Search Movie Subtitles results for Mutant Chronicles 2008 by relevance:
- Mutant.Chronicles.2008.DVDRip.XviD-PLUBE. srt
1 file(s), added on: 2008-07-17
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:52:59,329 --> 00:53:01,249
Descansa en paz.
2
00:53:02,642 --> 00:53:03,734
Am?n.
3
00:53:04,115 --> 00:53:04,794
Am?n.
4
00:53:17,587 --> 00:53:18,379
Sargento Hunter
5
00:53:21,089 --> 00:53:22,330
d?jeme irme del mundo
6
00:53:23,724 --> 00:53:24,817
con una granada.
7
00:53:25,646 --> 00:53:26,436
por favor.
8
00:53:41,421 --> 00:53:42,552
Gracias.
9
00:53:46,506 --> 00:53:47,409
Buena suerte, Sargento.
10
00:54:04,464 --> 00:54:07,438
- Hay que ir r?pido.
- Ve con ella. Es muy veloz.
11
00:54:07,965 --> 00:54:10,301
Solo aseg?rense de no estar
cuando el arma ex
- Mutant.Chronicles.2008.WS.DvDRip-FxM.txt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:02:Pod koniec epoki lodowcowej przyby³y maszyny.
00:00:09:Przyby³y z kosmosu.
00:00:12:Przyby³y w jednym celu.
00:00:14:By zmieniæ ludzi w mutantów.
00:00:24:Kroniki Mutantów
00:00:30:Napisy zrobi³a Serafia.
00:00:35:Za b³êdy przepraszam.I Pozdrawiam wszystkich:)
00:01:19:Po wielu cierpieniach i Åmierci
00:01:23:wojownik imieniem Nahdan
00:01:25:zjednoczy³ staro¿ytne plemiona ludzkie.
00:01:28:Razem zamkneli Åmierteln¹ maszyne pod Ziemi¹.
00:01:49:We Wschodniej Europie tylko bratctwo
00:01:56:Nahdana trzyma³o wiedze o ¿ywej maszynie.
00:01:58:OpowieÅci,mity w Åwiêtej Ksiêdze Kronik.
- Mutant.Chronicles.2008.WS.DvDRip-FxM.srt
1 file(s), added on: 2008-09-21
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,000
<i>No final da era do gelo...</i>
2
00:00:05,001 --> 00:00:07,400
<i>a M?quina veio...</i>
3
00:00:07,424 --> 00:00:08,903
<i>veio de fora,</i>
4
00:00:09,600 --> 00:00:11,177
<i>veio do espa?o.</i>
5
00:00:11,500 --> 00:00:13,700
<i>Veio com um prop?sito.</i>
6
00:00:14,029 --> 00:00:16,600
<i>Transformar homens em mutantes.</i>
7
00:00:22,403 --> 00:00:29,877
A Era da Escurid?o
8
00:01:18,339 --> 00:01:20,170
<i>Depois de muito sofrimento e morte...</i>
9
00:01:20,600 --> 00:01:22,897
<i>um guerreiro chamado Nagh-Than,</i>
10
00:01:23,000 --> 00
- The Mutant Chronicles 2008 BRRip H264 AAC-SecretMyth (Kingdom-Release).srt
1 file(s), added on: 2009-12-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,545 --> 00:00:07,382
Kone tuli jääkauden lopulla.
2
00:00:07,549 --> 00:00:11,929
Se tuli muualta, avaruudesta.
3
00:00:12,095 --> 00:00:18,060
Sillä oli vain yksi tarkoitus,
muuttaa ihmiset mutanteiksi.
4
00:00:33,909 --> 00:00:36,829
Tekstityksen
Päiväys: 17.09.2008
5
00:00:38,372 --> 00:00:42,960
Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
6
00:00:45,045 --> 00:00:49,633
Suomentajat: kylix, ,
jukoliste, Finnplayer ja Hewi
7
00:00:50,467 --> 00:00:53,595
Oikoluku:
8
00:01:21,582 --> 00:01:23,917
Kärsimysten ja kuolemien jälkeen, -
9
- The Mutant Chronicles (2008) DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,668 --> 00:00:05,933
<i>At the end of the Ice Age,
the Machine came. </i>
2
00:00:06,734 --> 00:00:10,067
<i>It came from outside.
It came from space. </i>
3
00:00:10,895 --> 00:00:12,624
<i>It came with one purpose... </i>
4
00:00:13,168 --> 00:00:15,762
<i>to change Man into Mutant. </i>
5
00:01:17,637 --> 00:01:19,537
<i>After much suffering and death... </i>
6
00:01:19,782 --> 00:01:21,977
<i>a warrior named Neachdainn... </i>
7
00:01:22,215 --> 00:01:24,410
<i>united the ancient tribes of Man. </i>
8
00:01:25,832 --> 00:01:30,565
<i>Together, they sealed the deadly
Mac
- Mutant.Chronicles.2008.WS.DvDRip-FxM.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,605 --> 00:00:06,874
Krajem ledenog doba,
došla je mašina...
2
00:00:06,875 --> 00:00:11,136
Došla je izvana,
iz svemira...
3
00:00:11,137 --> 00:00:13,577
Došla je s jednim ciljem...
4
00:00:13,578 --> 00:00:17,119
Da ljude pretvore u mutante.
5
00:00:22,422 --> 00:00:27,005
KRONIKA MUTANATA
6
00:01:18,351 --> 00:01:20,568
Poslije mnogo stradanja i smrti
7
00:01:20,569 --> 00:01:25,377
ratnik po imenu Nahdan
ujedinio je stara plemena ljudi.
8
00:01:26,204 --> 00:01:31,675
Zajedno su zakopali smrtonosnu
mašinu duboko u zemlju.
9
00:01:49,659 --> 00:01:51,983
Na u
- Mutant.Chronicles.2008.DVDRip.XviD-PLUBE. srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,605 --> 00:00:06,874
Krajem ledenog doba,
došao je stroj...
2
00:00:06,875 --> 00:00:11,136
Došao je izvana,
iz svemira...
3
00:00:11,137 --> 00:00:13,577
Došao je s jednim ciljem...
4
00:00:13,578 --> 00:00:17,119
Da ljude pretvore u mutante.
5
00:00:22,422 --> 00:00:27,005
KRONIKA MUTANATA
6
00:01:18,351 --> 00:01:20,568
Poslije mnogo stradanja i smrti
7
00:01:20,569 --> 00:01:25,377
bojovnik po imenu Nagh-Than
ujedinio je stara plemena ljudi.
8
00:01:26,204 --> 00:01:31,675
Zajedno su zakopali smrtonosn
stroj duboko u zemlju.
9
00:01:49,659 --> 00:01:51,983
Na u
- The-Mutant-Chronicles[2008]DvDrip[Eng]aXXo.sr t309823.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,448 --> 00:00:07,655
<i>La sfârºitul erei glaciare,
a venit Maºinãria.</i>
2
00:00:07,759 --> 00:00:11,136
<i>A venit din exterior.
A venit din spaþiu.</i>
3
00:00:11,666 --> 00:00:13,547
<i>A venit cu un singur scop.</i>
4
00:00:13,932 --> 00:00:16,357
<i>Sã-l transforme pe om în mutant.</i>
5
00:00:24,338 --> 00:00:33,389
**RÃZBOIUL MUTANÃILOR**
6
00:00:34,800 --> 00:00:49,799
© 2008 $kobe Collection ©
7
00:01:18,403 --> 00:01:22,768
<i>Dupã multã suferinþã ºi moarte,
un rãzboinic pe nume Nach'Dan</i>
8
00:01:22,938 --> 00:01:25,381
<i>a unit triburile st
- The.Mutant.Chronicles.2008.720p.BluRay.DTS.x2 64-iLL.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,054 --> 00:00:07,474
Krajem ledenog doba,
došla je mašina...
2
00:00:07,474 --> 00:00:11,895
Došla je spolja,
iz svemira...
3
00:00:11,895 --> 00:00:14,439
Došla je s jednim ciljem...
4
00:00:14,439 --> 00:00:18,151
Da ljude pretvore u mutante.
5
00:00:23,698 --> 00:00:28,453
HRONIKA MUTANATA
6
00:01:22,007 --> 00:01:24,301
Posle mnogo stradanja i smrti
7
00:01:24,301 --> 00:01:29,306
ratnik po imenu Nahdan
ujedinio je stara plemena ljudi.
8
00:01:30,182 --> 00:01:35,896
Zajedno su zakopali smrtonosnu
mašinu duboko u zemlju.
9
00:01:54,623 --> 00:01:57,083
Na uda
- Mutant.Chronicles.2008.WS.DvDRip-FxM.srt
1 file(s), added on: 2008-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,267 --> 00:00:07,124
<i>Al finalizar la Edad de
Hielo llegaron las m?quinas...</i>
2
00:00:07,421 --> 00:00:11,384
<i>vinieron del exterior,
vinieron del espacio.</i>
3
00:00:11,659 --> 00:00:13,773
<i>Vinieron con un prop?sito...</i>
4
00:00:13,944 --> 00:00:17,317
<i>transformar a los
hombres en mutantes.</i>
5
00:00:21,211 --> 00:00:24,541
w W w. A s i a - T e a m. T v
P r e s e n t a:
6
00:00:25,442 --> 00:00:29,158
CR?NICAS MUTANTES
7
00:00:34,612 --> 00:00:38,612
Traducci?n: RusoLocoSuelto, geocorp,
blopus, hector_parvizu y PANCHOCORP.
8
00:01:18,327 --> 00:01:20,528
- 65282-Mutant.Chronicles.2008.WS.DvDRip-FxM.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,605 --> 00:00:06,874
Krajem ledenog doba,
došla je mašina...
2
00:00:06,875 --> 00:00:11,136
Došla je izvana,
iz svemira...
3
00:00:11,137 --> 00:00:13,577
Došla je s jednim ciljem...
4
00:00:13,578 --> 00:00:17,119
Da ljude pretvore u mutante.
5
00:00:22,422 --> 00:00:27,005
KRONIKA MUTANATA
6
00:01:18,351 --> 00:01:20,568
Poslije mnogo stradanja i smrti
7
00:01:20,569 --> 00:01:25,377
ratnik po imenu Nahdan
ujedinio je stara plemena ljudi.
8
00:01:26,204 --> 00:01:31,675
Zajedno su zakopali smrtonosnu
mašinu duboko u zemlju.
9
00:01:49,659 --> 00:01:51,983
Na u
- The.Mutant.Chronicles.2008.720p.BluRay.DTS.x2 64-iLL.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,054 --> 00:00:07,474
Ãà êðà ¼îò Ãà ëåäåÃîòî âðåìå,
äî¼äå ìà øèÃà òà ....
2
00:00:07,474 --> 00:00:11,895
äî¼äå îäÃà äâîð,
îä âñåëåÃà òà ...
3
00:00:11,895 --> 00:00:14,439
äî¼äå ñî åäÃà öåë....
4
00:00:14,439 --> 00:00:18,151
äà ãè ïðåòâîðè ëóÆÃ¥Ã²Ã® âî ìóòà Ãòè.
5
00:00:23,698 --> 00:00:28,453
ÃðîÃèêà òà Ãà ìóòà Ãòèòå
6
00:01:22,007 --> 00:01:24,301
Ãîñëå ìÃîãó ñòðà äà ÅÃ¥ è ñìðò...
7
00:01:24,301 --> 00:01:29,306
âîèÃîò ñî èìå Nahdan
ãè Ã
- Mutant.Chronicles.2008.DVDRip.XviD-PLUBE. txt
- mutant.chronicles.(3451708).nf o
1 file(s), added on: 2011-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{89}{135}/Pod koniec epoki lodowcowej
{139}{180}/nadesz³a maszyna.
{193}{223}/Nadesz³a z zewn¹trz.
{244}{272}/Z kosmosu.
{297}{337}/Nadesz³a z jednym tylko celem,
{354}{414}/by zmieniæ ludzkoÅæ w mutantów.
{425}{498}>> DarkProject SubGroup <<|>> Mroczna Strona Napisów <<
{500}{560}www.dark-project.org
{569}{790}KRONIKI MUTANTÃW
{794}{910}T³umaczenie ze s³uchu: Chudy & Highlander|Korekta: JediAdam
{1963}{2007}/Po d³ugim okresie cierpienia i Åmierci,
{2021}{2071}/wojownik zwany Nachdan
{2082}{2134}/zjednoczy³ staro¿ytne plemiona ludzi.
{2171}{2238}/Wspólnie uda³o im siê pogrzebaæ|/zabójcz¹ maszynê
{2255}{2287}/pod powierzchni¹ ziemi.
{2754}{2794}/W odlegÂ
- The.Mutant.Chronicles[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,448 --> 00:00:07,655
<i>La sfârºitul erei glaciare,
a venit Maºinãria.</i>
2
00:00:07,759 --> 00:00:11,136
<i>A venit din exterior.
A venit din spaþiu.</i>
3
00:00:11,666 --> 00:00:13,547
<i>A venit cu un singur scop.</i>
4
00:00:13,932 --> 00:00:16,357
<i>Sã-l transforme pe om în mutant.</i>
5
00:00:24,338 --> 00:00:33,389
**RÃZBOIUL MUTANÃILOR**
6
00:00:34,800 --> 00:00:49,799
© 2008 $kobe Collection ©
7
00:01:18,403 --> 00:01:22,768
<i>Dupã multã suferinþã ºi moarte,
un rãzboinic pe nume Nach'Dan</i>
8
00:01:22,938 --> 00:01:25,381
<i>a unit triburile st
- The.Mutant.Chronicles[2008]DvDrip-aXXo.subfre nch.srt
- mutant.chronicles.(3424317).nf o
1 file(s), added on: 2009-11-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,085 --> 00:00:06,217
<i>A la fin de l'Ere glaciaire,</i>
<i>la Machine arriva sur Terre.</i>
2
00:00:07,149 --> 00:00:10,345
<i>Elle venait de l'extérieur.</i>
<i>Elle venait de l'espace.</i>
3
00:00:11,310 --> 00:00:12,968
<i>Elle venait avec un seul but...</i>
4
00:00:13,582 --> 00:00:16,070
<i>transformer l'Homme en Mutant.</i>
5
00:01:18,031 --> 00:01:19,853
<i>Après beaucoup de souffrances et de morts...</i>
6
00:01:20,175 --> 00:01:22,280
<i>un guerrier nommé Neachdainn...</i>
7
00:01:22,608 --> 00:01:24,712
<i>finit par unir les antiques tribus humaines.</i>
8
00:01:26,223 --> 00:01:30,762
<i>Ensembles, elles enfouirent la Machine</
- Mutant.Chronicles.2008.DVDRip.XviD-PLUBE. srt
- mutant.chronicles.(3423498).nf o
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,280 --> 00:00:06,680
<i>.áñåó òéãï ä÷øç, äîëåðä áà ä</i></i>
2
00:00:07,360 --> 00:00:11,000
<i>.äéà áà ä îáçåõ, äéà áà ä îäçìì</i></i>
3
00:00:11,560 --> 00:00:13,680
<i>,äéà áà ä ìîèøä à çú</i></i>
4
00:00:13,680 --> 00:00:16,480
<i>.ìäôåê à ú äà ãà ìîåèðè</i></i>
5
00:00:22,440 --> 00:00:33,440
"éåîðé äîåèðèéÃ"
6
00:00:33,440 --> 00:00:38,440
<i><b>:úåøâà åñåðëøï îùîéòä ò"é
.åà ñèà øá÷ TecNodRom,Hazy7868</b></i></b></i>
7
00:00:38,480 --> 00:00:41,440
<i><b>áìòãéú òáåø
Www.Torec.Net</b></i></b></i>
8
00:00:41,480 --> 00:00:46
- The.Mutant.Chronicles.2008.720p.BluRay.x264-B estHD.srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,300 --> 00:00:07,100
<i>I slutet av istiden kom Maskinen-</i>
2
00:00:07,400 --> 00:00:11,400
<i>-den kom från yttre rymden.</i>
3
00:00:11,900 --> 00:00:17,500
<i>Och med endast ett mål...att
förvandla mänskligheten till Mutanter.</i>
4
00:01:21,400 --> 00:01:23,600
<i>Efter mycket lidande och död-</i>
5
00:01:23,900 --> 00:01:29,400
<i>-kom en krigaren vid namn Neachdainn
och förenade de uråldriga stammarna.</i>
6
00:01:29,900 --> 00:01:35,400
<i>Tillsammans förseglade de Maskinen
djupt under jord.</i>
7
00:01:42,100 --> 00:01:48,000
Ãversatt av: SSG - Barbie_on_Weed
- The.Mutant.Chronicles.2008.1080p.BluRay.DTS.x 264-SAMiR.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,300 --> 00:00:07,100
<i>I slutet av istiden kom Maskinen-</i>
2
00:00:07,400 --> 00:00:11,400
<i>-den kom från yttre rymden.</i>
3
00:00:11,900 --> 00:00:17,500
<i>Och med endast ett mål...att
förvandla mänskligheten till Mutanter.</i>
4
00:01:21,400 --> 00:01:23,600
<i>Efter mycket lidande och död-</i>
5
00:01:23,900 --> 00:01:29,400
<i>-kom en krigaren vid namn Neachdainn
och förenade de uråldriga stammarna.</i>
6
00:01:29,900 --> 00:01:35,400
<i>Tillsammans förseglade de Maskinen
djupt under jord.</i>
7
00:01:42,100 --> 00:01:48,000
Ãversatt av: Barbie_on_Weed
Synk:
- The.Mutant.Chronicles[2008]DvDrip-aXXo.subfre nch.srt
- mutant.chronicles.(3424317).nf o
1 file(s), added on: 2009-11-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,085 --> 00:00:06,217
<i>A la fin de l'Ere glaciaire,</i>
<i>la Machine arriva sur Terre.</i>
2
00:00:07,149 --> 00:00:10,345
<i>Elle venait de l'extérieur.</i>
<i>Elle venait de l'espace.</i>
3
00:00:11,310 --> 00:00:12,968
<i>Elle venait avec un seul but...</i>
4
00:00:13,582 --> 00:00:16,070
<i>transformer l'Homme en Mutant.</i>
5
00:01:18,031 --> 00:01:19,853
<i>Après beaucoup de souffrances et de morts...</i>
6
00:01:20,175 --> 00:01:22,280
<i>un guerrier nommé Neachdainn...</i>
7
00:01:22,608 --> 00:01:24,712
<i>finit par unir les antiques tribus humaines.</i>
8
00:01
- mutant.chronicles.(3423498).nf o
- Mutant.Chronicles.2008.DVDRip.XviD-PLUBE. srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,280 --> 00:00:06,680
<i>.áñåó òéãï ä÷øç, äîëåðä áà ä</i></i>
2
00:00:07,360 --> 00:00:11,000
<i>.äéà áà ä îáçåõ, äéà áà ä îäçìì</i></i>
3
00:00:11,560 --> 00:00:13,680
<i>,äéà áà ä ìîèøä à çú</i></i>
4
00:00:13,680 --> 00:00:16,480
<i>.ìäôåê à ú äà ãà ìîåèðè</i></i>
5
00:00:22,440 --> 00:00:33,440
"éåîðé äîåèðèéÃ"
6
00:00:33,440 --> 00:00:38,440
<i><b>:úåøâà åñåðëøï îùîéòä ò"é
.åà ñèà øá÷ TecNodRom,Hazy7868</b></i></b></i>
7
00:00:38,480 --> 00:00:41,440
<i><b>áìòãéú ò
There are more subtitles available for Mutant Chronicles 2008
Click here to view them