Search Movie Subtitles results for Mrtav 'ladan by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,839 --> 00:00:11,839
Uyarý: Altyazýda aþýrý derecede
küfür yer almaktadýr!
2
00:00:32,840 --> 00:00:38,630
ÃLÃMÃ GÃR
3
00:00:38,631 --> 00:00:43,631
Ãeviri: Puck:Robin
robin@yedincigemi.com
4
00:01:09,600 --> 00:01:11,310
Ee? Yaþýyor mu?
5
00:01:14,480 --> 00:01:16,470
Tanrým, ölmüþ olamaz!
6
00:01:16,480 --> 00:01:17,830
Ãok üzgünüm.
7
00:01:18,040 --> 00:01:21,030
Ben gelinceye kadar
onu yaþatýn demedim mi?
8
00:01:21,200 --> 00:01:24,430
Demedim mi?
Allah kahretsin!
9
00:01:24,680 --> 00:01:27,670
-Baþýnýz saðolsun.
-Baþým kadar taþ
- Mrtav Ladan ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,840 --> 00:00:38,631
RECE CA MORTUL
2
00:01:09,600 --> 00:01:11,318
Na, trãieºte ?
3
00:01:14,480 --> 00:01:16,118
Doamne, nu se poate !
4
00:01:16,400 --> 00:01:17,833
Ãmi pare rãu.
5
00:01:18,040 --> 00:01:20,998
Nu te-am rugat sã-l þii
în viaþã pânã când vin ?
6
00:01:21,200 --> 00:01:24,431
Nu þi-am zis ?
Futu-i !
7
00:01:24,680 --> 00:01:27,478
- Te rog acceptã-mi condoleanþele.
- Futu-þi condoleanþele !
8
00:01:27,720 --> 00:01:30,109
Acceptã-mi condoleanþele mele.
Acum ce sã fac ?
9
00:01:30,400 --> 00:01:34,154
Ce sã fac ?
Doctore, ia
- Mrtav 'ladan esp 945mb.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,840 --> 00:00:38,631
MUERTO CONGELADO
2
00:01:09,500 --> 00:01:11,818
¿Qué pasó, está vivo?
3
00:01:14,480 --> 00:01:16,518
¡No, por Dios, joder!
4
00:01:16,600 --> 00:01:17,833
Lo siento.
5
00:01:18,040 --> 00:01:20,998
¿No le pedà que lo mantuviera
con vida hasta que yo llegase?
6
00:01:21,200 --> 00:01:24,731
¡No se lo dije!
¡Ay, me cago en!
7
00:01:25,180 --> 00:01:27,478
- Por favor, acepte mis condolencias.
- ¡A la mierda las condolencias!
8
00:01:27,720 --> 00:01:30,109
¡Acepte Ud. MIS condolencias!
¿Qué hago yo ahora?
9
00:01:30,400 --> 00:01:34,15
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,840 --> 00:00:38,631
FIAMBRE CONGELADO
2
00:01:09,600 --> 00:01:11,318
¿Qué pasa, está vivo?
3
00:01:14,480 --> 00:01:16,118
¡Dios, no puede ser...!
4
00:01:16,400 --> 00:01:17,833
Lo siento.
5
00:01:18,040 --> 00:01:20,998
¿No le pedà que lo mantuviera
con vida hasta que yo llegase?
6
00:01:21,200 --> 00:01:24,431
¡No se lo dije...
Joder!
7
00:01:24,680 --> 00:01:27,478
- Por favor, acepte mis condolencias.
- ¡A la mierda las condolencias!
8
00:01:27,720 --> 00:01:30,109
¡Acepte Ud. MIS condolencias!
¿Qué hago yo ahora?
9
00:01:30,400 --> 00:01:34,154
¿Qu
- Mrtav ladan ANSI.srt
- Mrtav ladan UTF-8.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,960 --> 00:00:38,590
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:01:10,040 --> 00:01:11,439
Ãòî Ã¥? Ãèâ Ã¥?
3
00:01:12,560 --> 00:01:17,793
Ãåëå, áåëêè ÃÃ¥ Ã¥!
- Ãà ëà ì.
4
00:01:18,440 --> 00:01:21,000
Ãà Ãåëè òå ìîëåâ äà ãî
÷óâà ø äóðè ÃÃ¥ äî¼äà ì?
5
00:01:21,640 --> 00:01:26,111
Ãà Ãåëè óáà âî òå ìîëåâ?
- Ãîåòî ñî÷óâñòâî.
6
00:01:26,720 --> 00:01:28,756
Ãáà òè ñî÷óâñòâîòî!
Ãòî äà ïðà âà ì ñåãà ?
7
00:01:33,080 --> 00:01:34,957
Ãîêòîðå, à ¼ ìà ëêó äÃ
èçëåçåìå ÃÃ
- Mrtav ladan ANSI.srt
- Mrtav ladan UTF-8.srt
2 file(s), added on: 2010-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,960 --> 00:00:38,590
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:01:10,040 --> 00:01:11,439
Ãòî Ã¥? Ãèâ Ã¥?
3
00:01:12,560 --> 00:01:17,793
Ãåëå, áåëêè ÃÃ¥ Ã¥!
- Ãà ëà ì.
4
00:01:18,440 --> 00:01:21,000
Ãà Ãåëè òå ìîëåâ äà ãî
÷óâà ø äóðè ÃÃ¥ äî¼äà ì?
5
00:01:21,640 --> 00:01:26,111
Ãà Ãåëè óáà âî òå ìîëåâ?
- Ãîåòî ñî÷óâñòâî.
6
00:01:26,720 --> 00:01:28,756
Ãáà òè ñî÷óâñòâîòî!
Ãòî äà ïðà âà ì ñåãà ?
7
00:01:33,080 --> 00:01:34,957
Ãîêòîðå, à ¼ ìà ëêó äÃ
èçëåçåìå ÃÃ
- Mrtav Ladan (cenzurirani).srt
- Mrtav Ladan.srt
2 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,760 --> 00:00:38,390
MÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:09,840 --> 00:01:11,239
Ãà êâî ñòà Ãà ? Ãèâ ëè Ã¥?
3
00:01:12,360 --> 00:01:17,593
Ãåëå, ìà é ÃÃ¥ Ã¥!
- Ãúæà ëÿâà ì.
4
00:01:18,240 --> 00:01:20,800
Ãîáðå, Ãà ëè òå ïîìîëèõ äà ãî
ïà çèø äîêà òî ÃÃ¥ äîéäà ?
5
00:01:21,440 --> 00:01:25,911
ÃÃ¥ òå ëè ïîìîëèõ?
- Ãðèåìåòå ìîèòå ñúáîëåçÃîâà Ãèÿ.
6
00:01:26,520 --> 00:01:28,556
Ãðèåìè òè ìîèòå ñúáîëåçÃîâà Ãèÿ!
Ãà êâî äà ïðà âÿ ñåãà ?
7
00:01
1 file(s), added on: 2010-10-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,760 --> 00:00:38,390
MÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:09,840 --> 00:01:11,239
Ãà êâî ñòà Ãà ? Ãèâ ëè Ã¥?
3
00:01:12,360 --> 00:01:17,593
Ãåëå, ìà é ÃÃ¥ Ã¥!
- Ãúæà ëÿâà ì.
4
00:01:18,240 --> 00:01:20,800
Ãîáðå, Ãà ëè òå ïîìîëèõ äà ãî
ïà çèø äîêà òî ÃÃ¥ äîéäà ?
5
00:01:21,440 --> 00:01:25,911
ÃÃ¥ òå ëè ïîìîëèõ?
- Ãðèåìåòå ìîèòå ñúáîëåçÃîâà Ãèÿ.
6
00:01:26,520 --> 00:01:28,556
Ãðèåìè òè ìîèòå ñúáîëåçÃîâà Ãèÿ!
Ãà êâî äà ïðà âÿ ñåãà ?
7
00:01
1 file(s), added on: 2010-10-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,840 --> 00:00:38,631
CORPO CONGELADO
2
00:01:09,600 --> 00:01:11,318
E aÃ, está vivo?
3
00:01:14,480 --> 00:01:16,118
Deus, não pode ser...!
4
00:01:16,400 --> 00:01:17,833
Desculpe.
5
00:01:18,040 --> 00:01:20,998
Não pedi para mantê-lo
vivo até eu chegar?
6
00:01:21,200 --> 00:01:24,431
Não pedi...
Merda!
7
00:01:24,680 --> 00:01:27,478
- Aceite as minhas condolências.
- Foda-se as condolências!
8
00:01:27,720 --> 00:01:30,109
Aceite você as MINHAS
condolências! O que faço agora?
9
00:01:30,400 --> 00:01:34,154
O que faço agora?
Doutor, venha!
10
0
1 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,840 --> 00:00:38,631
RECE CA MORTUL
2
00:01:09,600 --> 00:01:11,318
Na, trãieºte ?
3
00:01:14,480 --> 00:01:16,118
Doamne, nu se poate !
4
00:01:16,400 --> 00:01:17,833
Ãmi pare rãu.
5
00:01:18,040 --> 00:01:20,998
Nu te-am rugat sã-l þii
în viaþã pânã când vin ?
6
00:01:21,200 --> 00:01:24,431
Nu þi-am zis ?
Futu-i !
7
00:01:24,680 --> 00:01:27,478
- Te rog acceptã-mi condoleanþele.
- Futu-þi condoleanþele !
8
00:01:27,720 --> 00:01:30,109
Acceptã-mi condoleanþele mele.
Acum ce sã fac ?
9
00:01:30,400 --> 00:01:34,154
Ce sã fac ?
Doctore, ia hai
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,840 --> 00:00:38,631
FIAMBRE CONGELADO
2
00:01:09,600 --> 00:01:11,318
¿Qué pasa, está vivo?
3
00:01:14,480 --> 00:01:16,118
¡Dios, no puede ser...!
4
00:01:16,400 --> 00:01:17,833
Lo siento.
5
00:01:18,040 --> 00:01:20,998
¿No le pedà que lo mantuviera
con vida hasta que yo llegase?
6
00:01:21,200 --> 00:01:24,431
¡No se lo dije...
Joder!
7
00:01:24,680 --> 00:01:27,478
- Por favor, acepte mis condolencias.
- ¡A la mierda las condolencias!
8
00:01:27,720 --> 00:01:30,109
¡Acepte Ud. MIS condolencias!
¿Qué hago yo ahora?
9
00:01:30,400 --> 00:01:34,154
¿Qu