Search Movie Subtitles results for NCIS S02E20 by relevance:
- S02E01 See no evil.srt
- S02E02 The Good Wives Club.srt
- S02E03 Vanished.srt
- S02E04 Lt. Jane Doe.srt
- S02E05 The Bone Yard.srt
- S02E06 Terminal Leave.srt
- S02E07 Call of Silence.srt
- S02E08 Heart Break.srt
- S02E09 Forced Entry.srt
- S02E10 Chained.srt
- S02E11 Black Water.srt
- S02E12 Doppelg+?nger.srt
- S02E13 The Meat Puzzle.srt
- S02E14 Witness.srt
- S02E15 Caught on Tape.srt
- S02E16 Pop Life.srt
- S02E17 An Eye for An Eye.srt
- S02E18 Bikini Wax.srt
- S02E19 Conspiracy Theory.srt
- S02E20 Red Cell.srt
- S02E21 Hometown Hero.srt
- S02E22 SWAK.srt
- S02E23 Twilight.srt
23 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,486 --> 00:00:18,664
Diga que ele est? dormindo.
2
00:00:18,735 --> 00:00:21,223
Dra. Byers lhe deu analg?sico
antes de ir embora.
3
00:00:21,295 --> 00:00:25,572
Se eu fosse ela
e ele me ligasse ?s 2:00, eu o mataria.
4
00:01:12,627 --> 00:01:14,602
Ap?s tantos anos de seca,
chega a chuva.
5
00:01:14,675 --> 00:01:16,780
DESENGANO AMOROSO
6
00:01:16,851 --> 00:01:18,793
Entre o furac?o Charley
e o furac?o Dana...
7
00:01:18,868 --> 00:01:22,217
vamos enfrentar
condi??es clim?ticas bem estranhas...
8
00:01:22,292 --> 00:01:23,307
para as planta??es.
9
00:01:23,380 -->
- NCIS.S02E20.WS.DVDRip.XviD-S AiNTS.sub.srt
- NCIS.S02E21.WS.DVDRip.X viD-SAiNTS.sub.srt
- NCIS.S02E22.WS.DVDRip.X viD-SAiNTS.sub.srt
- NCIS.S02E23.WS.DVDRip.X viD-SAiNTS.sub.srt
- NCIS.S02E01.WS.DVDRip.X viD-SAiNTS.sub.srt
- NCIS.S02E02.WS.DVDRip.X viD-SAiNTS.sub.srt
- NCIS.S02E03.WS.DVDRip.X viD-SAiNTS.sub.srt
- NCIS.S02E04.WS.DVDRip.X viD-SAiNTS.sub.srt
- NCIS.S02E05.WS.DVDRip.X viD-SAiNTS.sub.srt
- NCIS.S02E06.WS.DVDRip.X viD-SAiNTS.sub.srt
- NCIS.S02E07.WS.DVDRip.X viD-SAiNTS.sub.srt
- NCIS.S02E08.WS.DVDRip.X viD-SAiNTS.sub.srt
- NCIS.S02E09.WS.DVDRip.X viD-SAiNTS.sub.srt
- NCIS.S02E10.WS.DVDRip.X viD-SAiNTS.sub.srt
- NCIS.S02E11.WS.DVDRip.X viD-SAiNTS.sub.srt
- NCIS.S02E12.WS.DVDRip.X viD-SAiNTS.sub.srt
- NCIS.S02E13.WS.DVDRip.X viD-SAiNTS.sub.srt
- NCIS.S02E14.WS.DVDRip.X viD-SAiNTS.sub.srt
- NCIS.S02E15.WS.DVDRip.X viD-SAiNTS.sub.srt
- NCIS.S02E16.WS.DVDRip.X viD-SAiNTS.sub.srt
- NCIS.S02E17.WS.DVDRip.X viD-SAiNTS.sub.srt
- NCIS.S02E18.WS.DVDRip.X viD-SAiNTS.sub.srt
- NCIS.S02E19.WS.DVDRip.X viD-SAiNTS.sub.srt
23 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,600 --> 00:00:28,716
Charlie Six, dit is Viper One One,
2
00:00:28,800 --> 00:00:30,358
Viper One One. Cleared hot.
3
00:00:30,440 --> 00:00:32,795
Roger, Charlie Six, Afvuren,
4
00:00:50,800 --> 00:00:53,155
Call it off! Call it off! Abort! Abort!
5
00:00:53,240 --> 00:00:54,275
Er is iemand in de hot zone!
6
00:00:54,360 --> 00:00:55,509
Do you copy? Abort! Abort!
7
00:00:55,600 --> 00:00:58,034
-Er is iemand recht voor u!
-Terugtrekken!
8
00:01:50,400 --> 00:01:52,755
"HET KNEKELVELD"
9
00:01:56,680 --> 00:01:58,477
Wow, zij is nogal soepel.
10
00:01:58,560 --> 00
- NCIS - S02E14 - Witness.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- NCIS - S02E21 - Hometown Hero.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - S02E19 - Conspiracy Theory.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- NCIS - S02E17 - An Eye for An Eye.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - S02E01 - See no evil.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - S02E03 - Vanished.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- NCIS - S02E16 - Pop Life.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - S02E13 - The Meat Puzzle.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- NCIS - S02E22 - SWAK.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - S02E06 - Terminal Leave.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- NCIS - S02E20 - Red Cell.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - S02E08 - Heart Break.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- NCIS - S02E02 - The Good Wives Club.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - S02E04 - Lt. Jane Doe.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - S02E05 - The Bone Yard.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - S02E09 - Forced Entry.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- NCIS - S02E15 - Caught on Tape.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - S02E11 - Black Water.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- NCIS - S02E18 - Bikini Wax.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - S02E10 - Chained.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- NCIS - S02E07 - Call of Silence.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- NCIS - S02E23 - Twilight.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
22 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
3 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00:105 --> 00:00:01:996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:39,243 --> 00:00:40,519
Vamos!
2
00:01:28,715 --> 00:01:29,827
TESTEMUNHA
3
00:01:29,899 --> 00:01:31,590
-Sempre me confundo.
-Não, é simples.
4
00:01:31,659 --> 00:01:34,594
Se a marmota vê sua própria sombra,
mais 6 meses de inverno.
5
00:01:34,667 --> 00:01:37,515
Se não vê, a primavera está chegando.
6
00:01:37,579 --> 00:01:39,750
Tem certeza de que não é o contrário?
7
00:01:39,819 --> 00:01:41,478
Acredite. Sei do que falo.
8
00:01:41,547 --> 00:01:43,489
-Até mais.
-Obrigado.
9
- ncis.2x20.red.cell.dvdr ip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x16.pop.life.dvdr ip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x23.twilight.part .1.dvdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x19.conspiracy.th eory.dvdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x13.the.meat.puzz le.dvdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x02.the.good.wive s.club.dvdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x11.black.water.d vdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x05.the.bone.yard .dvdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x07.call.of.silen ce.dvdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x12.doppelg?nger. dvdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x15.caught.on.tap e.dvdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x08.heart.break.d vdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x10.chained.dvdri p.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x22.swak.dvdrip.x vid-mp3.saints.srt
- ncis.2x14.witness.dvdri p.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x04.lt.jane.doe.d vdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x18.bikini.wax.dv drip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x17.an.eye.for.an .eye.dvdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x03.vanished.dvdr ip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x06.terminal.leav e.dvdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x01.see.no.evil.d vdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x21.hometown.hero .dvdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x09.forced.entry. dvdrip.xvid-mp3.saints.srt
23 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,200 --> 00:00:05,111
Jullie zijn nu lid van de club.
2
00:00:05,840 --> 00:00:08,149
Jullie hebben de vlammen gevoeld.
3
00:00:08,240 --> 00:00:11,596
Jullie hebben
de zeven beproevingen ondergaan.
4
00:00:11,840 --> 00:00:14,832
Nu is het ogenblik
van jullie laatste test aangebroken.
5
00:00:15,440 --> 00:00:18,159
- Zijn jullie er klaar voor?
- Ja, sir.
6
00:00:18,240 --> 00:00:19,878
Vooruit dan.
7
00:00:21,720 --> 00:00:23,358
Start.
8
00:00:24,840 --> 00:00:28,435
De laatste die bij het huis is,
krijgt de droesem.
9
00:00:28,520 --> 00:00:32,035
Ik ben dol op de
- NCIS.S02E21.Hometown.He ro.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- NCIS.S02E11.Blackwater. HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- NCIS.S02E14.Witness.HDT V.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S02E04.Lt.Jane.Doe .HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- NCIS.S02E20.Red.Cell.HDTV.Xv iD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S02E17.An.Eye.For. An.Eye.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- NCIS.S02E19.Conspiracy. Theory.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- NCIS.S02E23.Twilight.HD TV.XviD-TCM_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S02E05.The.Bone.Ya rd.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- NCIS.S02E02.The.Good.Wi ves.Club.HDTV.XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- NCIS.S02E07.Call.Of.Sil ence.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- NCIS.S02E15.Caught.On.T ape.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- NCIS.S02E09.Forced.Entr y.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- NCIS.S02E12.Doppelgange r.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- NCIS.S02E08.Heart.Break .HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- NCIS.S02E10.Chained.HDT V.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S02E01.See.No.Evil .HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- NCIS.S02E06.Terminal.Le ave.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- NCIS.S02E18.Bikini.Wax. HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- NCIS.S02E22.Swak.HDTV.X viD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S02E13.Meat.Puzzle .HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- NCIS.S02E16.Pop.Life.HD TV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S02E03.Vanished.HD TV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
23 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,901 --> 00:00:07,664
-Algo mais que eu possa fazer?
-Não.
2
00:00:07,736 --> 00:00:09,293
Só quero acabar isso.
3
00:00:10,171 --> 00:00:11,229
Tudo bem.
4
00:00:17,645 --> 00:00:20,976
Céus, ele deveria ter etiquetado
as coisas e facilitado isso.
5
00:00:22,081 --> 00:00:25,345
-O que vai fazer com o carro dele?
-Não sei. Creio que vender.
6
00:00:25,417 --> 00:00:28,080
-Quanto quer por ele?
-Não sei, OK?
7
00:00:28,186 --> 00:00:30,313
Escute, quero encontrar
uma foto da mãe dele...
8
00:
- NCIS - S02E14 - Witness.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- NCIS - S02E21 - Hometown Hero.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - S02E19 - Conspiracy Theory.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- NCIS - S02E17 - An Eye for An Eye.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - S02E01 - See no evil.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - S02E03 - Vanished.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- NCIS - S02E16 - Pop Life.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - S02E13 - The Meat Puzzle.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- NCIS - S02E22 - SWAK.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - S02E06 - Terminal Leave.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- NCIS - S02E20 - Red Cell.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - S02E08 - Heart Break.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- NCIS - S02E02 - The Good Wives Club.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - S02E04 - Lt. Jane Doe.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - S02E05 - The Bone Yard.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - S02E09 - Forced Entry.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- NCIS - S02E15 - Caught on Tape.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - S02E11 - Black Water.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- NCIS - S02E18 - Bikini Wax.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS - S02E10 - Chained.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- NCIS - S02E07 - Call of Silence.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- NCIS - S02E23 - Twilight.DVDRip_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
22 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00:105 --> 00:00:01:996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:39,243 --> 00:00:40,519
Vamos!
2
00:01:28,715 --> 00:01:29,827
TESTEMUNHA
3
00:01:29,899 --> 00:01:31,590
-Sempre me confundo.
-Não, é simples.
4
00:01:31,659 --> 00:01:34,594
Se a marmota vê sua própria sombra,
mais 6 meses de inverno.
5
00:01:34,667 --> 00:01:37,515
Se não vê, a primavera está chegando.
6
00:01:37,579 --> 00:01:39,750
Tem certeza de que não é o contrário?
7
00:01:39,819 --> 00:01:41,478
Acredite. Sei do que falo.
8
00:01:41,547 --> 00:01:43,489
-Até mais.
-Obrigado.
9
- ncis.2x22.swak.dvdrip.x vid-mp3.saints.srt
- ncis.2x17.an.eye.for.an .eye.dvdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x05.the.bone.yard .dvdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x11.black.water.d vdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x15.caught.on.tap e.dvdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x19.conspiracy.th eory.dvdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x04.lt.jane.doe.d vdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x14.witness.dvdri p.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x16.pop.life.dvdr ip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x09.forced.entry. dvdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x07.call.of.silen ce.dvdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x03.vanished.dvdr ip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x02.the.good.wive s.club.dvdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x13.the.meat.puzz le.dvdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x18.bikini.wax.dv drip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x20.red.cell.dvdr ip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x06.terminal.leav e.dvdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x01.see.no.evil.d vdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x21.hometown.hero .dvdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x10.chained.dvdri p.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x23.twilight.part .1.dvdrip.xvid-mp3.saints.srt
- ncis.2x08.heart.break.d vdrip.xvid-mp3.saints.srt
22 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,840 --> 00:00:05,400
Wat heb jij gedaan?
Sakebommetjes gegooid?
2
00:00:05,480 --> 00:00:07,391
lk ben verkouden, Tony.
3
00:00:07,480 --> 00:00:09,755
- Sakebommetjes?
- Kom op, Kate.
4
00:00:09,840 --> 00:00:11,637
Die ken je toch wel?
5
00:00:11,720 --> 00:00:13,392
Zou ik het vragen als...
6
00:00:13,480 --> 00:00:15,630
Laat ook maar zitten.
7
00:00:15,720 --> 00:00:18,598
Je gooit een kopje hete sake
in een biertje.
8
00:00:18,680 --> 00:00:20,636
Slaat 't achterover en...
9
00:00:22,240 --> 00:00:24,629
- Sakebommetje.
- Goed tegen verkoudheid.
10
00:00:24,
- NCIS.S02E21.Hometown.He ro.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- NCIS.S02E11.Blackwater. HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- NCIS.S02E14.Witness.HDT V.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S02E04.Lt.Jane.Doe .HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- NCIS.S02E20.Red.Cell.HDTV.Xv iD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S02E17.An.Eye.For. An.Eye.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- NCIS.S02E19.Conspiracy. Theory.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- NCIS.S02E23.Twilight.HD TV.XviD-TCM_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S02E05.The.Bone.Ya rd.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- NCIS.S02E02.The.Good.Wi ves.Club.HDTV.XviD-FoV_(PT-BR)_DJJ.HOME. SAPO.PT.srt
- NCIS.S02E07.Call.Of.Sil ence.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO .PT.srt
- NCIS.S02E15.Caught.On.T ape.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- NCIS.S02E09.Forced.Entr y.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- NCIS.S02E12.Doppelgange r.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- NCIS.S02E08.Heart.Break .HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- NCIS.S02E10.Chained.HDT V.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S02E01.See.No.Evil .HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- NCIS.S02E06.Terminal.Le ave.HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO. PT.srt
- NCIS.S02E18.Bikini.Wax. HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.s rt
- NCIS.S02E22.Swak.HDTV.X viD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S02E13.Meat.Puzzle .HDTV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- NCIS.S02E16.Pop.Life.HD TV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- NCIS.S02E03.Vanished.HD TV.XviD-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
23 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,901 --> 00:00:07,664
-Algo mais que eu possa fazer?
-Não.
2
00:00:07,736 --> 00:00:09,293
Só quero acabar isso.
3
00:00:10,171 --> 00:00:11,229
Tudo bem.
4
00:00:17,645 --> 00:00:20,976
Céus, ele deveria ter etiquetado
as coisas e facilitado isso.
5
00:00:22,081 --> 00:00:25,345
-O que vai fazer com o carro dele?
-Não sei. Creio que vender.
6
00:00:25,417 --> 00:00:28,080
-Quanto quer por ele?
-Não sei, OK?
7
00:00:28,186 --> 00:00:30,313
Escute, quero encontrar
uma foto da mãe dele...
8
00:
- Navy CIS s02e20 - Red Cell.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,167 --> 00:00:05,147
You have entered the circle.
2
00:00:05,418 --> 00:00:07,495
You have felt the flames.
3
00:00:07,856 --> 00:00:10,745
You have suffered the seven trials.
4
00:00:11,468 --> 00:00:14,357
You have reached the moment of your final test.
5
00:00:14,628 --> 00:00:17,156
Are you prepared?
6
00:00:17,427 --> 00:00:20,046
-Yes, sir.
-Then let's do it.
7
00:00:21,852 --> 00:00:23,567
Go!
8
00:00:25,373 --> 00:00:27,811
Last one to the house drinks the keg dregs!
9
00:00:29,004 --> 00:00:30,268
I love Hell Week.
10
00:00:30,629 --> 00:00:32,886
Did you s
- NCIS.S02E20.Red.Cell.WS.DVDR ip.XviD-SAiNTS.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,040 --> 00:00:04,840
Han entrado en el cÃrculo.
2
00:00:05,680 --> 00:00:08,000
Han enfrentado los desafÃos.
3
00:00:08,080 --> 00:00:11,440
Han sufrido las siete pruebas.
4
00:00:11,680 --> 00:00:14,560
Han llegado al momento
de su prueba final.
5
00:00:15,280 --> 00:00:18,000
- ¿Están preparados?
- SÃ, señor.
6
00:00:18,080 --> 00:00:19,720
Entonces hagámoslo.
7
00:00:21,560 --> 00:00:23,200
¡Corran!
8
00:00:24,680 --> 00:00:28,280
El último en llegar a la casa
beberá los restos de la cerveza.
9
00:00:28,360 --> 00:00:31,880
Me encanta la Semana del Infiern
- NCIS.S02E20.DVDRip.SAINTS.en .srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,880 --> 00:00:05,720
You have entered the circle.
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
You have felt the flames.
3
00:00:08,320 --> 00:00:11,120
You have suffered the seven trials.
4
00:00:11,800 --> 00:00:14,560
You have reached the
moment of your final test.
5
00:00:14,840 --> 00:00:17,240
Are you prepared?
6
00:00:17,520 --> 00:00:20,040
- Yes, sir.
- Then let's do it.
7
00:00:21,760 --> 00:00:23,400
Go!
8
00:00:25,120 --> 00:00:27,480
Last one to the house
drinks the keg dregs!
9
00:00:28,600 --> 00:00:29,840
I love Hell Week.
10
00:00:30,160 --> 00:00:32,320
Did y
- NCIS.S02E20.WS.DVDRip.XviD-S AiNTS.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}NCIS Sezon 2 epizod 20
{50}{121}Wejdziecie w nasz kr¹g.
{125}{196}Poczujecie ¿ar ognia.
{200}{271}PrzeszliÅcie siedem prób.
{275}{371}Nadesz³a chwila| na wasz ostatni sprawdzian.
{375}{421}JesteÅcie gotowi?
{425}{520}-Tak, sir. |-Zatem zaczynajmy.
{550}{606}Ju¿!
{625}{696}ostatni w domu| pije z dna beczki!
{700}{746}Uwielbiam, "Piekielny Tydzieñ".
{750}{831}Widzia³eŠich twarze?
{1325}{1472}Agenci NCIS sezon 2 - Epizod 20 "Red Cell" | >>CZERWONA KOMÃRKA<<
{1500}{1619}T³umaczenie w celach niekomercyjnych| dla Basi
{1625}{1693}>>Piotr_KP<<
{2300}{2371}/Dowództwo tu Czerwony Lider. | /Grupa Alfa wchodzi do gry.
{2375}{
- S02E01 See no evil.srt
- S02E02 The Good Wives Club.srt
- S02E03 Vanished.srt
- S02E04 Lt. Jane Doe.srt
- S02E05 The Bone Yard.srt
- S02E06 Terminal Leave.srt
- S02E07 Call of Silence.srt
- S02E08 Heart Break.srt
- S02E09 Forced Entry.srt
- S02E10 Chained.srt
- S02E11 Black Water.srt
- S02E12 Doppelg+?nger.srt
- S02E13 The Meat Puzzle.srt
- S02E14 Witness.srt
- S02E15 Caught on Tape.srt
- S02E16 Pop Life.srt
- S02E17 An Eye for An Eye.srt
- S02E18 Bikini Wax.srt
- S02E19 Conspiracy Theory.srt
- S02E20 Red Cell.srt
- S02E21 Hometown Hero.srt
- S02E22 SWAK.srt
- S02E23 Twilight.srt
23 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,486 --> 00:00:18,664
Diga que ele est? dormindo.
2
00:00:18,735 --> 00:00:21,223
Dra. Byers lhe deu analg?sico
antes de ir embora.
3
00:00:21,295 --> 00:00:25,572
Se eu fosse ela
e ele me ligasse ?s 2:00, eu o mataria.
4
00:01:12,627 --> 00:01:14,602
Ap?s tantos anos de seca,
chega a chuva.
5
00:01:14,675 --> 00:01:16,780
DESENGANO AMOROSO
6
00:01:16,851 --> 00:01:18,793
Entre o furac?o Charley
e o furac?o Dana...
7
00:01:18,868 --> 00:01:22,217
vamos enfrentar
condi??es clim?ticas bem estranhas...
8
00:01:22,292 --> 00:01:23,307
para as planta??es.
9
00:01:23,380 -->
- NCIS - 2x20 - Red Cell DVDRip.XviD.MP3-RaZz!.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,487 --> 00:00:05,284
Olette tulleet piiriin.
2
00:00:06,127 --> 00:00:08,436
Olette tunteneet liekit.
3
00:00:08,527 --> 00:00:11,883
Olette kärsineet seitsemän koetusta.
4
00:00:12,127 --> 00:00:15,005
Olette päässeet loppukokeeseen asti.
5
00:00:15,727 --> 00:00:18,446
- Oletteko valmiit?
- Kyllä, sir.
6
00:00:18,527 --> 00:00:20,165
Sitten aloitamme.
7
00:00:22,007 --> 00:00:23,645
Antaa mennä!
8
00:00:25,127 --> 00:00:28,722
Viimeinen talolla juo tynnyrinpohjat.
9
00:00:28,807 --> 00:00:32,322
Rakastan Helvettiviikkoa.
Näitkö heidän naamansa?
10
00:01:3
- NCIS.S02E20.Red.Cell.DVDRip. XviD-SAiNTS.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,125 --> 00:00:04,914
Vocês entraram no cÃrculo.
2
00:00:05,781 --> 00:00:08,083
Sentiram o calor das chamas.
3
00:00:08,182 --> 00:00:11,532
Enfrentaram as sete provações.
4
00:00:11,767 --> 00:00:14,637
Chegaram ao momento do teste final.
5
00:00:15,383 --> 00:00:18,101
- Estão preparados?
- Sim, senhor.
6
00:00:18,168 --> 00:00:19,794
Então vamos lá.
7
00:00:21,657 --> 00:00:23,283
Podem ir!
8
00:00:24,762 --> 00:00:28,374
O último a chegar
bebe o fundo do barril.
9
00:00:28,443 --> 00:00:31,956
Adoro a Semana Infernal.
Viram as caras deles?
10
00:01:32,1
- NCIS Los Angeles - 02x20 - The Job.LOL.English.C.orig.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,912 --> 00:00:39,113
Sync by Gatto
www.addic7ed.com
2
00:01:33,874 --> 00:01:36,675
Gotcha. Aisle 17.
3
00:01:43,482 --> 00:01:45,116
It slipped.
4
00:01:45,151 --> 00:01:46,985
They're at the warehouse!
5
00:01:47,019 --> 00:01:49,420
Move!
6
00:01:56,162 --> 00:01:57,628
Do it now!
7
00:01:57,663 --> 00:01:58,663
Move!
8
00:01:58,697 --> 00:02:00,264
Halt!
9
00:02:01,566 --> 00:02:03,334
Drop your weapon!
10
00:02:03,368 --> 00:02:04,568
Drop it!
11
00:02:06,938 --> 00:02:09,139
South exit. Now.
12
00:02:20,117 --> 00:02:21,751
Go, go, go! Where's Asher?
- NCIS.Los.Angeles.S02E20.HDTV.XviD-LOL.sr t
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,874 --> 00:01:36,675
Te-am gãsit! Rândul 17.
2
00:01:43,482 --> 00:01:45,116
A alunecat.
3
00:01:45,151 --> 00:01:46,985
Sunt în depozit!
4
00:01:47,019 --> 00:01:49,420
Miºcã!
5
00:01:56,162 --> 00:01:58,663
Acum! Miºcaþi!
6
00:01:58,697 --> 00:02:00,264
Stai!
7
00:02:01,566 --> 00:02:04,568
Aruncã arma!
8
00:02:06,938 --> 00:02:09,139
Ieºirea dinspre sud. Acum.
9
00:02:20,117 --> 00:02:21,751
- Porneºte!
- Unde-i Asher?
10
00:02:21,785 --> 00:02:23,219
Porneºte!
11
00:02:28,877 --> 00:02:32,877
Traducerea ºi adaptarea:
Felixuca @ Nifty Subtitles
- NCIS Los Angeles - 2x20 - Episode 20.HDTV.fr.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,048 --> 00:01:36,471
Je t'ai eu. Allée 17.
2
00:01:43,864 --> 00:01:45,021
Ãa a glissé.
3
00:01:45,400 --> 00:01:46,773
Ils sont dans l'entrepôt !
4
00:01:47,722 --> 00:01:48,723
Viens !
5
00:01:56,194 --> 00:01:57,409
Maintenant !
6
00:01:57,575 --> 00:01:58,576
Viens !
7
00:01:59,486 --> 00:02:00,503
Halte !
8
00:02:01,495 --> 00:02:03,123
Posez votre arme !
9
00:02:03,289 --> 00:02:04,374
Posez-la !
10
00:02:07,136 --> 00:02:08,524
Sortie sud. Fonce.
11
00:02:20,139 --> 00:02:21,516
- Fonce !
- Où est Asher ?
12
00:02:22,141 --> 00:02:23,059
Roule
- NCIS Los Angeles S02E20.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,874 --> 00:01:36,675
Mám Âa.
Ulièka 17.
2
00:01:43,482 --> 00:01:45,116
Å myklo sa to.
3
00:01:45,151 --> 00:01:46,985
Sú v sklade!
4
00:01:47,019 --> 00:01:49,420
Pohyb!
5
00:01:56,162 --> 00:01:57,628
Urobte to hneï!
6
00:01:57,663 --> 00:01:58,663
Pohyb!
7
00:01:58,697 --> 00:02:00,264
StáÂ!
8
00:02:01,566 --> 00:02:03,334
Odhoï zbraò!
9
00:02:03,368 --> 00:02:04,568
Pusti to!
10
00:02:06,938 --> 00:02:09,139
Južný východ.
Hneï.
11
00:02:20,117 --> 00:02:21,751
Pohyb, pohyb, pohyb!
Kde je Asher?
12
00:02:21,785 --> 00:02:23,219
Pohni sa!
- NCIS.S02E20.WS.DVDRip.XviD-S AiNTS.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,880 --> 00:00:05,720
Ãembere girdiniz.
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
Alevleri hissettiniz.
3
00:00:08,320 --> 00:00:11,120
Yedi denemeye katlandýnýz.
4
00:00:11,800 --> 00:00:14,560
Son sýnavýnýza ulaþtýnýz!
5
00:00:14,840 --> 00:00:17,240
Hazýr mýsýnýz?
6
00:00:17,520 --> 00:00:20,040
- Evet efendim.
- O zaman baþlayalým.
7
00:00:21,760 --> 00:00:23,400
Baþla!
8
00:00:25,120 --> 00:00:27,480
Eve son varan, varilin dibini içer!
9
00:00:28,600 --> 00:00:30,100
Cehennem haftasýna bayýlýyorum!
10
00:00:30,160 --> 00:00:32,320
Yüzlerini gördün m
There are more subtitles available for NCIS S02E20
Click here to view them