelig for å tro det.
Jim Scarborough bar aldri et.</i>
8
00:01:08,600 --> 00:01
- No.Country.for.Old.Men.1080p.BluRay.x264-H iGHTiMES.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,300 --> 00:00:44,326
<i>Jeg ble sheriff da jeg var 25.
Ganske utrolig.</i>
2
00:00:44,427 --> 00:00:48,831
<i>Min farfar var en lovens mann.
Det samme var min far.</i>
3
00:00:48,932 --> 00:00:53,837
<i>Vi var sheriffer samtidig.
Han i Plano og jeg her.</i>
4
00:00:53,938 --> 00:00:56,941
<i>Det var han stolt av.</i>
5
00:00:57,042 --> 00:01:00,045
<i>Det var iallfall jeg.</i>
6
00:01:00,146 --> 00:01:03,449
<i>Ikke alle sheriffer har våpen.</i>
7
00:01:03,550 --> 00:01:08,655
<i>Mange har vanskelig for å tro det.
Jim Scarborough bar aldri et.</i>
8
00:01:08,756 --> 00:01
- No.Country.for.Old.Men.2007.Blu-ray.1080p. DTS.x264-CtrlHD.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,081 --> 00:00:35,679
Intet land for gamle menn
2
00:00:37,711 --> 00:00:43,737
<i>Jeg ble sheriff da jeg var 25.
Ganske utrolig.</i>
3
00:00:43,838 --> 00:00:48,242
<i>Min farfar var en lovens mann.
Det samme var min far.</i>
4
00:00:48,343 --> 00:00:53,248
<i>Vi var sheriffer samtidig.
Han i Plano og jeg her.</i>
5
00:00:53,349 --> 00:00:56,352
<i>Det var han stolt av.</i>
6
00:00:56,453 --> 00:00:59,456
<i>Det var iallfall jeg.</i>
7
00:00:59,557 --> 00:01:02,860
<i>Ikke alle sheriffer har våpen.</i>
8
00:01:02,961 --> 00:01:08,066
<i>Mange har vanskelig for å tro det.
- No.Country.for.Old.Men.2007.BRRip.AC3.PRoD Ji.NO.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,109 --> 00:00:30,881
Oversatt av: Phantom
ReSynck: Xenzai[NEF]
2
00:00:30,681 --> 00:00:34,279
Intet land for gamle menn
1
00:00:36,150 --> 00:00:41,929
<i>Jeg ble sheriff da jeg var 25.
Ganske utrolig.</i>
2
00:00:42,026 --> 00:00:46,250
<i>Min farfar var en lovens mann.
Det samme var min far.</i>
3
00:00:46,346 --> 00:00:51,051
<i>Vi var sheriffer samtidig.
Han i Plano og jeg her.</i>
4
00:00:51,147 --> 00:00:54,027
<i>Det var han stolt av.</i>
5
00:00:54,124 --> 00:00:57,004
<i>Det var iallfall jeg.</i>
6
00:00:57,101 --> 00:01:00,269
<i>Ikke alle sheriffer har våpen.<
- No.Country.For.Old.Men.2007.DvDRip.Eng-FxM .srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,109 --> 00:00:30,881
Oversatt av: Phantom
Synket av: cea1987
2
00:00:31,681 --> 00:00:35,279
Intet land for gamle menn
3
00:00:37,311 --> 00:00:43,337
<i>Jeg ble sheriff da jeg var 25.
Ganske utrolig.</i>
4
00:00:43,438 --> 00:00:47,842
<i>Min farfar var en lovens mann.
Det samme var min far.</i>
5
00:00:47,943 --> 00:00:52,848
<i>Vi var sheriffer samtidig.
Han i Plano og jeg her.</i>
6
00:00:52,949 --> 00:00:55,952
<i>Det var han stolt av.</i>
7
00:00:56,053 --> 00:00:59,056
<i>Det var iallfall jeg.</i>
8
00:00:59,157 --> 00:01:02,460
<i>Ikke alle sheriffer har våpen.</i
- No Country For Old Men 2007 BDRip H264 AAC-SecretMyth.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,081 --> 00:00:35,679
Intet land for gamle menn
2
00:00:37,711 --> 00:00:43,737
<i>Jeg ble sheriff da jeg var 25.
Ganske utrolig.</i>
3
00:00:43,838 --> 00:00:48,242
<i>Min farfar var en lovens mann.
Det samme var min far.</i>
4
00:00:48,343 --> 00:00:53,248
<i>Vi var sheriffer samtidig.
Han i Plano og jeg her.</i>
5
00:00:53,349 --> 00:00:56,352
<i>Det var han stolt av.</i>
6
00:00:56,453 --> 00:00:59,456
<i>Det var iallfall jeg.</i>
7
00:00:59,557 --> 00:01:02,860
<i>Ikke alle sheriffer har våpen.</i>
8
00:01:02,961 --> 00:01:08,066
<i>Mange har vanskelig for å tro det.
- No.Country.for.Old.Men.2007.BRRip.AC3-FoReVeR.NO.srt
1 file(s), added on: 2010-10-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,109 --> 00:00:30,881
Oversatt av: Phantom
ReSynck: Xenzai[NEF]
2
00:00:30,681 --> 00:00:34,279
Intet land for gamle menn
1
00:00:36,150 --> 00:00:41,929
<i>Jeg ble sheriff da jeg var 25.
Ganske utrolig.</i>
2
00:00:42,026 --> 00:00:46,250
<i>Min farfar var en lovens mann.
Det samme var min far.</i>
3
00:00:46,346 --> 00:00:51,051
<i>Vi var sheriffer samtidig.
Han i Plano og jeg her.</i>
4
00:00:51,147 --> 00:00:54,027
<i>Det var han stolt av.</i>
5
00:00:54,124 --> 00:00:57,004
<i>Det var iallfall jeg.</i>
6
00:00:57,101 --> 00:01:00,269
<i>Ikke alle sheriffer har våpen.<
- No.Country.for.Old.Men.2007.DVDRip-DiAMOND .NO-CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,200 --> 00:00:31,900
Oversatt av: Phantom
2
00:00:32,800 --> 00:00:36,400
Intet land for gamle menn
3
00:00:38,500 --> 00:00:44,500
<i>Jeg ble sheriff da jeg var 25.
Ganske utrolig.</i>
4
00:00:44,600 --> 00:00:49,000
<i>Min farfar var en lovens mann.
Det samme var min far.</i>
5
00:00:49,100 --> 00:00:54,000
<i>Vi var sheriffer samtidig.
Han i Plano og jeg her.</i>
6
00:00:54,100 --> 00:00:57,100
<i>Det var han stolt av.</i>
7
00:00:57,200 --> 00:01:00,200
<i>Det var iallfall jeg.</i>
8
00:01:00,300 --> 00:01:03,600
<i>Ikke alle sheriffer har våpen.</i>
9
00:01:03,700
- No.Country.for.Old.Men.2007.DVDRip-DiAMOND .NO-CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,600 --> 00:01:12,700
Jeg skal ikke skade deg.
Bare få meg vekk herfra.
2
00:04:45,300 --> 00:04:48,800
Har du vært i en bilulykke?
3
00:04:48,900 --> 00:04:53,200
Du får 500 dollar for jakken.
4
00:04:53,300 --> 00:04:55,900
Vis meg pengene.
5
00:04:57,400 --> 00:05:02,200
-Har du vært i en bilulykke?
-Ja.
6
00:05:02,300 --> 00:05:05,700
-Gi meg pengene.
-Jakken først.
7
00:05:05,800 --> 00:05:08,800
La ham holde pengene.
8
00:05:14,400 --> 00:05:16,600
Gi meg den, nå.
9
00:05:23,700 --> 00:05:26,800
Gi meg ølet også.
10
00:05:27,700 --> 00:05:32,500
-Hvor
- No.Country.for.Old.Men.720p.Bluray.x264-Ch akra.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,300 --> 00:00:44,326
<i>Jeg ble sheriff da jeg var 25.
Ganske utrolig.</i>
2
00:00:44,427 --> 00:00:48,831
<i>Min farfar var en lovens mann.
Det samme var min far.</i>
3
00:00:48,932 --> 00:00:53,837
<i>Vi var sheriffer samtidig.
Han i Plano og jeg her.</i>
4
00:00:53,938 --> 00:00:56,941
<i>Det var han stolt av.</i>
5
00:00:57,042 --> 00:01:00,045
<i>Det var iallfall jeg.</i>
6
00:01:00,146 --> 00:01:03,449
<i>Ikke alle sheriffer har våpen.</i>
7
00:01:03,550 --> 00:01:08,655
<i>Mange har vanskelig for å tro det.
Jim Scarborough bar aldri et.</i>
8
00:01:08,756 --> 00:01
- No Country For Old Men ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
26 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by Rajanee
2
00:00:37,180 --> 00:00:40,020
I was sheriff of this county
when I was twenty-five years old.
3
00:00:41,260 --> 00:00:42,620
Hard to believe.
4
00:00:43,500 --> 00:00:46,300
Grandfather was a lawman. Father too.
5
00:00:47,940 --> 00:00:51,980
Me and him was sheriff at the same
time, him up in Plano and me out here.
6
00:00:53,220 --> 00:00:54,540
I think he was pretty proud of that.
7
00:00:56,140 --> 00:00:56,940
I know I was.
8
00:00:58,860 --> 00:01:01,540
Some of the old-time sheriffs
never even wore a gun.
9
00:01:02
- No Country For Old Men.srt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by Rajanee
2
00:00:37,180 --> 00:00:40,020
I was sheriff of this county
when I was twenty-five years old.
3
00:00:41,260 --> 00:00:42,620
Hard to believe.
4
00:00:43,500 --> 00:00:46,300
Grandfather was a lawman. Father too.
5
00:00:47,940 --> 00:00:51,980
Me and him was sheriff at the same
time, him up in Plano and me out here.
6
00:00:53,220 --> 00:00:54,540
I think he was pretty proud of that.
7
00:00:56,140 --> 00:00:56,940
I know I was.
8
00:00:58,860 --> 00:01:01,540
Some of the old-time sheriffs
never even wore a gun.
9
00:01:02,500
- No country for old men 2007 DVDSCR XVid-KingBen (Kingdom release).srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,300 --> 00:00:36,600
NU EXIST? ?AR? PENTRU B?TR?NI
2
00:00:36,700 --> 00:00:38,600
Traducerea ?i adaptarea
alin022 & Patronu @ www.titr?ri.ro
3
00:00:39,000 --> 00:00:42,200
<i>Am fost ?eriful acestui district
c?nd aveam 25 de ani.</i>
4
00:00:43,000 --> 00:00:44,600
<i>E greu de crezut.</i>
5
00:00:45,100 --> 00:00:48,300
<i>Bunicul a fost om al legii.
La fel ?i tata.</i>
6
00:00:49,600 --> 00:00:53,800
<i>Noi doi am fost ?erifi ?n acela?i timp,
el ?n Plano ?i eu aici.</i>
7
00:00:54,500 --> 00:00:56,400
<i>Cred c? era foarte m?ndru
de asta.</i>
8
00:00:57,600 --> 00:00:5
- No.Country.For.Old.Men.DVDScr.Xvid.TFE.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,690 --> 00:00:41,506
I was sheriff of this county when I was
twenty-five years old.
2
00:00:42,758 --> 00:00:44,104
Hard to believe.
3
00:00:45,011 --> 00:00:47,803
Grandfather was a lawman.
Father too.
4
00:00:49,432 --> 00:00:53,461
Me and him was sheriff at the same time,
him up in Plano and me out here.
5
00:00:54,727 --> 00:00:56,034
I think he was pretty proud of that.
6
00:00:57,651 --> 00:00:58,442
I know I was.
7
00:01:00,352 --> 00:01:03,052
Some of the old-time sheriffs
never even wore a gun.
8
00:01:03,982 --> 00:01:06,008
A lot of folks find that
hard to beli
- No Country For Old Men ( Croatian Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,797 --> 00:00:36,889
Ovo nije zemlja za starce
2
00:00:39,303 --> 00:00:43,869
Postao sam šerif kad
mi je bilo 25 godina.
3
00:00:45,274 --> 00:00:49,079
I moj otac je bio predstavnik
zakona, djed takoðer.
4
00:00:50,082 --> 00:00:54,007
Obojica smo postali šerifi
kad smo bili istih godina.
5
00:00:54,619 --> 00:00:58,682
Mislim da se ponosio time,
kao što se i ja ponosim.
6
00:01:00,922 --> 00:01:04,018
Nekad šerifi nisu
ni nosili pištolje.
7
00:01:04,432 --> 00:01:08,462
Današnjim ljudima je
to teško zamisliti.
8
00:01:08,836 --> 00:01:12,961
Znam ih nekoli
- No Country For Old Men.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,074 --> 00:00:36,453
ONDE OS FRACOS
N?O T?M VEZ
2
00:00:37,621 --> 00:00:43,627
Fui xerife desse condado quando
tinha 25 anos. Dif?cil de acreditar.
3
00:00:43,627 --> 00:00:48,006
Meu av? era um homem da lei.
Meu pai tamb?m.
4
00:00:48,423 --> 00:00:53,387
?ramos xerifes ao mesmo tempo.
Ele em Plano e eu aqui.
5
00:00:53,387 --> 00:00:59,268
Acho que ele tinha bastante
orgulho disso. Eu tinha.
6
00:00:59,309 --> 00:01:03,021
Naquele tempo, alguns dos xerifes
nem mesmo carregavam uma arma.
7
00:01:03,021 --> 00:01:04,857
Muitos n?o acreditam.
8
00:01:04,857 --> 00:01:08,3
- No.Country.For.Old.Men[2007]DvDrip-aXXo.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,771 --> 00:00:41,832
[man] I was sheriff of this county
when I was 25 years old.
2
00:00:41,908 --> 00:00:43,933
Hard to believe.
3
00:00:44,010 --> 00:00:47,502
My grandfather was a lawman.
Father too.
4
00:00:48,448 --> 00:00:53,351
Me and him was sheriffs at the same
time, him up in Plano and me out here.
5
00:00:53,420 --> 00:00:55,354
I think he's pretty proud of that.
6
00:00:56,489 --> 00:00:57,956
I know I was.
7
00:00:59,559 --> 00:01:02,960
Some of the old-time sheriffs
never even wore a gun.
8
00:01:03,029 --> 00:01:06,658
Folks find that hard to believe.
Jim S
- No Country For Old Men ( Serbian Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:39,305 --> 00:00:42,672
BEZ ZEMLJE ZA STARE
1
00:00:45,111 --> 00:00:49,070
Postao sam šerif ovog okruga
sa 25 godina. Teško je poverovati.
2
00:00:50,383 --> 00:00:52,908
Moj deda je bio covek zakona.
I otac takoðe.
3
00:00:54,788 --> 00:00:59,691
On i ja smo bili šerifi u isto vreme,
on gore u Flejnelu, a ja ovde.
4
00:01:00,193 --> 00:01:03,924
Mislim da je veoma ponosan na to.
Znam da sam ja bio.
5
00:01:05,965 --> 00:01:10,629
Tada, šerifi nisu nosili ni oružje.
Mnogima je teško da poveruju u to.
6
00:01:11,137 --> 00:01:13,765
Džim Skarveder nikada nije
nosio oružje. To je mlaði.
7
00:01:14,941 --> 00:01:17,933
U Borkinsu
- No Country For Old Men.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,797 --> 00:00:36,889
Ovo nije zemlja za starce
2
00:00:39,303 --> 00:00:43,869
Postao sam ?erif kad
mi je bilo 25 godina.
3
00:00:45,274 --> 00:00:49,079
I moj otac je bio predstavnik
zakona, djed tako?er.
4
00:00:50,082 --> 00:00:54,007
Obojica smo postali ?erifi
kad smo bili istih godina.
5
00:00:54,619 --> 00:00:58,682
Mislim da se ponosio time,
kao ?to se i ja ponosim.
6
00:01:00,922 --> 00:01:04,018
Nekad ?erifi nisu
ni nosili pi?tolje.
7
00:01:04,432 --> 00:01:08,462
Dana?njim ljudima je
to te?ko zamisliti.
8
00:01:08,836 --> 00:01:12,961
Znam ih nekoliko koji nisu
- No.Country.For.Old.Men No Blur XVID.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,400 --> 00:00:13,106
Sailing to Byzantium - ??? ?? ???????? ????? ?????
William B. Yeats
2
00:00:14,396 --> 00:00:20,100
That is no country for old men.
??? ????? ????? ??? ???? ???????? ?????.
3
00:00:21,392 --> 00:00:24,096
The young in one another's arms, birds in the trees
?? ???? ??????? ??????, ??? ?????? ?? ??????
4
00:00:24,389 --> 00:00:27,094
An aged man is but a paltry thing
? ????? ????? ?????? ????????, ??????
5
00:00:27,386 --> 00:00:30,092
A tattered coat upon a stick
??? ??????? ??? ????? ??? ??? ?????
6
00:00:30,384 --> 00:00:33,089
????. ????? ??????????? (??? ??
There are more subtitles available for No Country For Old Men
Click here to view them