Search Movie Subtitles results for Napoleon Dynamite by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,661 --> 00:01:02,425
<i>[Birds Chirping]</i>
2
00:01:20,682 --> 00:01:22,650
## <i>[Folk Pop]</i>
3
00:01:48,910 --> 00:01:51,242
## <i>[Continues]</i>
4
00:02:18,373 --> 00:02:20,773
## <i>[Continues]</i>
5
00:02:47,936 --> 00:02:51,133
## <i>[Continues]</i>
6
00:03:19,601 --> 00:03:21,796
## <i>[Continues]</i>
7
00:03:37,085 --> 00:03:38,985
## <i>[Stops]</i>
8
00:03:40,021 --> 00:03:41,955
<i>[Birds Chirping]</i>
9
00:03:57,772 --> 00:03:59,740
[Sighs]
10
00:03:59,841 --> 00:04:02,071
<i>[Vehicle Approaching]</i>
11
00:04:17,926 --> 00:04:20,588
<i>What are y
- Napoleon.Dynamite.2004.PROPER.DV DRip.XviD-VALiOMEDiA.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1478}{1545}{y:i}[Birds Chirping]
{1982}{2030}{y:i}[Folk Pop]
{2659}{2715}{y:i}[Continues]
{3366}{3423}{y:i}[Continues]
{4074}{4151}{y:i}[Continues]
{4834}{4886}{y:i}[Continues]
{5253}{5298}{y:i}[Stops]
{5323}{5370}{y:i}[Birds Chirping]
{5749}{5796}[Sighs]
{5798}{5852}{y:i}[Vehicle Approaching]
{6232}{6296}{y:i}What are you gonna do|{y:i}today, Napoleon?
{6298}{6357}Whatever I feel like|I want to do. Gosh!
{7462}{7512}{y:i}[Bell Rings]
{7690}{7744}{y:i}[Woman]|{y:i}Your current event, Napoleon.
{8069}{8145}Last week, Japanese scientists 'explaced'...
{8148}{8234}placed explosive detonators|at the bottom of Lake Loch Ness.
- Napoleon dynamite KLAXXON.txt
- napoleon.dynamite.(3409707).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{1454}{1579}{c:{preview}0099#}T³umaczenie: WolF, MROK & Vikejs|{c:{preview}0099#}Korekta: Saviq, Vikejs
{1623}{1761}{c:$adadad#}Synchro: Vikejs
{2016}{2094}{c:$bcbcbc#}Ubezpieczenie od porwania przez UFO|{c:$bcbcbc#}Nie opuszczaj bez niego Ziemi
{2095}{2324}{c:{preview}3399#}{s:30}Wystêpuj¹
{2325}{2536}{c:9900#}{s:30}Wystêpuj¹
{2537}{2739}{c:{preview}99cc#}{s:30}Wystêpuj¹
{2740}{2924}{c:cc99#}{s:30}Wystêpuj¹
{2925}{3100}{c:99cc#}{s:30}Wystêpuj¹
{3101}{3229}{c:99cc#}{s:30}Wystêpuj¹
{3580}{3682}{c:$ff9966#}{s:30}Muzyka
{3783}{3880}{c:6699#}{s:30}Monta¿
{4183}{4324}{c:$ff9933#}{s:30}Zdjêcia
{4792}{5029}{c:9999#}{s:30}Scenariusz
{5086}{5200
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,258 --> 00:04:20,928
Što æeš danas
raditi, Napoleone?
2
00:04:20,969 --> 00:04:23,430
Radit æu ono što mi se radi!
3
00:05:19,027 --> 00:05:21,280
Da èujemo tvoj rad,
Napoleone!
4
00:05:34,835 --> 00:05:38,005
Prošli tjedan, japanski
nauènici su "postavljali"...
5
00:05:38,130 --> 00:05:41,717
su postavili eksploziv
na dno Joh Nesa
6
00:05:41,842 --> 00:05:43,844
da bi izvadili Nesi iz vode.
7
00:05:50,100 --> 00:05:53,020
Gospodin Kurt Goodfray
iz Nesi alijanse...
8
00:05:53,103 --> 00:05:55,522
zatražio je pomoæ lokalnih
vraèeva iz Škotske...
9
00:05:55
- Napoleon.Dynamite.WS-EASTSIDE.sr t
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,000 --> 00:03:03,000
--= Vertaald door Subs-Holland =--
2
00:03:03,001 --> 00:03:08,001
--= 'Het brein achter NL ondertitels' =--
3
00:03:08,002 --> 00:03:13,002
Verspreiding van dit materiaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
4
00:04:17,927 --> 00:04:20,596
Wat ga je vandaag doen, Napoleon?
5
00:04:20,679 --> 00:04:23,140
Wat ik ook maar wil doen.
6
00:05:18,737 --> 00:05:20,990
Jouw huidige gebeurtenissen, Napoleon.
7
00:05:34,545 --> 00:05:37,715
Vorige week hebben
Japanse wetenschappers...
8
00:05:37,840 --> 00:05:41,427
explosieven geplaatst op
de bodem van het Meer va
- Napoleon.Dynamite.PROPER.REPACK. DVDRip.XviD-VALiOMEDiA.(2004).HEB.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,859 --> 00:01:26,859
????? ?? ???? ????? ???? 1 ????????
-=Www.Lionetwork.net=-
2
00:01:27,560 --> 00:01:30,640
<i>?'?? ???</i>
3
00:01:32,701 --> 00:01:37,530
- ???????? ?????? -
4
00:01:40,531 --> 00:01:48,531
Sub-BaBa ????? ?"? ?????
5
00:04:19,926 --> 00:04:22,588
??? ???? ????, ????????
6
00:04:22,695 --> 00:04:25,129
!?? ?????? ??, ??????
7
00:05:20,753 --> 00:05:22,983
.?????? ???, ????????
8
00:05:36,536 --> 00:05:39,733
????? ????
..."?????? ????? "?????
9
00:05:39,839 --> 00:05:43,434
...??? ?????? ?????? ??? ???-??
10
00:05:43,543 --> 00:05:45,668
.???
- Napoleon.Dynamite.FS.DVDSCR.XviD -MoF.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{6185}{6249}Ãà êâî ùå ïðà âèø äÃåñ, Ãà ïîëåîÃ?
{6251}{6310}Ãà êâîòî ïî÷óâñòâà ì,|֌ òðÿáâà , òîâà . Ãîæå !
{7643}{7697}Ãâîÿòà èñòîðèÿ, Ãà ïîëåîÃ.
{8022}{8098}ÃèÃà ëà òà ñåäìèöà , ÿïîÃñêè ó÷åÃè "îñòà âèõà "...
{8101}{8187}ïîñòà âèõà åêñïëîçèâè|Ãà äúÃîòî Ãà åçåðîòî Ãîõ Ãåñ,
{8190}{8238}çà äà èçêà ðà ò Ãåñè|îò âîäà òà .
{8388}{8458}Ãúð Ãúðò Ãîäôðè,|îò êîìèòåòà çà çà ùèòà Ãà Ãåñè,
{8460}{8518}ïðèçîâà çà ïîìîù|ìåñòÃèòå
- Napoleon.Dynamite.2004.DVDRip.Xv iD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:07,927 --> 00:04:10,486
Wat ga je vandaag doen, Napoleon?
2
00:04:10,566 --> 00:04:12,925
Wat ik ook maar wil doen.
3
00:05:06,230 --> 00:05:08,390
Jouw huidige gebeurtenissen, Napoleon.
4
00:05:21,386 --> 00:05:24,425
Vorige week hebben
Japanse wetenschappers...
5
00:05:24,545 --> 00:05:27,984
explosieven geplaatst op
de bodem van het Meer van Loch Ness,
6
00:05:28,104 --> 00:05:30,024
om Nessie uit
het water te blazen.
7
00:05:36,022 --> 00:05:38,821
Mr. Curt Godfrey
van de Nessie Federatie...
8
00:05:38,901 --> 00:05:41,220
riep de hulp van plaatselijke
Schotse tovenaars
- Napoleon Dynamite.srt
- Napoleon dynamite KLAXXON.srt
2 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,781 --> 00:01:21,639
Traducerea si adaptarea,
wiSeBoy
2
00:04:07,626 --> 00:04:10,185
Ce o sã faci azi,
Napoleon?
3
00:04:10,265 --> 00:04:12,625
O sã fac ce vreau eu. Doamne!
4
00:05:05,940 --> 00:05:08,100
ªtirea ta recentã, Napoleon!
5
00:05:10,860 --> 00:05:15,859
<b>Napoleon Dynamite</b>
6
00:05:21,098 --> 00:05:24,138
Sãptãmâna trecutã, oameni de ºtiinþã
japonezi au "splasat"...
7
00:05:24,258 --> 00:05:27,698
plasat explozibil
pe fundul lacului Loch Ness
8
00:05:27,818 --> 00:05:29,738
pentru a scoate-o pe Nessie din apã.
9
00:05:35,737 --> 00:05:38,
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:20,487 --> 00:05:22,447
Testul, Napoleon.
2
00:05:36,962 --> 00:05:39,298
Sãptãmâna trecutã oamenii de ºtiinþã japonezi
3
00:05:40,215 --> 00:05:43,302
au pus explozibil la poalele lacului Loch Ness
4
00:05:43,343 --> 00:05:45,304
ca sã o scoatã pe Nessi din apã.
5
00:05:52,060 --> 00:05:54,146
Ca sã o scoatã pe Nessi
6
00:05:54,188 --> 00:05:57,941
jumãtate din vrãjitoarele din castelele din Scoþia
7
00:05:57,983 --> 00:06:01,528
au produs zgomot în jurul lacului unde se ºtie cã stã.
8
00:06:01,570 --> 00:06:06,950
ªi toþi cei care cautã liniºtea ºi extra
- Napoleon.Dynamite.DVDRiP.XViD-KJ S.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,000 --> 00:03:05,000
--= Vertaald door Subs-Holland =--
2
00:03:05,001 --> 00:03:10,001
--= 'Het brein achter NL ondertitels' =--
3
00:03:10,002 --> 00:03:15,002
Verspreiding van dit materiaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
4
00:04:19,927 --> 00:04:22,596
Wat ga je vandaag doen, Napoleon?
5
00:04:22,679 --> 00:04:25,140
Wat ik ook maar wil doen.
6
00:05:20,737 --> 00:05:22,990
Jouw huidige gebeurtenissen, Napoleon.
7
00:05:36,545 --> 00:05:39,715
Vorige week hebben
Japanse wetenschappers...
8
00:05:39,840 --> 00:05:43,427
explosieven geplaatst op
de bodem van het Meer va
- Napoleon Dynamite - Eng - 23,976fps - 2004 - (734.146.560).srt
- Napoleon Dynamite - Eng - 23,976fps - 2004 - (735.041.536) - (KJS).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{6232}{6296}What are you gonna do|today, Napoleon?
{6298}{6357}Whatever I feel like|I want to do. Gosh!
{7690}{7744}Your current event, Napoleon.
{8069}{8145}Last week, Japanese scientists "explaced"...
{8148}{8234}placed explosive detonators|at the bottom of Lake Loch Ness -
{8237}{8285}to blow Nessie|out of the water.
{8435}{8505}Sir Curt Godfrey|of the Nessie Alliance -
{8507}{8565}summoned the help of|Scotland's local wizards..
{8567}{8675}to cast a protective spell over the lake|and its local residents -
{8678}{8800}and all those who seek for|the peaceful existence of our underwater ally.
{9226}{9273}Yes. Yes.
{9275}{932
- Napoleon.Dynamite.2004.DVDRip.Xv iD.AC3.CD2-WAF.srt
- Napoleon.Dynamite.2004.DVDRip.Xv iD.AC3.CD1-WAF.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,423 --> 00:00:51,885
Dus, jullie zijn Pedro's
neven met alle mooie meiden?
2
00:01:05,231 --> 00:01:08,193
Is Trisha er?
3
00:01:08,318 --> 00:01:11,654
Wie is dat op mijn oprit?
4
00:01:13,573 --> 00:01:15,825
Dat is mijn lift.
5
00:02:17,887 --> 00:02:21,725
Zin om bij Pedro te gaan
staan en even wat te dansen?
6
00:03:33,963 --> 00:03:36,466
Wanneer ben je gearriveerd?
7
00:03:36,591 --> 00:03:39,386
Een paar minuten geleden.
8
00:03:39,511 --> 00:03:41,638
Hebben jullie Trisha ergens gezien?
9
00:03:41,763 --> 00:03:43,932
Nee.
10
00:03:46,184 --> 00:03:48,144
- Napoleon.Dynamite.DVDRiP.XViD-KJ S.txt
- napoleon.dynamite.(3409532).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{61}{123}T³umaczenie: WolF|Poprawki: Saviq
{160}{206}-=KinoMania SubGroup=-
{324}{368}http://subgroup.kinomania.org/
{370}{474}Synchro do wersji|Napoleon.Dynamite.DVDRiP.XViD-KJS|MaxDamage
{2062}{2098}Ubezpieczenie od porwania przez UFO
{2100}{2141}Wystêpuj¹:Jon Heder
{2204}{2250}jako|NAPOLEON DYNAMITE
{6208}{6263}Co bêdziesz dzisiaj robiæ Napoleon?
{6265}{6321}Kurde, nie mam na nic ochoty.
{7647}{7690}Twoja kolej Napoleon
{8023}{8108}W zesz³ym tygodniu japoñscy naukowcy umieÅcili..
{8134}{8188}na miejscu..³adunki wybuchowe na dnie jeziora Loch Ness,
{8190}{8251}¿eby wysadziæ Nessie w cholerê.
{8396}{8484}Sir Caght Vagney ze Stowarzyszenia na rzecz Nessie..
{8486}{
- Napoleon.Dynamite.WS-EASTSIDE.sr t
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,000 --> 00:03:03,000
--= Vertaald door Subs-Holland =--
2
00:03:03,001 --> 00:03:08,001
--= 'Het brein achter NL ondertitels' =--
3
00:03:08,002 --> 00:03:13,002
Verspreiding van dit materiaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
4
00:04:17,927 --> 00:04:20,596
Wat ga je vandaag doen, Napoleon?
5
00:04:20,679 --> 00:04:23,140
Wat ik ook maar wil doen.
6
00:05:18,737 --> 00:05:20,990
Jouw huidige gebeurtenissen, Napoleon.
7
00:05:34,545 --> 00:05:37,715
Vorige week hebben
Japanse wetenschappers...
8
00:05:37,840 --> 00:05:41,427
explosieven geplaatst op
de bodem van het Meer va
- Napoleon.Dynamite.DVDRiP.XViD-KJ S.txt
1 file(s), added on: 2009-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{61}{123}T³umaczenie: WolF|Poprawki: Saviq
{160}{206}-=KinoMania SubGroup=-
{324}{368}http://subgroup.kinomania.org/
{370}{474}Synchro do wersji|Napoleon.Dynamite.DVDRiP.XViD-KJS|MaxDamage
{2062}{2098}Ubezpieczenie od porwania przez UFO
{2100}{2141}Wystêpuj¹:Jon Heder
{2204}{2250}jako|NAPOLEON DYNAMITE
{6208}{6263}Co bêdziesz dzisiaj robiæ Napoleon?
{6265}{6321}Kurde, nie mam na nic ochoty.
{7647}{7690}Twoja kolej Napoleon
{8023}{8108}W zesz³ym tygodniu japoñscy naukowcy umieÅcili..
{8134}{8188}na miejscu..³adunki wybuchowe na dnie jeziora Loch Ness,
{8190}{8251}¿eby wysadziæ Nessie w cholerê.
{8396}{8484}Sir Caght Vagney ze
- 2012 doomsday.txt
- napoleon.dynamite.(3413938).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{496}{566}ZIEMIA|ROK 2012
{819}{932}Napisy ze s³uchu:|>> ripPer <<
{941}{1020}Dla serwisu|.:: OPENSUBTITLES:ORG ::.
{4491}{4642}ORIZABA W MEKSYKU|36 GODZIN DO DNIA SÂ¥DU
{5107}{5195}Frank, to doktor Trish Lane.
{5229}{5319}- Co ona tu robi?|- Frank...?
{5335}{5446}Wspó³praca mog³aby byæ mi³a,|ale wybra³eŠnajgorszy moment.
{5450}{5527}Frank z za³og¹ ciê¿ko pracuj¹|nad wykopaliskami.
{5531}{5597}Chc¹ zd¹¿yæ przed erupcj¹,|która nast¹pi za parê dni.
{5601}{5652}- Godzin.|- Co?
{5656}{5787}Za parê godzin. To najnowszy wydruk.|Trzeba siê ewakuowaæ.
- Napoleon.Dynamite.2004.PROPER.RE PACK.DVDRip.XviD-VALiOMEDiA.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{7}{7}FuckBTK WuzHere...
{6265}{6329}Ãà êâî ùå ïðà âèø äÃåñ, Ãà ïîëåîÃ?
{6331}{6390}Ãà êâîòî ïî÷óâñòâà ì,|֌ òðÿáâà , òîâà . Ãîæå !
{7723}{7777}Ãâîÿòà èñòîðèÿ, Ãà ïîëåîÃ.
{8102}{8178}ÃèÃà ëà òà ñåäìèöà , ÿïîÃñêè ó÷åÃè "îñòà âèõà "...
{8181}{8267}ïîñòà âèõà åêñïëîçèâè|Ãà äúÃîòî Ãà åçåðîòî Ãîõ Ãåñ,
{8270}{8318}çà äà èçêà ðà ò Ãåñè|îò âîäà òà .
{8468}{8538}Ãúð Ãúðò Ãîäôðè,|îò êîìèòåòà çà çà ùèòà Ãà Ãåñè,
{8540}{8598}ïðèçîâà çà ï
- Napoleon.Dynamite.2004.KLAXXON_0 2.srt
- Napoleon.Dynamite.2004.KLAXXON.s rt
2 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:14,237 --> 00:04:16,676
Ik heb een heerlijke baars
voor je gevangen.
2
00:04:21,033 --> 00:04:23,312
Zou je een potje tegen
me willen spelen?
3
00:08:04,770 --> 00:08:08,960
Ik zou je graag dit
advies willen geven.
4
00:08:09,040 --> 00:08:12,032
Een man gaf me dit
een tijdje geleden.
5
00:08:12,152 --> 00:08:15,544
Hij zei, 'Als je ruzie hebt...
6
00:08:15,624 --> 00:08:19,973
en als je dan naar buiten gaat en
een mooie wandeling maakt...
7
00:08:20,053 --> 00:08:24,643
word je rustig en dan kan je
terug komen en is er geen ruzie meer.
8
00:08:24,722 --> 00:08:26,757
En da
- Napoleon Dynamite ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:01,857 --> 00:01:04,621
[Birds Chirping]
2
00:01:22,878 --> 00:01:24,846
[Folk Pop]
3
00:01:51,106 --> 00:01:53,438
[Continues]
4
00:02:20,569 --> 00:02:22,969
[Continues]
5
00:02:50,132 --> 00:02:53,329
[Continues]
6
00:03:21,797 --> 00:03:23,992
[Continues]
7
00:03:39,281 --> 00:03:41,181
[Stops]
8
00:03:42,217 --> 00:03:44,151
[Birds Chirping]
9
00:03:59,968 --> 00:04:01,936
[Sighs]
10
00:04:02,037 --> 00:04:04,267
[Vehicle Approaching]
11
00:04:20,121 --> 00:04:22,783
What are you gonna do
today, Napoleon?
12
00:04:22,891 --> 00:04:25,325
Whatever I f
There are more subtitles available for Napoleon Dynamite
Click here to view them