Search Movie Subtitles results for Namaste, London by relevance:
- Namaste London ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
11 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:06:13,339 --> 00:06:14,806
I Ilke your one thlng
2
00:06:15,375 --> 00:06:19,311
your style Is western but your mlnd Is Indlan
3
00:06:20,380 --> 00:06:23,679
and I Ilke so much thls type on glrl
4
00:06:39,832 --> 00:06:42,801
I was talklng about one thlng that your eyes...
5
00:07:20,173 --> 00:07:22,300
Mom sald her bron In londen
6
00:07:29,816 --> 00:07:31,215
Greetlngs...
7
00:07:31,384 --> 00:07:35,684
jasmeet Malhotra D/O manmohan Malhotra
8
00:08:25,204 --> 00:08:27,297
Jasmeet are you alrlght...
9
00:08:29,742 --> 00:08:32,302
my every boyfrlends call me jazz...
- Namaste London ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:21,000 --> 00:01:27,500
BUN GÃSIT LONDRA
1
00:01:29,704 --> 00:01:35,004
Traducerea:
CDMANIAC
1
00:01:37,391 --> 00:01:42,723
Subtitrarea:
ADRIANA
1
00:01:48,402 --> 00:01:50,563
"Oriunde mã aflu..."
2
00:01:51,939 --> 00:01:54,499
"în orice fel..."
3
00:01:55,876 --> 00:02:00,506
"amintirea ta e tot timpul cu mine"
4
00:02:03,617 --> 00:02:05,517
"Ar trebui sã spun cuiva?"
5
00:02:07,287 --> 00:02:09,983
"Sau nu ar trebui?"
6
00:02:10,958 --> 00:02:15,918
"E o problemã a inimii totuºi"
7
00:02:18,298 --> 00:02:21,859
"Se spune cã lumea se miºcã
odatã c
- namaste london cd2.id.srt
- namaste london cd1.id.srt
2 file(s), added on: 2011-05-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,119 --> 00:00:02,349
Jaswant, buka tempat fitnessnya!
2
00:01:06,452 --> 00:01:09,353
Parvez, jangan gitu dong...
3
00:01:09,589 --> 00:01:11,352
Aku cuma punya satu orang putri
dan satu orang menantu
4
00:01:11,491 --> 00:01:13,015
maka hanya akan ada satu acara resepsi.
5
00:01:13,393 --> 00:01:15,361
Resepsinya harus jadi yang terbesar di London.
6
00:01:15,562 --> 00:01:17,359
Seluruh London harus mengingat dan membicarakannya!
7
00:01:17,530 --> 00:01:18,895
Nak, ambil keju ini...
- Makasih, aku akan makan semangka saja.
8
00:01:19,065 --> 00:01:21,363
Moni, resepsinya
- Namaste London ( Subtitrari Romana - Romanian ).txt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:01:21,000 --> 00:01:27,500
BUN GÃSIT LONDRA
1
00:01:29,704 --> 00:01:35,004
Traducerea:
CDMANIAC
1
00:01:37,391 --> 00:01:42,723
Subtitrarea:
ADRIANA
1
00:01:48,402 --> 00:01:50,563
"Oriunde mã aflu..."
2
00:01:51,939 --> 00:01:54,499
"în orice fel..."
3
00:01:55,876 --> 00:02:00,506
"amintirea ta e tot timpul cu mine"
4
00:02:03,617 --> 00:02:05,517
"Ar trebui sã spun cuiva?"
5
00:02:07,287 --> 00:02:09,983
"Sau nu ar trebui?"
6
00:02:10,958 --> 00:02:15,918
"E o problemã a inimii totuºi"
7
00:02:18,298 --> 00:02:21,859
"Se sp
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:55,000
Tradução: Adailson
2
00:01:48,341 --> 00:01:50,502
"Quem quer que eu seja... "
3
00:01:51,878 --> 00:01:54,438
"Em qualquer que seja o lugar... "
4
00:01:55,815 --> 00:02:00,445
"Suas memórias sempre
estarão comigo"
5
00:02:03,556 --> 00:02:05,456
"Eu deveria dizer a alguém...?"
6
00:02:07,227 --> 00:02:09,923
"ou não...?"
7
00:02:10,897 --> 00:02:15,857
"à um assunto do coração
depois de tudo".
8
00:02:18,238 --> 00:02:21,799
"Ele diz que um mundo se
move através de nós".
9
00:02:22,008 --> 00:02:25,466
"Tanto quanto a solitude cresce
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:55,000
Tradução: Adailson
2
00:01:48,341 --> 00:01:50,502
"Quem quer que eu seja... "
3
00:01:51,878 --> 00:01:54,438
"Em qualquer que seja o lugar... "
4
00:01:55,815 --> 00:02:00,445
"Suas memórias sempre
estarão comigo"
5
00:02:03,556 --> 00:02:05,456
"Eu deveria dizer a alguém...?"
6
00:02:07,227 --> 00:02:09,923
"ou não...?"
7
00:02:10,897 --> 00:02:15,857
"à um assunto do coração
depois de tudo".
8
00:02:18,238 --> 00:02:21,799
"Ele diz que um mundo se
move através de nós".
9
00:02:22,008 --> 00:02:25,466
"Tanto quanto a solitude cresce
- namaste london cd2.id.srt
- namaste london cd1.id.srt
2 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,119 --> 00:00:02,349
Jaswant, buka tempat fitnessnya!
2
00:01:06,452 --> 00:01:09,353
Parvez, jangan gitu dong...
3
00:01:09,589 --> 00:01:11,352
Aku cuma punya satu orang putri
dan satu orang menantu
4
00:01:11,491 --> 00:01:13,015
maka hanya akan ada satu acara resepsi.
5
00:01:13,393 --> 00:01:15,361
Resepsinya harus jadi yang terbesar di London.
6
00:01:15,562 --> 00:01:17,359
Seluruh London harus mengingat dan membicarakannya!
7
00:01:17,530 --> 00:01:18,895
Nak, ambil keju ini...
- Makasih, aku akan makan semangka saja.
8
00:01:19,065 --> 00:01:21,363
Moni, resepsinya
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.My-Subtitles.com
1
00:06:13,339 --> 00:06:14,806
I Ilke your one thlng
2
00:06:15,375 --> 00:06:19,311
your style Is western but your mlnd Is Indlan
3
00:06:20,380 --> 00:06:23,679
and I Ilke so much thls type on glrl
4
00:06:39,832 --> 00:06:42,801
I was talklng about one thlng that your eyes...
5
00:07:20,173 --> 00:07:22,300
Mom sald her bron In londen
6
00:07:29,816 --> 00:07:31,215
Greetlngs...
7
00:07:31,384 --> 00:07:35,684
jasmeet Malhotra D/O manmohan Malhotra
8
00:08:25,204 --> 00:08:27,297
Jasmeet are you alrlght...
9
00:08:29,742 --> 00:08:32,302
my every boyfrlends call me jazz...
- Namaste London ( Subtitrari Romana - Romanian ).txt
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:01:21,000 --> 00:01:27,500
BUN GÃSIT LONDRA
1
00:01:29,704 --> 00:01:35,004
Traducerea:
CDMANIAC
1
00:01:37,391 --> 00:01:42,723
Subtitrarea:
ADRIANA
1
00:01:48,402 --> 00:01:50,563
"Oriunde mã aflu..."
2
00:01:51,939 --> 00:01:54,499
"în orice fel..."
3
00:01:55,876 --> 00:02:00,506
"amintirea ta e tot timpul cu mine"
4
00:02:03,617 --> 00:02:05,517
"Ar trebui sã spun cuiva?"
5
00:02:07,287 --> 00:02:09,983
"Sau nu ar trebui?"
6
00:02:10,958 --> 00:02:15,918
"E o problemã a inimii totuºi"
7
00:02:18,298 --> 00:02:21,859
"Se sp