Search Movie Subtitles results for Mystery Street Fr by relevance:
- Mystery Street - Soustitres en fran+?ais.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,762 --> 00:00:16,198
LE MYST?RE DE LA PLAGE PERDUE
2
00:01:09,552 --> 00:01:13,750
Beacon Hill - Boston
Il y a 6 mois
3
00:01:32,842 --> 00:01:35,310
oui, j'ai demand? l'appel.
4
00:01:35,712 --> 00:01:37,270
Tr?s bien, j'attends.
5
00:01:38,581 --> 00:01:39,843
Salut, Viv!
6
00:01:41,351 --> 00:01:42,283
C'est Vivian.
7
00:01:42,452 --> 00:01:44,477
Mme Smerrling!
8
00:01:46,222 --> 00:01:46,881
Mon loyer.
9
00:01:47,357 --> 00:01:49,325
Pour 2 semaines, d'accord?
10
00:01:49,492 --> 00:01:52,427
C'est parfait.
Je vais vous chercher un re?u.
11
00:01:52,595 --
- Mystery.Street.1950.DVDRip.XViD -iMMORTALs.FRE.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,912 --> 00:00:16,348
LE MYST?RE DE LA PLAGE PERDUE
2
00:01:09,702 --> 00:01:13,900
Beacon Hill - Boston
II y a 6 mois
3
00:01:32,992 --> 00:01:35,460
Oui, j'ai demand? l'appel.
4
00:01:35,862 --> 00:01:37,420
Tr?s bien, j'attends.
5
00:01:38,731 --> 00:01:39,993
Salut, Viv !
6
00:01:41,501 --> 00:01:42,433
C'est Vivian.
7
00:01:42,602 --> 00:01:44,627
Mme Smerrling !
8
00:01:46,372 --> 00:01:47,031
Mon loyer.
9
00:01:47,507 --> 00:01:49,475
Pour 2 semaines, d'accord ?
10
00:01:49,642 --> 00:01:52,577
C'est parfait.
Je vais vous chercher un re?u.
11
00:01:52,745
- Mystery.Street.1950.DVDRip.XViD -iMMORTALs.french.srt
1 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,912 --> 00:00:16,348
LE MYSTÃRE DE LA PLAGE PERDUE
2
00:01:09,702 --> 00:01:13,900
Beacon Hill - Boston
II y a 6 mois
3
00:01:32,992 --> 00:01:35,460
Oui, j'ai demandé l'appel.
4
00:01:35,862 --> 00:01:37,420
Três bien, j'attends.
5
00:01:38,731 --> 00:01:39,993
Salut, Viv !
6
00:01:41,501 --> 00:01:42,433
C'est Vivian.
7
00:01:42,602 --> 00:01:44,627
Mme Smerrling !
8
00:01:46,372 --> 00:01:47,031
Mon loyer.
9
00:01:47,507 --> 00:01:49,475
Pour 2 semaines, d'accord ?
10
00:01:49,642 --> 00:01:52,577
C'est parfait.
Je vais vous chercher un reçu.
11
00:01:52,745 --> 00:01:55,976
Comment ça, tu ne peux pas ?
Quoi ?
12
0