Search Movie Subtitles results for My Cousin Vinny 1992 Ptbr by relevance:
- My_Cousin_Vinny(1992)_ptbr.srt
1 file(s), added on: 2008-05-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,623 --> 00:03:12,169
- Aqui tens uma por 37 centavos.
- E aqui uma por 32.
2
00:03:12,294 --> 00:03:14,338
31.
3
00:03:15,047 --> 00:03:19,010
- N?o t?m gen?ricos?
- Acho que este ? um gen?rico.
4
00:03:19,136 --> 00:03:21,596
Nunca vi essa marca.
Talvez devessemos comprar esta.
5
00:03:21,721 --> 00:03:23,974
Voc? t? pagando a propaganda.
6
00:03:24,307 --> 00:03:27,436
- Atum. Devemos levar atum.
- Por favor, chega de atum.
7
00:03:27,562 --> 00:03:30,565
- Tem prote?nas. Precisamos de prote?nas.
- Feij?es t?m prote?nas.
8
00:03:30,690 --> 00:03:33,527
- Feij?es fazem p
- My Cousin Vinny (DivX).srt
- my.cousin.vinny.(3428526).nfo
1 file(s), added on: 2010-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{4541}{4626}- Aqui tem de 37 centavos.|- Este aqui é de 32.
{4629}{4678}31.
{4695}{4790}- Isto aÃ. Eles não têm nenhum genérico?|- Eu acho que este é o genérico.
{4793}{4852}Eu nunca ouvi falar desta marca.|Talvez nós deverÃamos pegar este.
{4855}{4909}Você está pagando pela marca.
{4917}{4992}- Atum. Nós deverÃamos pegar atum.|- Por favor, esquece o atum.
{4995}{5067}- Tem mais proteÃna. Nós precisamos de proteÃna.|- Feijões tem proteÃna.
{5070}{5138}- Feijões fazem você peidar.|- Nós temos um conversÃvel.
{5171}{5220}Vou pegar este para mim
{5416}{5471}Um burrito e um Slush grande.
{5589}{5666}- 21 dólares e 67 centavos.|- Você pode encher is
- my.cousin.vinny.(3428526).nfo
- My Cousin Vinny (DivX).srt
1 file(s), added on: 2010-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4541}{4626}- Aqui tem de 37 centavos.|- Este aqui é de 32.
{4629}{4678}31.
{4695}{4790}- Isto aÃ. Eles não têm nenhum genérico?|- Eu acho que este é o genérico.
{4793}{4852}Eu nunca ouvi falar desta marca.|Talvez nós deverÃamos pegar este.
{4855}{4909}Você está pagando pela marca.
{4917}{4992}- Atum. Nós deverÃamos pegar atum.|- Por favor, esquece o atum.
{4995}{5067}- Tem mais proteÃna. Nós precisamos de proteÃna.|- Feijões tem proteÃna.
{5070}{5138}- Feijões fazem você peidar.|- Nós temos um conversÃvel.
{5171}{5220}Vou pegar este para mim
{5416}{5471}Um burrito e um Slush grande.
{5589}{5666}- 21 dól
- Meu.Primo.Vinny.[My.Cousin.Vinny.1992].DVDRip.Dual.Eng.P ortBr.DivX.Ac3.Brazilinjapan.by.The.Sing er.s
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,791 --> 00:01:23,056
GUIA DE FACULDADES 1991
2
00:01:23,128 --> 00:01:25,187
ENTRANDO NO ALABAMA
3
00:01:44,916 --> 00:01:46,781
SUJEIRA A VENDA
4
00:01:52,991 --> 00:01:54,424
ESTERCO DE CAVALO GRÃTIS
5
00:02:52,651 --> 00:02:58,089
ENTRANDO NO CONDADO DE BEECHUM
6
00:03:03,061 --> 00:03:08,795
CASA DA CERVEJA
7
00:03:09,468 --> 00:03:13,063
- Este é 37 centavos.
- Este é 32.
8
00:03:13,138 --> 00:03:15,231
Trinta e um.
9
00:03:15,907 --> 00:03:19,900
- Eles não têm genéricos?
- Acho que este é o genérico.
10
00:03:20,011 --> 00:03:22,479
Nunca ouvi falar
- Meu.Primo.Vinny.[My.Cousin.Vinny.1992].DVDRip.Dual.Eng.P ortBr.DivX.Ac3.Brazilinjapan.by.The.Sing er.s
1 file(s), added on: 2011-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,791 --> 00:01:23,056
GUIA DE FACULDADES 1991
2
00:01:23,128 --> 00:01:25,187
ENTRANDO NO ALABAMA
3
00:01:44,916 --> 00:01:46,781
SUJEIRA A VENDA
4
00:01:52,991 --> 00:01:54,424
ESTERCO DE CAVALO GRÃTIS
5
00:02:52,651 --> 00:02:58,089
ENTRANDO NO CONDADO DE BEECHUM
6
00:03:03,061 --> 00:03:08,795
CASA DA CERVEJA
7
00:03:09,468 --> 00:03:13,063
- Este é 37 centavos.
- Este é 32.
8
00:03:13,138 --> 00:03:15,231
Trinta e um.
9
00:03:15,907 --> 00:03:19,900
- Eles não têm genéricos?
- Acho que este é o genérico.
10
00:03:20,011 --> 00:03:22,479
Nunca ouvi falar