Search Movie Subtitles results for Neroz by relevance:
- American Pie 6 Beta House[2007]NeRoZ.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,840 --> 00:00:29,910
TERVETULOA FUKSIT
HYVÃÃVUOTTA!
2
00:00:48,640 --> 00:00:49,240
Katso, millaisia tipuja täällä kirmaa.
3
00:00:49,240 --> 00:00:51,674
Katso, millaisia tipuja täällä kirmaa.
4
00:00:51,800 --> 00:00:53,711
Katso, katso. Voi luoja.
5
00:00:53,840 --> 00:00:57,310
Isä, Wesley, voisitko...
Ethän nolaa minua tänään?
6
00:00:57,440 --> 00:00:58,873
- Nolaa sinua?
- Ei tänään.
7
00:00:59,000 --> 00:01:00,877
Poika, olit koko kesän masentunut siitä,
8
00:01:01,000 --> 00:01:03,560
että tyttöystäväsi jätti sinut Trentin vuoksi.
9
00:01
- American Pie Presents Band Camp American Pie 4 Band Camp .DVDRip.NeRoZ.br.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,194 --> 00:00:54,045
Ei Stiffler, porque Stevie não
te coloca no negócio dele?
2
00:00:54,587 --> 00:00:57,457
- Me chupa, cara de bunda.
- Venha cara, você está perdendo.
3
00:00:58,282 --> 00:01:00,850
Eu já assisti um milhão de vezes, cuzão!
4
00:01:01,119 --> 00:01:04,574
- Stevie é um diretor genial.
- Um verdadeiro herói americano.
5
00:01:04,919 --> 00:01:08,894
- O Tarantino dos peitos.
- Nada se compara a isso.
6
00:01:09,095 --> 00:01:13,508
Olha, vou provar ao Stevie que eu posso
entrar para a Stiffmeister produções.
7
00:01:13,963 --> 00:01:18,461
Depois
- American Pie 5 The Naked Mile[2006]NeRoZ.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{356}{416}Kulta, et näytä kovin hyvältä.
{438}{474}Sinun kannattaisi jäädä kotiin.
{478}{518}Oletko varma?
{522}{599}- Haluan todella lähteä.|- Ole ja lepää.
{604}{665}Voit nähdä isoäitiä kun palaamme.
{1576}{1631}Kiitos, videovuokraamon roskiksen.
{2296}{2376}- Haluatko naida, muru?|- Voi kyllä.
{2380}{2421}Haluatko naida?
{2536}{2611}Hei, Erik. Tiedätkö onko|isälläsi vielä puutarhasaksiani?
{2615}{2681}Minulla ei ole harmainta|hajua, herra Williams.
{2685}{2753}Selvä, palaa mitä teitkään.
{2844}{2892}Haluatko naida minua, muru?
{3009}{3051}Juuri noin!
{3298}{3395}- Noin. Nai minua!|- Kyllä kiitos
- Meet The Parents[2000]Eng.DvDrip.NeRoZ.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,780 --> 00:01:04,510
U glavnim ulogama:
2
00:01:10,020 --> 00:01:13,353
DOZVOLA ZA BRAK
3
00:01:15,100 --> 00:01:17,875
U ostalim ulogama:
4
00:02:16,740 --> 00:02:19,099
Znam da nismo dugo zajedno.
5
00:02:19,300 --> 00:02:21,139
Ali zadnjih su mi 10 mjeseci
6
00:02:21,340 --> 00:02:23,637
bili najsretniji u životu.
7
00:02:24,140 --> 00:02:27,473
Ne samo da te volim, veæ si
mi i najbolja prijateljica.
8
00:02:28,340 --> 00:02:30,796
Želim provesti život s tobom.
9
00:02:33,060 --> 00:02:34,675
Udaj se za mene.
10
00:02:35,620 --> 00:02:37,109
Hoæu.
11
00:
- American Pie.NeRoZ.en.sub
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{100}{199}Spell checked by|HxHPRC|The best of the best
{200}{299}Enjoy the movie ..|Now!
{408}{503}[ Woman Moaning ]
{563}{647}Ahh ! Ohh !
{659}{695}- Ohh.|- [ Man Moaning ] Oh, yeah.
{707}{743}Ohh,|you're so good.
{755}{839}Ohh, yes.|I am the best, baby.
{851}{887}- [ Woman On TV ] Oh, yeah !|- Oh. Oh, that was a tit.
{899}{935}- That is a tit ! Yes !|- [ Moaning Continues ]
{947}{983}[ Woman ] Oh, you're so big !
{1019}{1055}Oh, yeah. Yeah,|that's right, baby.
{1066}{1127}- [ Man On TV ] Oh, doggie|wants to hide his bone. - [ Woman ] Yes !
{1138}{1175}Oh, yeah !|I'm bone smuggling, baby.
{1186}{1223}- Man, would you shut up !|- [ Moaning Continues ]
{1234}{1271}
- American Pie 5 The Naked Mile.DVDRip.NeRoZ.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,240 --> 00:00:16,629
Subs by THEO
Ãëõêà ìïõ äåà äåÃ÷Ãåéò êáé ðïëý êáëÃ.
2
00:00:17,520 --> 00:00:19,033
Ãáëýôåñá Ãá ìåÃÃåéò óðÃôé ôï ðñùÃ.
3
00:00:19,120 --> 00:00:20,758
- ÃÃóáé óÃãïõñç;
- Ãáé.
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,108
Ãñáãìáôéêà èÃëù Ãá Ãñèù.
5
00:00:22,200 --> 00:00:24,077
ÃÃ¥ÃÃÃ¥ êáé îåêïõñÃóïõ.
6
00:00:24,160 --> 00:00:26,628
Ãá äåÃò ôçà ãéáãéà üôáà ãõñÃóïõìå.
7
00:01:31,840 --> 00:01:33,671
<i>Ãåò Ãá ìå ðçäÃîåéò, ìù
- American Pie 2.DVDRip.NeRoZ.br.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,697 --> 00:00:25,697
Retradução, Ressincronia e REvisão:
Fenris Wolf
2
00:00:25,698 --> 00:00:30,698
Reedição total sobre a legenda
enviada pelo usuário "rdefiler".
3
00:00:32,400 --> 00:00:33,554
Tem certeza de que
não quer ir pro meu quarto?
4
00:00:33,555 --> 00:00:35,039
Não. Por quê?
5
00:00:35,040 --> 00:00:37,719
Meus colegas de quarto
já foram embora. Estaremos a sós.
6
00:00:37,720 --> 00:00:38,760
-Tudo bem.
-A porta está trancada.
7
00:00:38,761 --> 00:00:41,108
-Ok, Jim, relaxe. Relaxe.
-Ok, sim, certo.
8
00:00:41,109 --> 00:00:44,093
Sem compromi
- Valley.Of.Angels.(2008).DVDRip.XviD-NeRoZ.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,720 --> 00:02:34,757
vier maanden geleden
2
00:02:38,520 --> 00:02:44,516
Vertel eens, wat doe je eigenlijk?
- Ik werk in een boekhandel.
3
00:02:44,680 --> 00:02:48,832
Dat had ik nou echt nooit geraden.
4
00:02:50,840 --> 00:02:55,630
En je komt hier vast niet vandaan.
- Ik kom uit een plaatsje in Ohio.
5
00:02:55,800 --> 00:02:58,189
Youngstown. Wel 's van gehoord?
6
00:02:59,400 --> 00:03:05,430
Wat, Ohio? Ja, dat is een van de
vijftig staten, als ik me niet vergis.
7
00:03:07,960 --> 00:03:10,269
Ik woon hier net twee maanden.
8
00:03:11,840 --> 00:03:14,513
En, wat vi
- American Pie 2[2001]NeRoZ.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,100
25.000
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,300
#Nu am aflat niciodatã de ce m-ai pãrãsit. #
3
00:00:06,300 --> 00:00:08,200
#Dar acest rãspuns necesitã întrebare. #
4
00:00:08,200 --> 00:00:11,500
#Prea orb pentru a vedea mâine?
Prea amãrât pentru a ruga sau cerºii? #
5
00:00:11,500 --> 00:00:14,800
#Apropiaþi distanþele. Uniþi podurile. #
6
00:00:14,800 --> 00:00:19,600
#Cereþi iertare. Rotunjiþi colþul încã o datã. #
7
00:00:26,000 --> 00:00:27,900
#Ãncã un punct de contact. #
8
00:00:27,900 --> 00:00:29,900
#Am nevoie de o intervenþie. #
- 8810_How_High.DvDrip.Xvid.NeRoZ.srt
1 file(s), added on: 2011-01-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,409 --> 00:01:18,203
- Mi a lófasz bajod van?
- Respekt, testvér.
2
00:01:18,287 --> 00:01:22,124
- Nem mûkszik a bulamágusom.
- Mi van?
3
00:01:22,207 --> 00:01:25,002
Rányúltam egy runyára,
a péló meg lötyög, érted?
4
00:01:25,085 --> 00:01:28,005
Asszem van erre valamim.
Várj meg!
5
00:01:29,715 --> 00:01:32,259
Kislány, keljél már fel!
6
00:01:32,384 --> 00:01:34,928
Nem fogsz itt lustálkodni.
7
00:01:37,139 --> 00:01:40,017
"Tetû"
"Rossz lehelet"
8
00:01:41,393 --> 00:01:44,062
"Petyhüdt dákó"
Ez az!
9
00:01:44,188 --> 00:01:47,566
Megvan a
- Assault.On.Precinct.13[2005]DvDrip[Eng.S ub]-NeRoZ.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
ÃäÃÃã ÃÃÃ¥ ÃæÃÃ
Persian Gulf
2
00:00:20,001 --> 00:00:25,000
korosh.rad@gmail.com
3
00:00:10,240 --> 00:00:13,600
Listen to me.
What are we talkin'about, really?
4
00:00:13,640 --> 00:00:16,680
Getting high? No.
We're talking about a journey, man.
5
00:00:16,760 --> 00:00:21,680
A subconscious safari. A mental
expedition, okay? A mind trek.
6
00:00:21,760 --> 00:00:25,800
This planet has been raped,
pillaged and fucked, all right?
7
00:00:25,880 --> 00:00:29,760
And the mind is-is the only
uncharted territory.
8
00:00:29,800 --> 00:00:33,60
- Family.Guy.Presents.Blue.Harvest.2007.NeRoZ.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,655 --> 00:00:08,992
<i>Vi återvänder nu till Söndagsgolf.</i>
2
00:00:09,117 --> 00:00:11,452
Mickelson försöker rädda par.
3
00:00:11,536 --> 00:00:16,749
- Mickelsons fru. Hon är så sexig.
- Vilken hylla. Snacka om lutning.
4
00:00:16,833 --> 00:00:22,380
De vill bli smekta. Och hur många
golfbollar får plats i hennes mun?
5
00:00:22,422 --> 00:00:27,594
- Jag träffar gärna den busken.
- Du skulle tröttna på en vecka.
6
00:00:27,677 --> 00:00:33,016
Ja, men vilken sjujäkla vecka.
7
00:00:34,392 --> 00:00:37,896
- Det är strömavbrott.
- Vad ska vi göra nu?
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,000 --> 00:01:11,400
<i>Il y a plus de 550 millions d'armes
à feu en circulation dans le monde.</i>
2
00:01:11,600 --> 00:01:15,300
<i>Un homme sur douze est armé,
sur cette planète.</i>
3
00:01:15,500 --> 00:01:18,000
<i>La seule question, c'est...</i>
4
00:01:19,800 --> 00:01:22,000
<i>Comment armer les onze autres ?</i>
5
00:04:22,200 --> 00:04:23,900
<i>N'ayez crainte...</i>
6
00:04:24,100 --> 00:04:27,100
<i>je ne vous raconterai pas un tissu
de mensonges pour me blanchir.</i>
7
00:04:27,300 --> 00:04:29,500
<i>Je ne vous dirai
que ce qui s'est passé.</i>
8
00:04:2
- American Pie.NeRoZ.en.sub
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{199}Spell checked by|HxHPRC|The best of the best
{200}{299}Enjoy the movie ..|Now!
{408}{503}[ Woman Moaning ]
{563}{647}Ahh ! Ohh !
{659}{695}- Ohh.|- [ Man Moaning ] Oh, yeah.
{707}{743}Ohh,|you're so good.
{755}{839}Ohh, yes.|I am the best, baby.
{851}{887}- [ Woman On TV ] Oh, yeah !|- Oh. Oh, that was a tit.
{899}{935}- That is a tit ! Yes !|- [ Moaning Continues ]
{947}{983}[ Woman ] Oh, you're so big !
{1019}{1055}Oh, yeah. Yeah,|that's right, baby.
{1066}{1127}- [ Man On TV ] Oh, doggie|wants to hide his bone. - [ Woman ] Yes !
{1138}{1175}Oh, yeah !|I'm bone smuggling, baby.
{1186}{1223}- Man, would you shut
- Wrong Turn.DVDRip.NeRoZ.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:10,042
sync by AtHeEsH
2
00:01:17,995 --> 00:01:22,708
Whoo! Whoo-hoo!
Oh, yeah!
3
00:01:23,959 --> 00:01:25,460
Okay, you're great.
4
00:01:25,586 --> 00:01:29,214
- You got the line?
- Yeah. Come on up, slowpoke.
5
00:01:35,304 --> 00:01:38,891
Help!
6
00:01:41,143 --> 00:01:44,021
You okay? You know,
we're 50 miles from anybody.
7
00:01:44,104 --> 00:01:47,024
- Who are you screamin' for?
- You!
8
00:01:47,107 --> 00:01:49,526
Come on.
9
00:01:50,611 --> 00:01:52,905
Just pull me up!
10
00:01:55,741 --> 00:01:57,075
Rich?
11
00:01:59,203 --
- American.Pie.Beta.House.[2007]NeRoZ.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,880 --> 00:00:51,439
Omule, vezi câte funduri miºto
sunt pe aici?
2
00:00:51,440 --> 00:00:53,479
Uite, uite. Doamne.
3
00:00:53,480 --> 00:00:57,079
Tatã, ascultã, ai putea... Te rog,
nu mã face de râs azi, bine?
4
00:00:57,080 --> 00:00:58,639
- Sã te fac de râs?
- Nu azi.
5
00:00:58,640 --> 00:01:00,639
Fiule, ai fost deprimat
toatã vara
6
00:01:00,640 --> 00:01:03,319
pentru cã prietena ta a fugit
cu frumuºelul ãla, Trent.
7
00:01:03,320 --> 00:01:06,199
Trebuie sã te duci acolo
ºi sã zdrobeºti niºte funduri!
8
00:01:06,200 --> 00:01:07,639
E singura
- American Pie Presents Band Camp American Pie 4 Band Camp .DVDRip.NeRoZ.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,067 --> 00:00:54,457
Hey, Stifler, how come Steve
got all the talent in your family?
2
00:00:54,587 --> 00:00:57,943
Bite me, Fuck Face.
Come on, man, you're missing it.
3
00:00:58,147 --> 00:01:01,298
I've seen it a million times,
you fucking ass-booger.
4
00:01:01,387 --> 00:01:05,062
Steve is like a filmmaking genius.
A true American hero.
5
00:01:05,147 --> 00:01:06,626
The Tarantino of titties.
6
00:01:06,707 --> 00:01:08,982
Yeah, there's just no way
you could ever be this good.
7
00:01:09,067 --> 00:01:10,546
Hey, look, I'm going to prove to Steve...
8
00:01:10,627
- American Pie 2.DVDRip.NeRoZ.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,697 --> 00:00:25,697
Retradução, Ressincronia e REvisão:
Fenris Wolf
2
00:00:25,698 --> 00:00:30,698
Reedição total sobre a legenda
enviada pelo usuário "rdefiler".
3
00:00:32,400 --> 00:00:33,554
Tem certeza de que
não quer ir pro meu quarto?
4
00:00:33,555 --> 00:00:35,039
Não. Por quê?
5
00:00:35,040 --> 00:00:37,719
Meus colegas de quarto
já foram embora. Estaremos a sós.
6
00:00:37,720 --> 00:00:38,760
-Tudo bem.
-A porta está trancada.
7
00:00:38,761 --> 00:00:41,108
-Ok, Jim, relaxe. Relaxe.
-Ok, sim, certo.
8
00:00:41,109 --> 00:00:44,093
Sem compromi
- American Pie 5 The Naked Mile.DVDRip.NeRoZ.br.srt
1 file(s), added on: 2009-10-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
WRAiTHâ¢
Flutuando no obscuro das palavras
2
00:00:14,240 --> 00:00:16,629
Oh, querido, você não
parece tão bem.
3
00:00:17,520 --> 00:00:19,033
Você deveria ficar em casa para
o café da manhã atrasado.
4
00:00:19,120 --> 00:00:20,758
Tem certeza?
5
00:00:20,880 --> 00:00:22,108
Eu realmente quero ir.
6
00:00:22,200 --> 00:00:24,077
Você fica e descansa.
7
00:00:24,160 --> 00:00:26,628
Você pode ver a Vovó
quando voltarmos.
8
00:01:01,521 --> 00:01:03,039
PALÃCIO DA XOXOTA
9
00:01:03,040 --> 00:01:05,235
Obrigado, vadia da Videobarn.
- Panic Room[2002]Eng.DvDrip.NeRoZ.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,760 --> 00:01:43,036
I wrote it all down:
4,200 square feet, four floors. Perfect.
2
00:01:43,120 --> 00:01:45,714
Courtyard in back, south-facing garden. Perfect.
3
00:01:45,800 --> 00:01:49,315
- Shouldn't we wait for the car service?
- No, we'll sit in traffic forever.
4
00:01:49,400 --> 00:01:51,834
- Is that the listing sheet?
- There isn't one.
5
00:01:51,920 --> 00:01:54,309
I heard about it this morning. It'll be gone today.
6
00:01:54,400 --> 00:01:57,437
- How many more?
- None. You know the market is tight.
7
00:01:58,320 --> 00:02:01,835
- Sarah, do you have to ride
There are more subtitles available for Neroz
Click here to view them