Search Movie Subtitles results for Naruto Shippuden The Movie by relevance:
- Naruto.The.Movie.Shippuden.2007.LIMITED. DVDRip.XviD.CD2-CoWRY.cht.srt
- Naruto.The.Movie.Shippuden.2007.LIMITED. DVDRip.XviD.CD1-CoWRY.cht.srt
2 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
22 x
99 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,742 --> 00:00:10,577
????S???F
2
00:00:10,744 --> 00:00:13,122
????a
3
00:00:21,672 --> 00:00:22,673
????
4
00:00:26,802 --> 00:00:28,804
???????X?{???|??H??
5
00:00:29,012 --> 00:00:30,347
??d?????H
6
00:00:30,514 --> 00:00:31,557
??
7
00:00:31,640 --> 00:00:32,432
??
8
00:00:32,683 --> 00:00:33,767
?n
9
00:00:35,102 --> 00:00:37,020
?o??}?l ?e???O?Q?L?h
10
00:00:39,815 --> 00:00:42,734
????P???d?J????a??p??
11
00:00:43,902 --> 00:00:45,988
?q??????V?L??...
12
00:00:46,155 --> 00:00:48,490
?K???x ?^??!
13
00:00:52,744 --> 00:00:54,872
?F???_
14
00
- Naruto Shippuden Movie 3 Inheritors of the Will of Fire.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:05,000 --> 00:00:10,720
Penerjemah : GingErwan
1
00:00:45,000 --> 00:00:49,720
Naruto Shippuden Movie 3 Inheritors of the Will of Fire
2
00:00:51,520 --> 00:00:52,740
Itu dia.
3
00:00:53,910 --> 00:00:56,280
Jejak dari para keturunan ninja telah berakhir di sini
4
00:01:17,200 --> 00:01:18,020
Apa?
5
00:01:42,170 --> 00:01:43,290
Sai!!!
6
00:01:45,330 --> 00:01:47,560
Mundur, Naruto! Kita harus tetap menyelesaikan misi ini.
7
00:01:48,340 --> 00:01:50,300
Aku tidak akan meninggalkan Sai!
8
00:01:55,370 --> 00:01:56,430
Naruto!
9
00:02:17,410 --> 00:02:17,830
Sai!
10
- 72878-Naruto-Shippuden-Movie-3-Inheritors-of-< font style="background-color: #82E4A6;">the-Will-of-Fire-23-97- FPS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,271 --> 00:00:51,090
Asta e.
2
00:00:52,600 --> 00:00:55,862
Urma limitei de sânge ninja
se terminã aici.
3
00:01:17,194 --> 00:01:18,025
Ce?
4
00:01:42,001 --> 00:01:42,670
Sai!
5
00:01:45,069 --> 00:01:47,403
Retrage-te, Naruto!
Trebuie sã continuãm misiunea!
6
00:01:48,180 --> 00:01:49,760
Nu îl voi abandona pe Sai!
7
00:01:55,349 --> 00:01:56,427
Naruto!
8
00:02:16,983 --> 00:02:17,847
Sai!
9
00:02:19,235 --> 00:02:21,127
Sai, trezeºte-te!
10
00:02:31,155 --> 00:02:32,536
<i>Umbra Clonelor Jutsu!</i>
11
00:02:46,442 --> 00:02:47,098
<i>Fulger!</i>
- Naruto Shippuden Movie 4 - The Lost Tower.srt
1 file(s), added on: 2011-05-16
Relevance
4 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:52,920 --> 00:05:03,260
<i>Naruto Shipuuden Movie: 4 <font color=yellow>"Menara yang Hilang"</i></font>
2
00:01:02,290 --> 00:01:03,580
Terimalah ini!
3
00:01:13,920 --> 00:01:15,260
<Font color=yellow><i>RASENGAN</i></font>
4
00:01:36,240 --> 00:01:38,200
Hampir saja, kau jangan lengah.
5
00:01:38,200 --> 00:01:42,090
Jika kau tidak paham bagaimana cara melawan teknik Kugutsu, lebih baik jangan kau lawan.
6
00:01:42,090 --> 00:01:45,170
Kau harus faham chakra seperti apa yang mereka miliki.
7
00:01:45,170 --> 00:01:48,150
Naruto, kenapa kau tidak menggunakan Belati chakra?
8
00:0
- Naruto Shippuden Movie 3 Inheritors of the Will of Fire.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:05,000 --> 00:00:10,720
Penerjemah : GingErwan
1
00:00:45,000 --> 00:00:49,720
Naruto Shippuden Movie 3 Inheritors of the Will of Fire
2
00:00:51,520 --> 00:00:52,740
Itu dia.
3
00:00:53,910 --> 00:00:56,280
Jejak dari para keturunan ninja telah berakhir di sini
4
00:01:17,200 --> 00:01:18,020
Apa?
5
00:01:42,170 --> 00:01:43,290
Sai!!!
6
00:01:45,330 --> 00:01:47,560
Mundur, Naruto! Kita harus tetap menyelesaikan misi ini.
7
00:01:48,340 --> 00:01:50,300
Aku tidak akan meninggalkan Sai!
8
00:01:55,370 --> 00:01:56,430
Naruto!
9
00:02:17,410 --> 00:02:17,830
Sai!
10
- Naruto Shippuden Movie 4 - The Lost Tower.srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:52,920 --> 00:05:03,260
<i>Naruto Shipuuden Movie: 4 <font color=yellow>"Menara yang Hilang"</i></font>
2
00:01:02,290 --> 00:01:03,580
Terimalah ini!
3
00:01:13,920 --> 00:01:15,260
<Font color=yellow><i>RASENGAN</i></font>
4
00:01:36,240 --> 00:01:38,200
Hampir saja, kau jangan lengah.
5
00:01:38,200 --> 00:01:42,090
Jika kau tidak paham bagaimana cara melawan teknik Kugutsu, lebih baik jangan kau lawan.
6
00:01:42,090 --> 00:01:45,170
Kau harus faham chakra seperti apa yang mereka miliki.
7
00:01:45,170 --> 00:01:48,150
Naruto, kenapa kau tidak menggunakan Belati chakra?
8
00:0
- Naruto Shippuden Movie 3 Inheritors of the Will of Fire eng sub--Amit.srt
1 file(s), added on: 2011-05-16
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,520 --> 00:00:51,740
This is
2
00:00:52,910 --> 00:00:56,280
Ninja extent by blood line ends here
3
00:01:17,200 --> 00:01:18,020
! Why
4
00:01:42,170 --> 00:01:43,290
! Sai
5
00:01:45,330 --> 00:01:47,560
! Down, Naruto! We must continue the task
6
00:01:48,340 --> 00:01:50,300
! Will not give up Sai
7
00:01:55,370 --> 00:01:56,430
! Naruto
8
00:02:17,410 --> 00:02:17,830
! Sai
9
00:02:19,460 --> 00:02:21,470
! Sai, Wake up
10
00:02:31,270 --> 00:02:32,670
! Shadow Copy Technology
11
00:02:46,370 --> 00:02:47,190
! Edge bolt
12
00:03:10,700 --> 00:03:12,370
- Naruto Shippuden Movie 3 Inheritors of the Will of Fire.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:05,000 --> 00:00:10,720
Penerjemah : GingErwan
1
00:00:45,000 --> 00:00:49,720
Naruto Shippuden Movie 3 Inheritors of the Will of Fire
2
00:00:51,520 --> 00:00:52,740
Itu dia.
3
00:00:53,910 --> 00:00:56,280
Jejak dari para keturunan ninja telah berakhir di sini
4
00:01:17,200 --> 00:01:18,020
Apa?
5
00:01:42,170 --> 00:01:43,290
Sai!!!
6
00:01:45,330 --> 00:01:47,560
Mundur, Naruto! Kita harus tetap menyelesaikan misi ini.
7
00:01:48,340 --> 00:01:50,300
Aku tidak akan meninggalkan Sai!
8
00:01:55,370 --> 00:01:56,430
Naruto!
9
00:02:17,410 --> 00:02:17,830
Sai!
10
- Naruto Shippuden-The Movie 2- Bonds.ass
- Naruto Shippuden-The Movie 2- Bonds.srt
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
1 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,120 --> 00:03:09,050
We're at dispatching range
2
00:03:09,620 --> 00:03:11,050
Ready the flyer squad
3
00:03:31,210 --> 00:03:33,070
This is base, preparing formation
4
00:03:33,070 --> 00:03:34,040
Repeat, preparing formation
5
00:07:13,460 --> 00:07:15,630
Send out the alert! Level three emergency!
6
00:07:16,830 --> 00:07:17,360
At once!
7
00:07:36,450 --> 00:07:38,880
Are these guys wind element users?
8
00:07:44,520 --> 00:07:46,260
It's chakra.
9
00:07:46,790 --> 00:07:48,590
They're molding chakra into their wings
10
00:07:48,600 --> 00:07:50,930
so the mists
- [DPAC]Naruto Shippuden-The Movie 2- Bonds (LowQuality)(AVI)(HardSub).srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
2 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,692 --> 00:02:30,913
Naruto Shippuuden: Baðlar
Ãeviri: Alazi ve ilyas_247
2
00:03:08,088 --> 00:03:11,008
Ãskele alabanda!
3
00:03:31,518 --> 00:03:33,048
Pilotlar, havalanmak için hazýrlansýn!
4
00:03:33,128 --> 00:03:34,118
Havalanmak için hazýrlanýn!
5
00:07:13,518 --> 00:07:15,528
Ãçüncü seviye acil duruma geçin!
6
00:07:16,598 --> 00:07:17,758
Emredersiniz.
7
00:07:36,648 --> 00:07:38,908
Rüzgâr Elementi tekniði mi kullanýyorlar?
8
00:07:45,858 --> 00:07:48,728
Chakra! Kanatlarýnda chakra akýþý var.
9
00:07:49,008 --> 00:07:50,918
Bu sayede, ha
- 151929_Naruto+Shippuden+the+Movie+%28Gekij%C3%B4+ba n+naruto%3A+Shipp%C3%BBde n%29.zip
- Nowsubtitles.com.url
- README.html
3 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
4 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
- [DPAC]Naruto Shippuden-The Movie 2- Bonds (LowQuality)(AVI)(HardSub).srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,692 --> 00:02:30,913
Naruto Shippuuden: Baðlar
Ãeviri: Alazi ve ilyas_247
2
00:03:08,088 --> 00:03:11,008
Ãskele alabanda!
3
00:03:31,518 --> 00:03:33,048
Pilotlar, havalanmak için hazýrlansýn!
4
00:03:33,128 --> 00:03:34,118
Havalanmak için hazýrlanýn!
5
00:07:13,518 --> 00:07:15,528
Ãçüncü seviye acil duruma geçin!
6
00:07:16,598 --> 00:07:17,758
Emredersiniz.
7
00:07:36,648 --> 00:07:38,908
Rüzgâr Elementi tekniði mi kullanýyorlar?
8
00:07:45,858 --> 00:07:48,728
Chakra! Kanatlarýnda chakra akýþý var.
9
00:07:49,008 --> 00:07:50,918
Bu sayede, ha
- Naruto.The.Movie.Shippuden.2007.LIMITED. DVDRip.XviD.CD1-CoWRY.ENG.srt
- Naruto.The.Movie.Shippuden.2007.LIMITED. DVDRip.XviD.CD2-CoWRY.ENG.srt
2 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,734 --> 00:00:19,666
Damn you!
2
00:00:20,600 --> 00:00:22,333
Bunshin Taiatari!
3
00:00:38,134 --> 00:00:41,200
I won't die!
4
00:00:53,134 --> 00:00:54,333
Too slow!
5
00:01:01,067 --> 00:01:02,000
Huh?
6
00:01:27,000 --> 00:01:30,933
Naruto!
7
00:02:06,334 --> 00:02:10,400
Was it all fate?
8
00:02:45,334 --> 00:02:46,933
At long last...
9
00:02:47,334 --> 00:02:50,933
With the dark medical ninjutsu
we've developed just for tonight,
10
00:02:50,934 --> 00:02:56,800
we will bring Mouryou back to
life and unify the world under one leader!
11
00:02:57,800 --> 00
- 163746_Naruto+Shippuden+the+Movie+%28Gekij%C3%B4+ba n+naruto%3A+Shipp%C3%BBde n%29.zip
- Nowsubtitles.com.url
- README.html
3 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
- Naruto Shippuden Movie 3 Inheritors of the Will of Fire-2010.ind.srt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:20,000 --> 00:00:43,720
Penerjemah : Jahust Jarzani
jahus.dones@yahoo.com
1
00:00:45,000 --> 00:00:49,720
Naruto Shippuden Movie 3 Inheritors of the Will of Fire
2
00:00:50,520 --> 00:00:51,740
Itu dia.
3
00:00:52,910 --> 00:00:56,280
Jejak dari para keturunan ninja telah berakhir di sini
4
00:01:17,200 --> 00:01:18,020
Apa?
5
00:01:42,170 --> 00:01:43,290
Sai!!!
6
00:01:45,330 --> 00:01:47,560
Mundur, Naruto! Kita harus tetap menyelesaikan misi ini.
7
00:01:48,340 --> 00:01:50,300
Aku tidak akan meninggalkan Sai!
8
00:01:55,370 --> 00:01:56,430
Naruto!
9
00:02:17,410
- Naruto.The.Movie.Shippuden.2007.LIMITED. DVDRip.XviD.CD1-CoWRY.ENG.srt
- [DVD]_NARUTO_SHINPUDDEN_MOVIE_(720x480_VC-1).sr t
- NARUTO SHINPUDEN MOVIE 4.srt
- Naruto.The.Movie.Shippuden.2007.LIMITED. DVDRip.XviD.CD2-CoWRY.ENG.srt
4 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,734 --> 00:00:19,666
Damn you!
2
00:00:20,600 --> 00:00:22,333
Bunshin Taiatari!
3
00:00:38,134 --> 00:00:41,200
I won't die!
4
00:00:53,134 --> 00:00:54,333
Too slow!
5
00:01:01,067 --> 00:01:02,000
Huh?
6
00:01:27,000 --> 00:01:30,933
Naruto!
7
00:02:06,334 --> 00:02:10,400
Was it all fate?
8
00:02:45,334 --> 00:02:46,933
At long last...
9
00:02:47,334 --> 00:02:50,933
With the dark medical ninjutsu
we've developed just for tonight,
10
00:02:50,934 --> 00:02:56,800
we will bring Mouryou back to
life and unify the world under one leader!
11
00:02:57,800 --> 00
- [DB]_Naruto_Shippuuden_Movie_2_[1A36E311].srt
- [DB]_Naruto_Shippuuden_Movie_2_[1A36E311].ass
- [FLR RAWS] Gekijouban Naruto Shippuuden - Kizuna (480x270 DIVX).srt
- Naruto Shippuden-The Movie 2- Bonds_RUS_SUB_Kelasev.srt
- [TV-Japan] Naruto Shippuuden Movie 5 - Kizuna (DVD 853x480 x264 AC3 5.1ch ).ass
- [FLR RAWS] Gekijouban Naruto Shippuuden - Kizuna (480x270 DIVX).ass
- [RAW] Naruto Shippuuden Movie 5 - Kizuna.ass
- [DB] Naruto Shippuuden Movie - Kizuna.ass
- [TV-Japan] Naruto Shippuuden Movie 5 - Kizuna (DVD 853x480 x264 AC3 5.1ch ).ass
- Naruto Shippuden-The Movie 2- Bonds_RUS_SUB_Kelasev.ass
- Naruto Shippuden-The Movie 2- Bonds_RUS_SUB_Kelasev.ssa
3 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,930 --> 00:01:51,690
Queem è TheKatsu
2
00:01:44,930 --> 00:01:51,690
ïðåäñòà âëÿþò
3
00:01:44,930 --> 00:01:51,690
Ãà ðóòî: Ãðà ãà ÃÃûå ÃðîÃèêè. Ãèëüì Ãòîðîé.
4
00:01:47,230 --> 00:01:51,690
Ãçû
5
00:02:28,140 --> 00:02:29,140
Ãåâî ðóëÿ!
6
00:02:29,730 --> 00:02:30,850
Ãåâî ðóëÿ!
7
00:02:51,370 --> 00:02:52,910
Ãèëîòû, ïðèãîòîâèòüñÿ ê âçë¸òó!
8
00:02:52,920 --> 00:02:53,960
Ãðèãîòîâèòüñÿ ê âçë¸òó!
9
00:06:33,300 --> 00:06:35,600
Ãáúÿâëÿé òðåòèé óðîÃ
- Naruto.The.Movie.Shippuden.2007.LiMiTED. DVDRip.XviD.AC3.CD2-JUPiT.srt
- Naruto.The.Movie.Shippuden.2007.LiMiTED. DVDRip.XviD.AC3.CD1-JUPiT.srt
2 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,870 --> 00:00:01,520
Ãabuk olalým!
2
00:00:01,570 --> 00:00:02,300
Tamam!
3
00:00:02,690 --> 00:00:07,700
Ãþte güç!
4
00:00:18,120 --> 00:00:19,740
Yine dönüþüm geçirdi!
5
00:00:19,990 --> 00:00:22,890
Al ye bunu!
6
00:00:30,900 --> 00:00:31,660
Al!
7
00:00:36,080 --> 00:00:38,020
Ãeytan Ãlkesindeki
dörtlüden ikisi burada!
8
00:00:38,080 --> 00:00:39,480
Peki diðer ikisi nerede?
9
00:00:39,680 --> 00:00:40,490
Neji-san!
10
00:00:40,950 --> 00:00:41,700
Siz gidin!
11
00:00:42,070 --> 00:00:42,570
Tamam.
12
00:00:44,410 --> 00:00:46,040
Beni
- 165448_Naruto+Shippuden+the+Movie+%28Gekij%C3%B4+ba n+naruto%3A+Shipp%C3%BBde n%29.zip
- Nowsubtitles.com.url
- README.html
3 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
PK@?9To??_WNARUTO_4.srt??K?$??&?????S?9?t?Z`f0?Y??,s??S?SS??????BVH?G???{/???'???????4?Ã??>3c??????w???6?????UpA?????y(?4???^????_????????b????????????????0?N??S???p??+??N?;TJ`???'??????V~??:???~?????_???*??}?&?d&????V?y??)?3O]B?,w??Xl+???yc?.BA??p7?h??b?y?X???eX?n?u]^??t?K_?t?H/?????e??uE&31?o?d??r?L??V#??:??? ?????K???????_?
'|??????'?P*???2?`a8??????#M`iB???N???????v?4rX<?5?f???Z?/??;?????Rv@mSv5??p??m??y]??[??R?a??? ??]??<????
?A?"?|???u???uYa??????uY??J?`w?E????^?S?IX?JC?~B?GZk??NF
???????Ju?ks?VX?#???t/?[q????J?dR????@???m???q8???v???t?N??[q[o?R<w??W^???3?V?q???????????????+#m???M????x?]???_a? 6