Search Movie Subtitles results for Navigators, The by relevance:
- The Navigators Subtitulo.sub
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{002}{700}Traducido por Argenteam http://foro.argenteam.com.ar
{709}{755}- Hice... Hice ese poquito.
{1025}{1078}- ¿Tienes el final?|- No. Un poco más.
{1080}{1133}- ¿Tienes el final?|- No. SÃ, ahora lo tengo.
{1135}{1209}- AquÃ, John, sólo hala esto.|- Andy, hay una sola viniendo.
{1218}{1271}- Cuelga. SÃ.
{1273}{1312}- Está atascado con algo.
{1328}{1374}- Bueno, necesito|dos más de esos.
{1611}{1644}- Uno viene, muchachos.
{1655}{1699}- Vamos, mira astuto...
{1710}{1757}- Mick, sal del camino. Vamos.
{1809}{1843}- John, muévete.
{2007}{2052}- Mick.
{2054}{2089}- ¡Oh, estúpido!
{2148}{2181}- ¡Mick!
{2251}{2322}- ¡Mick!
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{675}{766}I've... I've done that bit.
{775}{838}(Chatter)
{1000}{1049}- Got your end?|- No. A bit more.
{1050}{1099}- Got your end?|- No. Right, got it now.
{1100}{1174}- Here, John, just pull this .|- Andy, there's only one coming through.
{1175}{1247}Hang on. Right.
{1250}{1299}It's stuck on summat.
{1300}{1349}Well, I need another two of them.
{1350}{1413}(Chatter)
{1525}{1574}(Horn)
{1575}{1624}One on the up, lads .
{1625}{1674}Come on, look sharp .
{1675}{1768}Mick, off the track. Come on.
{1775}{1857}John, shift yourself.
{1975}{2024}Mick, s pade.
{2025}{2096}Oh, bollocks !
{2125}{2149}Mick!
{2150}{2224}- (Train horn)|- Mick, l
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{002}{700}Traducido por Argenteam|Visitanos en http://foro.argenteam.net
{709}{755}Hice... Hice ese poquito.
{1025}{1078}- ¿Tienes tu final?|- No. Un poco más.
{1080}{1133}- ¿Tienes tu final?|- No. SÃ, ahora lo tengo.
{1135}{1209}- AquÃ, John, sólo jala esto.|- Andy, hay una sola viniendo.
{1218}{1271}Cuelga. SÃ.
{1273}{1312}Está atascado con algo.
{1328}{1374}Bueno, necesito dos más de esos.
{1611}{1644}Uno viene, muchachos.
{1655}{1699}Vamos, mira astuto...
{1710}{1757}Mick, sal del camino. Vamos.
{1809}{1843}John, muévete.
{2007}{2052}Mick.
{2054}{2089}¡Oh, estúpido!
{2148}{2181}¡Mick!
{2251}{2322}¡Mick! ¡Déjalo!
{2
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,480 --> 00:00:29,311
I've... I've done that bit.
2
00:00:31,400 --> 00:00:33,356
(Chatter)
3
00:00:40,120 --> 00:00:42,236
- Got your end?
- No. A bit more.
4
00:00:42,320 --> 00:00:44,470
- Got your end?
- No. Right, got it now.
5
00:00:44,560 --> 00:00:47,518
- Here, John, just pull this .
- Andy, there's only one coming through.
6
00:00:47,840 --> 00:00:49,956
Hang on. Right.
7
00:00:50,040 --> 00:00:51,598
It's stuck on summat.
8
00:00:52,280 --> 00:00:54,077
Well, I need another two of them.
9
00:00:54,160 --> 00:00:56,116
(Chatter)
10
00:01:01,240 --> 00:01:0
- The Navigators - Eng - 23,976fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,480 --> 00:00:29,311
I've... I've done that bit.
2
00:00:31,400 --> 00:00:33,356
(Chatter)
3
00:00:40,120 --> 00:00:42,236
- Got your end?
- No. A bit more.
4
00:00:42,320 --> 00:00:44,470
- Got your end?
- No. Right, got it now.
5
00:00:44,560 --> 00:00:47,518
- Here, John, just pull this .
- Andy, there's only one coming through.
6
00:00:47,840 --> 00:00:49,956
Hang on. Right.
7
00:00:50,040 --> 00:00:51,598
It's stuck on summat.
8
00:00:52,280 --> 00:00:54,077
Well, I need another two of them.
9
00:00:54,160 --> 00:00:56,116
(Chatter)
10
00:01:01,240 --> 00:01:0
- The Navigators - Eng - 23,976fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,480 --> 00:00:29,311
I've... I've done that bit.
2
00:00:31,400 --> 00:00:33,356
(Chatter)
3
00:00:40,120 --> 00:00:42,236
- Got your end?
- No. A bit more.
4
00:00:42,320 --> 00:00:44,470
- Got your end?
- No. Right, got it now.
5
00:00:44,560 --> 00:00:47,518
- Here, John, just pull this .
- Andy, there's only one coming through.
6
00:00:47,840 --> 00:00:49,956
Hang on. Right.
7
00:00:50,040 --> 00:00:51,598
It's stuck on summat.
8
00:00:52,280 --> 00:00:54,077
Well, I need another two of them.
9
00:00:54,160 --> 00:00:56,116
(Chatter)
10
00:01:01,240 --> 00:01:0
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,480 --> 00:00:29,311
I've... I've done that bit.
2
00:00:31,400 --> 00:00:33,356
(Chatter)
3
00:00:40,120 --> 00:00:42,236
- Got your end?
- No. A bit more.
4
00:00:42,320 --> 00:00:44,470
- Got your end?
- No. Right, got it now.
5
00:00:44,560 --> 00:00:47,518
- Here, John, just pull this .
- Andy, there's only one coming through.
6
00:00:47,840 --> 00:00:49,956
Hang on. Right.
7
00:00:50,040 --> 00:00:51,598
It's stuck on summat.
8
00:00:52,280 --> 00:00:54,077
Well, I need another two of them.
9
00:00:54,160 --> 00:00:56,116
(Chatter)
10
00:01:01,240 --> 00:01:0
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{675}{766}I've... I've done that bit.
{775}{838}(Chatter)
{1000}{1049}- Got your end?|- No. A bit more.
{1050}{1099}- Got your end?|- No. Right, got it now.
{1100}{1174}- Here, John, just pull this .|- Andy, there's only one coming through.
{1175}{1247}Hang on. Right.
{1250}{1299}It's stuck on summat.
{1300}{1349}Well, I need another two of them.
{1350}{1413}(Chatter)
{1525}{1574}(Horn)
{1575}{1624}One on the up, lads .
{1625}{1674}Come on, look sharp .
{1675}{1768}Mick, off the track. Come on.
{1775}{1857}John, shift yourself.
{1975}{2024}Mick, s pade.
{2025}{2096}Oh, bollocks !
{2125}{2149}Mick!
{2150}{2224}- (Train horn)|- Mick, l
- The.Navigators.(La.Cuad rilla).Ken.Loach.dvd.spanish.subs.srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,727 --> 00:00:22,482
LA CUADRILLA (THE NAVIGATORS)
2
00:00:28,407 --> 00:00:29,886
Esto ya está.
3
00:00:38,767 --> 00:00:40,519
HISTORIAS DE LAS VÃAS
4
00:00:40,687 --> 00:00:41,881
¿Lo tienes?
5
00:00:42,047 --> 00:00:43,241
- Dame más.
- ¿Y tú?
6
00:00:43,407 --> 00:00:44,965
No. Ahora sÃ.
7
00:00:45,407 --> 00:00:48,001
- Tira de aquÃ.
- Andy, sólo pasa uno.
8
00:00:48,167 --> 00:00:50,203
SUR DE YORKSHIRE, 1995
9
00:00:50,367 --> 00:00:51,846
Espera, se ha atascado.
10
00:00:52,927 --> 00:00:54,679
- Necesito otros dos.
- Viene un tren.
11
00:01:
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{675}{766}I've... I've done that bit.
{775}{838}(Chatter)
{1000}{1049}- Got your end?|- No. A bit more.
{1050}{1099}- Got your end?|- No. Right, got it now.
{1100}{1174}- Here, John, just pull this .|- Andy, there's only one coming through.
{1175}{1247}Hang on. Right.
{1250}{1299}It's stuck on summat.
{1300}{1349}Well, I need another two of them.
{1350}{1413}(Chatter)
{1525}{1574}(Horn)
{1575}{1624}One on the up, lads .
{1625}{1674}Come on, look sharp .
{1675}{1768}Mick, off the track. Come on.
{1775}{1857}John, shift yourself.
{1975}{2024}Mick, s pade.
{2025}{2096}Oh, bollocks !
{2125}{2149}Mick!
{2150}{2224}- (Train horn)|- Mick, l
- The Navigators - Eng - 23,976fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2010-04-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,480 --> 00:00:29,311
I've... I've done that bit.
2
00:00:31,400 --> 00:00:33,356
(Chatter)
3
00:00:40,120 --> 00:00:42,236
- Got your end?
- No. A bit more.
4
00:00:42,320 --> 00:00:44,470
- Got your end?
- No. Right, got it now.
5
00:00:44,560 --> 00:00:47,518
- Here, John, just pull this .
- Andy, there's only one coming through.
6
00:00:47,840 --> 00:00:49,956
Hang on. Right.
7
00:00:50,040 --> 00:00:51,598
It's stuck on summat.
8
00:00:52,280 --> 00:00:54,077
Well, I need another two of them.
9
00:00:54,160 --> 00:00:56,116
(Chatter)
10
00:01:01,240 --> 00:01:0
1 file(s), added on: 2010-03-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,480 --> 00:00:29,311
I've... I've done that bit.
2
00:00:31,400 --> 00:00:33,356
(Chatter)
3
00:00:40,120 --> 00:00:42,236
- Got your end?
- No. A bit more.
4
00:00:42,320 --> 00:00:44,470
- Got your end?
- No. Right, got it now.
5
00:00:44,560 --> 00:00:47,518
- Here, John, just pull this .
- Andy, there's only one coming through.
6
00:00:47,840 --> 00:00:49,956
Hang on. Right.
7
00:00:50,040 --> 00:00:51,598
It's stuck on summat.
8
00:00:52,280 --> 00:00:54,077
Well, I need another two of them.
9
00:00:54,160 --> 00:00:56,116
(Chatter)
10
00:01:01,240 --> 00:01:0
1 file(s), added on: 2010-03-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{709}{755}- Hice... Hice ese poquito.
{1025}{1078}- ¿Tienes el final?|- No. Un poco más.
{1080}{1133}- ¿Tienes el final?|- No. SÃ, ahora lo tengo.
{1135}{1209}- AquÃ, John, sólo hala esto.|- Andy, hay una sola viniendo.
{1218}{1271}- Cuelga. SÃ.
{1273}{1312}- Está atascado con algo.
{1328}{1374}- Bueno, necesito|dos más de esos.
{1611}{1644}- Uno viene, muchachos.
{1655}{1699}- Vamos, mira astuto...
{1710}{1757}- Mick, sal del camino. Vamos.
{1809}{1843}- John, muévete.
{2007}{2052}- Mick.
{2054}{2089}- ¡Oh, estúpido!
{2148}{2181}- ¡Mick!
{2251}{2322}- ¡Mick! ¡Déjalo!
{2324}{2383}- !Vamos, saca la maldita cosa!
{3078}{
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{675}{766}I've... I've done that bit.
{775}{838}(Chatter)
{1000}{1049}- Got your end?|- No. A bit more.
{1050}{1099}- Got your end?|- No. Right, got it now.
{1100}{1174}- Here, John, just pull this .|- Andy, there's only one coming through.
{1175}{1247}Hang on. Right.
{1250}{1299}It's stuck on summat.
{1300}{1349}Well, I need another two of them.
{1350}{1413}(Chatter)
{1525}{1574}(Horn)
{1575}{1624}One on the up, lads .
{1625}{1674}Come on, look sharp .
{1675}{1768}Mick, off the track. Come on.
{1775}{1857}John, shift yourself.
{1975}{2024}Mick, s pade.
{2025}{2096}Oh, bollocks !
{2125}{2149}Mick!
{2150}{2224}- (Train horn)|- Mick, l
- The.Navigators.2001.DVD Rip.DivX-DVD-R.srt
1 file(s), added on: 2007-12-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,480 --> 00:00:29,311
I've... I've done that bit.
2
00:00:31,400 --> 00:00:33,356
(Chatter)
3
00:00:40,120 --> 00:00:42,236
- Got your end?
- No. A bit more.
4
00:00:42,320 --> 00:00:44,470
- Got your end?
- No. Right, got it now.
5
00:00:44,560 --> 00:00:47,518
- Here, John, just pull this .
- Andy, there's only one coming through.
6
00:00:47,840 --> 00:00:49,956
Hang on. Right.
7
00:00:50,040 --> 00:00:51,598
It's stuck on summat.
8
00:00:52,280 --> 00:00:54,077
Well, I need another two of them.
9
00:00:54,160 --> 00:00:56,116
(Chatter)
10
00:01:01,240 --> 00:01:0