Search Movie Subtitles results for Nine by relevance:
- Star Trek DS9 - s06e13 - Far Beyond the Stars.txt
- star.trek.deep.space.nine.far.(3462141).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-09 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{177}{343}Defiant przeszukiwa³ obszar prawie szeÅæ|godzin, nie znaleŸliÅmy ¿adnych ocala³ych.
{345}{492}- Cortez by³ dobrym statkiem.|- Pan d³ugo zna³ kapitana Swofforda.
{494}{590}- Pozna³em go z jego ¿on¹.|- Patrolowanie kardasjañskiej granicy jest
{592}{705}coraz bardziej niebezpieczne. Nie wiesz,|kiedy natkniesz siê na eskadrê Jem'Hadar.
{707}{825}Chyba za szybko otworzyliÅmy szampana.|Wszyscy myÅleli, ¿e wojna siê skoñczy³a
{827}{952}z chwil¹ odbicia stacji i wyparcia Dominium|z powrotem do kardasjañskiej przestrzeni.
{954}{1014}Nigdy w to nie
- Star Trek DS9 - s06e13 - Far Beyond the Stars.txt
- star.trek.deep.space.nine.far.(3462141).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-09 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{177}{343}Defiant przeszukiwa³ obszar prawie szeÅæ|godzin, nie znaleŸliÅmy ¿adnych ocala³ych.
{345}{492}- Cortez by³ dobrym statkiem.|- Pan d³ugo zna³ kapitana Swofforda.
{494}{590}- Pozna³em go z jego ¿on¹.|- Patrolowanie kardasjañskiej granicy jest
{592}{705}coraz bardziej niebezpieczne. Nie wiesz,|kiedy natkniesz siê na eskadrê Jem'Hadar.
{707}{825}Chyba za szybko otworzyliÅmy szampana.|Wszyscy myÅleli, ¿e wojna siê skoñczy³a
{827}{952}z chwil¹ odbicia stacji i wyparcia Dominium|z powrotem do kardasjañski
- The.Whole.Nine.Yards.2000.DVDRip. Divx.iNTERNAL-FFM.English.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,480 --> 00:01:58,392
- I need money.
- Yes, it is a lovely morning, isn't it?
2
00:01:58,520 --> 00:02:00,988
The sun is shining, the birds are chirping.
3
00:02:01,640 --> 00:02:04,359
Only dentist I know who can't make money.
4
00:02:04,480 --> 00:02:06,596
Oh, really? What about her father?
5
00:02:07,040 --> 00:02:10,032
As a dentist,
my husband was very successful.
6
00:02:10,160 --> 00:02:13,197
- It was just that other stuff.
- Yes, there's a word for that.
7
00:02:13,320 --> 00:02:15,276
It's called embezzlement.
8
00:02:16,280 --> 00:02:19,238
Speaking of which,
h
- Whole Nine Yards The ( Subtitrari Romana - Romanian )
- readme.txt
2 file(s), added on: 2008-03-26
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Nine And A Half Weeks.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,280 --> 00:03:07,317
?????, ??? ?? ?? ????????;
2
00:03:20,600 --> 00:03:22,113
???? ???!
3
00:03:44,000 --> 00:03:46,514
????, ?? ?? ?????????.
4
00:03:49,920 --> 00:03:53,310
?????? ??' ??? ???????.
??????? ??? ????? ??? ?????.
5
00:03:55,520 --> 00:04:00,355
????????. ?? ??????; ???? ???????,
??? ???????, ????? ?????????.
6
00:04:00,600 --> 00:04:03,910
????? ????? ??????? ??? ? ????
??? ???? ???????.
7
00:04:04,120 --> 00:04:05,758
?????? ?? ?????? ??? ?????????
8
00:04:05,960 --> 00:04:07,029
??????? ?? ????.
9
00:04:09,280 --> 00:04:11,919
?? ?????????? ????.
??
- Nine And A Half Weeks.sub
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,637 --> 00:03:15,902
Hei, iubito.
Ce zici daca te-as usca eu?
2
00:03:29,588 --> 00:03:31,055
Hei draga!
3
00:03:55,013 --> 00:03:56,510
Nu ma lovi.
4
00:04:00,152 --> 00:04:03,747
Este un mesaj de la Sinclair.
Vine la petrecerea ta de diseara.
5
00:04:05,957 --> 00:04:06,821
E minunat.
6
00:04:07,025 --> 00:04:11,052
Asadar ce o sa faci acum?
Am un critic, 2 clienti, 3 pictori.
7
00:04:11,263 --> 00:04:14,755
Ar trebui sa fie 1 client, 2 clienti
poate 3, si Molly in camera din spate.
8
00:04:14,966 --> 00:04:16,729
Ar trebui sa stii cum e cu afacerile.
9
00:04:16,935
- Nine & A Half Weeks.sub
- Nine and a half weeks.txt
- Nine and a Half Weeks CD1.srt
- Nine and a Half Weeks CD2.srt
- 9,5Weeks.part1.txt
- 9,5Weeks.part2.txt
- 9,5Weeks.part1.txt
- Nine & A Half Weeks.sub
- Nine and a half weeks.txt
- Nine and a Half Weeks CD1.srt
- Nine and a Half Weeks CD2.srt
- 9,5Weeks.part2.txt
6 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2325}{2370}O sa am grija de tine.
{2445}{2473}Supa fierbinte.
{2478}{2508}E bine.
{2715}{2750}Cum de stii?
{2791}{2860}Cum ai stiut ca o sa-ti raspund cu|tot ce este mai bun in mine?
{2898}{2950}M-am vazut pe mine in tine.
{3487}{3510}Stii ceva?
{3641}{3693}Nu-l pot uita.
{3799}{3842}Stii, citeodata...
{3846}{3898}...e foarte usor.
{3934}{3973}Pe bune, putea fi...
{3979}{4028}...putea fi orice ar fi vrut...
{4056}{4114}...o carte de citit.|Sau nu.
{4119}{4155}Dar stii.
{4166}{4186}Ce sa stiu?
{4202}{4242}Aici ia sfirsit.
{4322}{4393}Mai dai o pagina si astepti.
{4422}{4473}Si asta este de nesuportat.
{4562}{4605}Dar cu acest tip...
- (The Nine) Episode 01 - Pilot (hdtv.xvid-xor [VTV] VO.srt
- (The Nine) Episode 02 - Heroes Welcome (HDTV XviD-LOL) VO.srt
- (The Nine) Episode 02 - Heroes Welcome (HR HDTV AC3 5.1 XVID-CTU) VO.srt
- (The Nine) Episode 03 - What s Your Emergency ( HDTV XviD-LOL) VO.srt
- (The Nine) Episode 04 - Brother s Keeper (HDTV XviD-LOL) VO.srt
- (The Nine) Episode 05 - All About Eva (HDTV XviD-LOL) VO.srt
- (The Nine) Episode 06 - Take Me Instead (HDTV XviD-LOL) VO.srt
- (The Nine) Episode 06 - Take Me Instead (HDTV XviD-XOR) VO.srt
- (The Nine) Episode 07 - Outsiders (HDTV XviD-FQM) VO.srt
- preair-thenine-s01e01.VO.srt
- The.Nine.S01E08.Turning.Poi nt.HDTV.XviD-FQM.srt
- The.Nine.S01E09.HDTV.XviD-X OR.srt
12 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,412 --> 00:00:03,717
Would you marry me?
2
00:00:03,718 --> 00:00:05,257
Ed.. Ed proposed me.
3
00:00:06,208 --> 00:00:06,979
Wow.
4
00:00:06,979 --> 00:00:08,113
Excuse me. Mr. Mayor.
5
00:00:08,113 --> 00:00:11,245
After the bank crisis,
I must say you've become quiet inspiration
6
00:00:11,245 --> 00:00:12,685
to a lot of people.
7
00:00:12,731 --> 00:00:13,644
We have news.
8
00:00:13,644 --> 00:00:15,165
You're back together.
9
00:00:15,165 --> 00:00:16,358
No, no..
10
00:00:16,358 --> 00:00:17,698
Lizzie is pregnant.
11
00:00:18,245 --> 00:00:20,000
Why d
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,540 --> 00:01:19,452
- I need money.
- Yes, it is a lovely morning, isn't it?
2
00:01:19,580 --> 00:01:22,048
The sun is shining, the birds are chirping.
3
00:01:22,700 --> 00:01:25,419
Only dentist I know who can't make money.
4
00:01:25,540 --> 00:01:27,656
Oh, really? What about her father?
5
00:01:28,100 --> 00:01:31,092
As a dentist,
my husband was very successful.
6
00:01:31,220 --> 00:01:34,257
- It was just that other stuff.
- Yes, there's a word for that.
7
00:01:34,380 --> 00:01:36,336
It's called embezzlement.
8
00:01:37,340 --> 00:01:40,298
Speaking of which,
h
- Unstoppable.2004.(Nine.Lives).Ned_DVD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:47,599 --> 00:04:51,069
Agent Junod, telefoon.
Het is Wilson.
2
00:05:00,479 --> 00:05:02,151
Wat is er, Wilson?
3
00:05:02,319 --> 00:05:08,474
Het café aan Sunnyside en Tenth.
Kom om zeven uur. Ik vertel je alles.
4
00:05:08,639 --> 00:05:11,949
Laat 'm weten dat we komen.
En volg ons.
5
00:05:13,039 --> 00:05:14,392
Wat heb je?
6
00:05:22,479 --> 00:05:25,551
Hij wil niet praten.
7
00:05:25,719 --> 00:05:30,918
Ik gebruik die drug.
- Nee, dat wilde Sullivan niet.
8
00:05:33,159 --> 00:05:36,390
Wilson, je bent op een kerkhof.
9
00:05:36,559 --> 00:05:42,077
Als je ni
- 9 nine .1080p.Baraka.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,000 --> 00:00:57,500
TÃnhamos tanto potencial.
Tão promissores...
2
00:00:59,300 --> 00:01:01,500
Mas desperdiçamos nossos dons.
3
00:01:01,700 --> 00:01:03,200
Nossa inteligência.
4
00:01:05,700 --> 00:01:08,100
Nossa busca cega por tecnologia,
5
00:01:09,000 --> 00:01:11,900
nos aproximou mais rápido
de nossa perdição.
6
00:01:16,100 --> 00:01:18,200
Nosso mundo está acabando.
7
00:01:19,200 --> 00:01:22,100
Mas a vida deve continuar.
8
00:01:30,600 --> 00:01:33,300
9- A Salvação
9
00:05:25,900 --> 00:05:27,700
Espere.
Sou seu amigo.
10
00:05:38,700 -->
- Another nine and a half weeks.txt
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0:00:18:KOLEJNE 9 I 1/2 TYGODNIA
0:02:58:Nie ruszaj siê.
0:03:36:Johny, mogê teraz odpocz¹æ?
0:03:43:Otwarte.
0:04:01:Przepraszam.
0:05:05:Zamówi³em Åniadanie.
0:05:09:-Muszê iÅæ.
0:05:15:P³acisz gotówk¹ czy kart¹?
0:05:46:Mam Ci zostawiæ mój numer?
0:05:53:A tak przy okazji, kim jest Elizabeth?
0:05:58:Ostatniej nocy nazywa³eŠmnie Elizabeth.
0:06:36:Proszê Ciê, wróæ zanim doliczê do 50 ...
0:06:43:1 ..., 2 ..., 3 ...
0:06:50:... 4 ..., 5 ..., 6 ...
0:06:59:Panie Gray?|Sir?
0:07:04:Panie Gray, wkrótce l¹dujemy w Pary¿u.
0:07:36:Panie Gray, cieszymy siê ¿e Pan wróci³ do hotelu
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,000 --> 00:03:08,000
Hei, sweetheart, mitä jos
Kuivaisin sinut?
2
00:03:20,900 --> 00:03:22,400
Hei, babe!
3
00:03:44,300 --> 00:03:46,800
Okei älä lyö.
4
00:03:49,500 --> 00:03:52,900
Tämä on viesti Sinclairilta.
Hän tulee meidän juhliin.
5
00:03:54,300 --> 00:03:59,100
hienoa ketä meillä nyt on?
Kriitikko, pari asiakasta, kolme maalaria.
6
00:03:59,700 --> 00:04:03,000
Asiakas kaksi ja kolme lisää
ja Molly takahuoneessa.
7
00:04:03,300 --> 00:04:04,900
Sinun pitäisi tietää
miten tehdään bisnestä.
8
00:04:05,200 --> 00:04:06,300
Lopeta jo.
9
00:04:0
- The Nine Lives of Fritz the Cat.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,023 --> 00:00:53,483
Fritz, voc? foi ver aquele pessoal
da previd?ncia hoje?
2
00:00:53,528 --> 00:00:56,622
Sim. Disseram pra eu procurar
por eles em algum lugar amanh?.
3
00:00:56,664 --> 00:00:58,722
Eu deixei escrito
num peda?o de papel, eu acho.
4
00:00:58,765 --> 00:01:00,666
Ent?o voc? vai?
5
00:01:00,701 --> 00:01:02,565
Eu n?o sei. Vamos trepar.
6
00:01:02,602 --> 00:01:06,231
Ent?o voc? ir? at? l? procurar
um emprego como disse?
7
00:01:06,273 --> 00:01:08,332
O qu?? Eu disse isso?
8
00:01:08,375 --> 00:01:11,435
Bicho, eu t? chapado!
9
00:01:11,478 --> 00:01
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]Whole Nine Yards - Koko Potti
[AUTHOR]Ripped by Nixon
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.8b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
Use for view subtitles best DivX Player - Micro DVD Player
www.tiasoft.de
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF],[STYLE],[SIZE],[FONT]
00:01:14.62,00:01:18.09
KOKO POTTI
00:02:02.98,00:02:05.90
Tarvitsen rahaa.[br]-Niin, onpa ihana aamu.
00:02:06.10,00:02:08.41
Aurinkoa, lintujen liverryst?.
00:02:09.06,00:02:12.74
Ainoa tuntemani hammasl??k?ri,[br]joka ei tienaa.
00:02:12.94,00:02:17.06
Ent?s h?nen is?ns?? -Mieheni[br]oli menestyv? hammasl??k?ri.
00:02:17.78,00:02:21.66
Oli muita ongelmia.[br]-Kut
- Star Trek Deep Space Nine - 5x08 - Things Past.en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x07 - Let He Who is Without Sin....en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x03 - Looking for par'Mach in all the Wrong Places.en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x17 - A Simple Investigation.en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x25 - In the Cards.en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x18 - Business as Usual.en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x22 - Children of Time.en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x04 - ...Nor the Battle to the Strong.en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x23 - Blaze of Glory.en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x11 - The Darkness and the Light.en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x09 - The Ascent.en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x15 - By Inferno's Light.en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x19 - Ties of Blood and Water.en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x01 - Apocalypse Rising.en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x02 - The Ship.en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x21 - Soldiers of the Empire.en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x26 - Call to Arms.en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x01 - Apocalypse Rising.DVD.en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x14 - In Purgatory's Shadow.en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x20 - Ferengi Love Songs.en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x16 - Doctor Bashir I Presume .en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x06 - Trials and Tribble-ations.en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x10 - Rapture.en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x05 - The Assignment.en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x13 - For the Uniform.en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x12 - The Begotten.en.srt
- Star Trek Deep Space Nine - 5x24 - Empok Nor.en.srt
27 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,215 --> 00:00:08,300
If I'd known
what I was walking into
2
00:00:08,342 --> 00:00:09,843
I never would have gone.
3
00:00:09,885 --> 00:00:12,012
It was your idea
to attend the conference
4
00:00:12,054 --> 00:00:13,430
in the first place, Garak.
5
00:00:13,472 --> 00:00:15,933
I thought the Bajorans
would be grateful
6
00:00:15,974 --> 00:00:17,518
to hear someone provide them
7
00:00:17,559 --> 00:00:19,520
with an opposing
philosophical view.
8
00:00:19,561 --> 00:00:21,188
Opposing view?
9
00:00:21,230 --> 00:00:22,648
Garak, you were trying
10
00:00:22,689 -
- Nine.Lives.Of.Fritz.The .Cat.(1974).DVDRiP.XviD.BeTAMAX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,082 --> 00:00:08,804
Jump back, baby.
2
00:00:46,801 --> 00:00:51,075
Fritz, did you go down and
see the welfare people today?
3
00:00:51,118 --> 00:00:54,084
Yeah. They told me to report
someplace tomorrow.
4
00:00:54,124 --> 00:00:56,097
I got it written down
on a piece of paper, I think.
5
00:00:56,139 --> 00:00:57,960
Listen, are you gonna go?
6
00:00:57,993 --> 00:00:59,781
I don't know. Let's fuck.
7
00:00:59,816 --> 00:01:03,294
Then will you go out and
look for a job like you said?
8
00:01:03,335 --> 00:01:05,308
What? Did I say that?
9
00:01:05,349 --> 00:01:0
- The.Nine.S01E04.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.SRT
- The.Nine.S01E05.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Nine.S01E06.HDTV.XviD-X OR_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Nine.S01E07.HDTV.XviD-F QM_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Nine.S01E08.HDTV.XviD-F QM_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Nine.S01E09.HDTV.XviD-X OR_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Nine.S01E01.HDTV.XviD-X OR_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Nine.S01E02.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Nine.S01E03.HDTV.XviD-L OL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
9 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,100
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,176 --> 00:00:02,584
Era um dia comum.
2
00:00:02,822 --> 00:00:05,445
?ramos nove,
a maioria, estranhos.
3
00:00:05,790 --> 00:00:08,592
- Todos est?vamos no banco ...
- Vamos fazer isso.
4
00:00:08,781 --> 00:00:10,285
Todos por raz?es diferentes.
5
00:00:10,453 --> 00:00:11,870
- E ent?o ...
- Agora.
6
00:00:12,174 --> 00:00:14,776
Em um instante,
nossas vidas mudaram.
7
00:00:14,943 --> 00:00:16,843
Tudo estar? terminado
em cinco minutos.
8
00:00:16,869 --> 00:00:18,214
52 horas depois.
9
- Nine Queens - (Nueve Reinas) - CD1 - Eng - 25fps - 2000 - (729.409.536).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,943 --> 00:02:01,376
What are you reading?
2
00:02:02,245 --> 00:02:05,214
- Nothing...l'm sorry.
- Don't worry.
3
00:02:05,382 --> 00:02:06,576
- Will that be all?
- Yes.
4
00:02:15,692 --> 00:02:17,785
This machine drives me crazy.
I'll register it later.
5
00:02:18,395 --> 00:02:23,458
- 1.25 plus 3.75...
- 5
6
00:02:24,634 --> 00:02:27,432
Yes, five, of course.
Don't you have anything smaller?
7
00:02:28,471 --> 00:02:30,564
- Not enough change.
- I'll make it.
8
00:02:40,517 --> 00:02:42,644
¡What an idiot! I do have.
The taxi change.
9
00:02:44,221 --> 00:02:
- Nine.Months.(1995).DivX .Ac3.6.1Ch.Cd2-ACE.ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-12-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,792 --> 00:00:02,419
Do you want
the baby?
2
00:00:02,502 --> 00:00:04,670
I don't know
what I want anymore.
3
00:00:04,749 --> 00:00:07,459
Well, what about
an abortion?
4
00:00:07,501 --> 00:00:09,919
We're in the fifth month.
It's too late.
5
00:00:10,003 --> 00:00:11,588
Absolutely.
Sit, sit, sit.
6
00:00:11,671 --> 00:00:14,294
Relax. Let's talk
about this for real.
7
00:00:14,335 --> 00:00:15,795
My God.Jesus.
8
00:00:15,837 --> 00:00:17,796
I mean, you love
Rebecca, right?
9
00:00:17,838 --> 00:00:19,298
Yeah, I adore her.
10
00:00:19,339 --> 00:00:20,42
There are more subtitles available for Nine
Click here to view them