Search Movie Subtitles results for Mr And Mrs Smith dvdrip by relevance:
- Mr.and.Mrs.Smith.1941.DVDRip.XviD-MDX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
8 x
28 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,771 --> 00:01:42,488
Breakfast, Mr. Smith.
2
00:02:34,610 --> 00:02:35,689
What are they doing?
3
00:02:35,729 --> 00:02:37,726
She's under the bedclothes,
he's playing cards.
4
00:02:37,806 --> 00:02:40,641
- You looked through the keyhole?
- You can't see anything anyway.
5
00:02:40,681 --> 00:02:41,999
I only listened.
6
00:02:46,672 --> 00:02:48,111
Smith residence.
7
00:02:48,191 --> 00:02:50,108
No, Mr. Custer, they haven't come out yet.
8
00:02:50,188 --> 00:02:53,143
They opened the door for breakfast,
but didn't let out any dishes.
9
00:02:53,223 --> 00:02:54,5
- Mr.And.Mrs.Smith.2005.UNRATED.DVDRip.XviD.CD1-FRAGMEN T.HI.srt
- Mr.And.Mrs.Smith.2005.UNRATED.DVDRip.XviD.CD1-FRAGMEN T.srt
- Mr.And.Mrs.Smith.2005.UNRATED.DVDRip.XviD.CD2-FRAGMEN T.HI.srt
- Mr.And.Mrs.Smith.2005.UNRATED.DVDRip.XviD.CD2-FRAGMEN T.srt
4 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
3 x
26 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,972 --> 00:00:42,169
- Okay. I'll go first. Um-
- Okay.
2
00:00:42,275 --> 00:00:44,903
Let me say, uh, we don't
really need to be here.
3
00:00:46,012 --> 00:00:47,912
<i>See, we've been married</i>
<i>five years.</i>
4
00:00:48,014 --> 00:00:50,812
- Six.
- Five, six years.
5
00:00:50,917 --> 00:00:54,375
And this is like
a checkup for us.
6
00:00:54,487 --> 00:00:57,581
Um, a chance
to poke around the engine...
7
00:00:58,792 --> 00:01:01,886
maybe change the oil,
replace a seal or two.
8
00:01:01,995 --> 00:01:03,963
Yeah.
9
00:01:05,532 --> 00:01:07,796
<i>Ver
- Mr.and.Mrs.Smith.1941.DVDRip.XviD-MDX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,771 --> 00:01:42,488
Breakfast, Mr. Smith.
2
00:02:34,610 --> 00:02:35,689
What are they doing?
3
00:02:35,729 --> 00:02:37,726
She's under the bedclothes,
he's playing cards.
4
00:02:37,806 --> 00:02:40,641
- You looked through the keyhole?
- You can't see anything anyway.
5
00:02:40,681 --> 00:02:41,999
I only listened.
6
00:02:46,672 --> 00:02:48,111
Smith residence.
7
00:02:48,191 --> 00:02:50,108
No, Mr. Custer, they haven't come out yet.
8
00:02:50,188 --> 00:02:53,143
They opened the door for breakfast,
but didn't let out any dishes.
9
00:02:53,223 --> 00:02:54,5
- mr.and.mrs.smith.2005.dvdrip.xvid.cd1.txt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{264}{385}t?umaczenie: RosomaK
{407}{553}korekta: kr?liczku|<<KinoMania SubGroup>>
{568}{630}Synchro do wersji Mr.and.Mrs.Smith.DVDSCR.XViD-LEGACY :|yazz_aka_maish
{671}{705}Dobra ja zaczn?.
{742}{772}Niech pomy?le...
{775}{810}Niepotrzebnie tu przyszli?my.
{832}{885}Jeste?my ma??e?stwem od pi?ciu lat.
{889}{924}Sze?ciu...
{924}{954}Pi?ciu, czy sze?ciu lat.
{957}{1038}I to jest jak przegl?d auta...
{1058}{1118}Przegl?d silnika...
{1141}{1196}Zmiana oleju.|Przepchanie t?umika.
{1218}{1257}Mniej wi?cej.
{1303}{1329}Ok.
{1332}{1364}Wi?c zacznijmy...
{1403}{1458}W skali od 1 do 10,|jak bardzo szcz??liw? par? jeste?cie?
{1467}{1503}- Osiem
- Mr.And.Mrs.Smith.2005.CD2.DVDRip.XviD-JUSTRiP-pt. br.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,200 --> 00:00:22,300
- Covarde!
- Frouxo!
2
00:00:28,800 --> 00:00:30,125
Voc? estava l?, voc? deu um tiro
3
00:00:30,130 --> 00:00:31,300
nela e n?o a acertou?
4
00:00:31,305 --> 00:00:33,100
Tentando te dizer, John,
tinhamos tudo isso aqui.
5
00:00:33,105 --> 00:00:34,678
Senta-se aqui e tentando dizer
6
00:00:34,683 --> 00:00:36,200
que n?o conseguiu atirar nela?
7
00:00:36,205 --> 00:00:38,906
Agora ela ? um problema para n?s dois.
8
00:00:39,800 --> 00:00:41,675
Agora a minha casa ? alvo priorit?rio.
9
00:00:41,680 --> 00:00:43,600
Ajuda-me aqui, est? bem?
10
0
- Mr.And.Mrs.Smith.DVDRip.XviD-MrMrs.CD1.srt
- Mr.And.Mrs.Smith.DVDRip.XviD-MrMrs.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
3 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,120 --> 00:00:09,997
Jane?
2
00:01:17,359 --> 00:01:20,078
Madame.
3
00:01:20,200 --> 00:01:23,397
Thought of a number of lines
for this moment.
4
00:01:23,520 --> 00:01:28,196
"Thought I'd just drop in. "
"Hey, doll, thanks for giving me the shaft. "
5
00:01:28,319 --> 00:01:31,789
Nice. So what did you decide?
6
00:01:32,560 --> 00:01:34,676
I want a divorce.
7
00:01:35,160 --> 00:01:38,869
I like it. You proposed to me here,
so it has agreeable symmetry.
8
00:01:39,000 --> 00:01:41,195
Coat, sir?
9
00:01:42,480 --> 00:01:44,675
- May I sit?
- No.
10
00:01:59,48
- Mr.And.Mrs.Smith.2005.DVDRip.XviD.AC3.CD3-WAF .srt
- Mr.And.Mrs.Smith.2005.DVDRip.XviD.AC3.CD1-WAF .srt
- Mr.And.Mrs.Smith.2005.DVDRip.XviD.AC3.CD2-WAF .srt
- MS and Mrs Smith.srt
4 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,472 --> 00:00:11,680
Pantofii...
2
00:00:17,143 --> 00:00:18,933
Mi s-au dat 48 de ore
sã te elimin.
3
00:00:19,061 --> 00:00:20,437
ªi mie la fel.
4
00:00:20,897 --> 00:00:22,604
Iisuse, cum rãmâne
cu încrederea ?
5
00:00:23,190 --> 00:00:24,899
La ce te aºteptai ?
6
00:00:31,403 --> 00:00:33,781
De ce eu primesc
arma pentru fete ?
7
00:00:36,614 --> 00:00:37,699
- Glumeºti ?
- Nu.
8
00:02:12,934 --> 00:02:14,270
Ne trebuie o maºinã.
9
00:02:19,690 --> 00:02:21,065
Cea a familiei Coleman.
10
00:02:24,443 --> 00:02:26,777
Tipul ãsta are grãtarul meu
d
- Mr.and.Mrs.Smith.a.txt
- Mr & Mrs Smith (2005) (axxo).srt
- Mr. & Mrs. Smith - Est - 25fps - 2005 - (985).srt
- Mr. & Mrs. Smith - Est - 25fps - 2005 - (DVD-R-PAL).srt
- Mr.And.Mrs.Smith.PAL.DVDR-Brad.Pit t.srt
- Mr. & Mrs. Smith - Est - 25fps - 2005 - (1.342.289.920).sub
- Mr.And.Mrs.Smith.DVDRip.XviD-MrMrs.sub
7 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,350 --> 00:00:40,150
Hea küll, ma räägin esimesena.
2
00:00:40,950 --> 00:00:43,548
Minu arust me ei peaks siin olema.
3
00:00:44,948 --> 00:00:47,249
- Oleme viis aastat abielus olnud.
- Kuus.
4
00:00:47,649 --> 00:00:49,147
Viis-kuus aastat.
5
00:00:49,447 --> 00:00:51,847
Ja see on meile nagu ülevaatus.
6
00:00:53,447 --> 00:00:57,242
Võimalus kontrollida mootorit
ja vahetada õli.
7
00:00:58,442 --> 00:00:59,842
Vahetada mõni kruvi.
8
00:01:03,143 --> 00:01:05,341
Hea küll, avame kapoti.
9
00:01:07,441 --> 00:01:09,341
Astmel ühest kümneni,
kui õnnelikud
- Mr. And Mrs. Smith [DVDRIP][CD1][2005][Engl ish+ Subs.Spansih][www.pctorrent.com].srt
- Mr. And Mrs. Smith [DVDRIP][CD2][2005][Engl ish+ Subs.Spansih][www.pctorrent.com].srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,100 --> 00:00:20,400
Ãüôá!
2
00:00:20,400 --> 00:00:21,500
ÃÃóôç!
3
00:00:30,200 --> 00:00:36,000
Ãåà ôç ÷ôýðçóåò, áà êáé ìðïñïýóåò;
'Ã÷ïõìå ôüóá ìÃóá, êáé ëåò
üôé äå ìðüñåóåò Ãá ôç "öáò";
4
00:00:36,100 --> 00:00:38,900
Tþñá ç TæÃçà åÃÃáé
ðñüâëçìá êáé ãéá ìÃÃá.
5
00:00:39,100 --> 00:00:42,500
- Tï óðÃôé ìïõ Ã¥ÃÃáé óôü÷ïò.
- ÃïÃèçóà ìå ëÃãï.
6
00:00:43,500 --> 00:00:46,400
MÃ¥ ôñåëáÃÃåéò ìå ôçÃ
ôóéìðÃäá óôïà êëÃâá
- Mr.And.Mrs.Smith.UNRATED.DVDRip.XviD.CD2-FRAGMEN T.srt
- Mr.And.Mrs.Smith.UNRATED.DVDRip.XviD.CD1-FRAGMEN T.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,972 --> 00:00:42,169
Bon, c'est moi qui commence.
2
00:00:42,275 --> 00:00:44,903
D'abord...
on n'était pas obligés de venir.
3
00:00:46,012 --> 00:00:47,912
On est mariés depuis cinq ans...
4
00:00:48,014 --> 00:00:50,812
- Six.
- Cinq six ans.
5
00:00:50,917 --> 00:00:54,375
Et c'est comme...
une révision, pour nous.
6
00:00:54,487 --> 00:00:57,581
L'occasion de...
mettre le nez dans le moteur,
7
00:00:58,792 --> 00:01:01,886
faire la vidange,
remplacer un ou deux joints...
8
00:01:01,995 --> 00:01:03,963
Oui.
9
00:01:05,532 --> 00:01:07,796
Très bien.
Soulev
- mams.frag.nfo
- mr.and.mrs.smith.2005.unrated.dvdrip.xvid.fragment.cd 1.English.srt
- mr.and.mrs.smith.2005.unrated.dvdrip.xvid.fragment.cd 2.English.srt
2 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,972 --> 00:00:42,169
- Okay. I'll go first. Um-
- Okay.
2
00:00:42,275 --> 00:00:44,903
Let me say, uh, we don't
really need to be here.
3
00:00:46,012 --> 00:00:47,912
<i>See, we've been married</i>
<i>five years.</i>
4
00:00:48,014 --> 00:00:50,812
- Six.
- Five, six years.
5
00:00:50,917 --> 00:00:54,375
And this is like
a checkup for us.
6
00:00:54,487 --> 00:00:57,581
Um, a chance
to poke around the engine...
7
00:00:58,792 --> 00:01:01,886
maybe change the oil,
replace a seal or two.
8
00:01:01,995 --> 00:01:03,963
Yeah.
9
00:01:05,532 --> 00:01:07,796
<i>[Ma
- mr.and.mrs.smith.2005.unrated.dvdrip.xvid.fragment.cd 1.English.srt
- mr.and.mrs.smith.2005.unrated.dvdrip.xvid.fragment.cd 2.English.srt
2 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,972 --> 00:00:42,169
- Okay. I'll go first. Um-
- Okay.
2
00:00:42,275 --> 00:00:44,903
Let me say, uh, we don't
really need to be here.
3
00:00:46,012 --> 00:00:47,912
<i>See, we've been married</i>
<i>five years.</i>
4
00:00:48,014 --> 00:00:50,812
- Six.
- Five, six years.
5
00:00:50,917 --> 00:00:54,375
And this is like
a checkup for us.
6
00:00:54,487 --> 00:00:57,581
Um, a chance
to poke around the engine...
7
00:00:58,792 --> 00:01:01,886
maybe change the oil,
replace a seal or two.
8
00:01:01,995 --> 00:01:03,963
Yeah.
9
00:01:05,532 --> 00:01:07,796
<i>[Ma
- Mr.And.Mrs.Smith.2005.UNRATED.DVDRip.XviD.CD1-FRAGMEN T.srt
- Mr.And.Mrs.Smith.2005.UNRATED.DVDRip.XviD.CD2-FRAGMEN T.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,972 --> 00:00:42,169
- Okay. I'll go first. Um-
- Okay.
2
00:00:42,275 --> 00:00:44,903
Let me say, uh, we don't
really need to be here.
3
00:00:46,012 --> 00:00:47,912
<i>See, we've been married</i>
<i>five years.</i>
4
00:00:48,014 --> 00:00:50,812
- Six.
- Five, six years.
5
00:00:50,917 --> 00:00:54,375
And this is like
a checkup for us.
6
00:00:54,487 --> 00:00:57,581
Um, a chance
to poke around the engine...
7
00:00:58,792 --> 00:01:01,886
maybe change the oil,
replace a seal or two.
8
00:01:01,995 --> 00:01:03,963
Yeah.
9
00:01:05,532 --> 00:01:07,796
<i>Ver
- Mr.and.Mrs.Smith.2005.DVDRip.XviD.CD2-MRMRS.srt
- Mr.and.Mrs.Smith.2005.DVDRip.XviD.CD1-MRMRS.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,000 --> 00:00:40,080
Oké, ik begin wel.
2
00:00:40,600 --> 00:00:44,260
Laat me het duidelijk maken
dat we hier niet hoeven te zijn.
3
00:00:44,360 --> 00:00:46,260
We zijn nu vijf jaar getrouwd.
4
00:00:46,360 --> 00:00:47,500
Zes.
5
00:00:47,600 --> 00:00:49,140
Vijf, zes jaar.
6
00:00:49,240 --> 00:00:52,300
Dit is een soort onderhoud voor ons.
7
00:00:53,200 --> 00:00:56,090
Een kans om in de motor te kijken.
8
00:00:56,240 --> 00:01:00,320
De olie verversen.
Een paar onderdelen vervangen.
9
00:01:02,840 --> 00:01:05,475
Oké, dan openen we de motorkap.
10
00:0
- [_____].Mr.And.Mrs.Smith.2005.DVDRip.XviD.DTS.CD3-lsq h2002.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,577 --> 00:01:32,909
????????????
2
00:01:37,417 --> 00:01:38,850
??????
3
00:01:42,088 --> 00:01:44,852
??????????????????????
4
00:01:45,925 --> 00:01:49,554
-??û??????????-???????
5
00:01:49,562 --> 00:01:51,587
??????????????
6
00:01:51,731 --> 00:01:55,497
??????????????????
7
00:01:55,501 --> 00:01:57,935
-??û?????????-?????
8
00:01:58,071 --> 00:02:01,234
??????????????????
9
00:02:02,408 --> 00:02:05,070
-??????-?????
10
00:02:05,178 --> 00:02:07,703
????????
11
00:02:28,034 --> 00:02:30,628
?????????????????
12
00:02:36,359 --> 00:02:40,352
??ø?
- Mr.And.Mrs.Smith.DVDRip.XviD-MrMrs CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,920 --> 00:00:40,115
OK, jeg begynner.
2
00:00:40,960 --> 00:00:43,554
Vi trenger egentlig ikke å være her.
3
00:00:44,759 --> 00:00:47,796
- Vi har vært gift i fem år.
- Seks.
4
00:00:47,920 --> 00:00:52,596
Fem-seks år.
Dette er som en service for oss.
5
00:00:53,600 --> 00:00:58,310
En mulighet til å se rundt i motoren,
kanskje bytte olje.
6
00:00:58,439 --> 00:01:02,318
- Erstatte en pakning eller to.
- Stemmer.
7
00:01:03,280 --> 00:01:05,510
I orden. La oss åpne panseret.
8
00:01:07,400 --> 00:01:09,709
På en skala fra én til ti,
hvor lykkelige er dere?
- Mr.and.Mrs.Smith.1941.DVDRip.XviD.MDX.SPA.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,593 --> 00:01:42,504
El desayuno, Sr. Smith.
2
00:02:34,793 --> 00:02:36,749
- ?Qu? hacen?
- Ella est? en la cama.
3
00:02:36,833 --> 00:02:37,663
?l, jugando a las cartas.
4
00:02:37,753 --> 00:02:40,392
- ?Has mirado por la cerradura?
- ?Si no se ve nada!
5
00:02:40,473 --> 00:02:42,145
S?lo he escuchado.
6
00:02:46,633 --> 00:02:50,023
Residencia de los Sres. Smith.
No, Sr. Custer, a?n no han salido.
7
00:02:50,113 --> 00:02:53,230
Han abierto para coger el desayuno,
pero no han sacado platos.
8
00:02:53,313 --> 00:02:57,272
- Me estoy quedando sin vajilla.
- Ya llevan
- Mr.n.Mrs.Smith-CD1-En.sub
- Mr.n.Mrs.Smith-CD2-En.sub
- Mr. and Mrs. Smith A (En).sub
- Mr. and Mrs. Smith B (En).sub
4 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{22}{63}Chickenshit!
{94}{132}Pussy!
{287}{351}You tell me you had a shot at her|and you didn't take it?
{360}{472}We got all this stuff here, and you're trying|to tell me you couldn't take her out?
{475}{602}Well, now she's a problem for both of us.|Now my house is priority one.
{614}{661}Just gimme a hand, will you?
{664}{764}You're driving me crazy with the tongs|and the furnace. You're like an insane man.
{767}{855}All right, they gave you 48 hours.|What we got left here?
{858}{941}- 23? 22?|- 18 and change.
{944}{1022}- 18 hours until they close the book on you?|- Eddie?
{1025}{1137}Mom, we're on high alert here!|I almost killed you ri
- Mr.And.Mrs.Smith.DVDRip.XviD-MrMrs.CD1.srt
- Mr.And.Mrs.Smith.DVDRip.XviD-MrMrs.CD2.srt
- Mr.&.Mrs.Smith.(2005).iNSPiRE.nf o
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,329 --> 00:01:19,240
<i>Madame</i>.
2
00:01:20,169 --> 00:01:23,400
Pensei numa série de frases
para este momento.
3
00:01:23,489 --> 00:01:28,199
"Pensei passar por cá depois de me largares."
"Obrigado pela volta na montanha-russa."
4
00:01:28,289 --> 00:01:31,804
Que simpático.
Então, o que é que decides?
5
00:01:32,530 --> 00:01:34,680
Eu quero o divórcio.
6
00:01:35,130 --> 00:01:38,884
Gostei. Aqui me pediste em casamento,
tem a sua geometria.
7
00:01:38,970 --> 00:01:41,200
O casaco?
8
00:01:42,450 --> 00:01:44,680
- Posso sentar-me?
- Não.
9
00:01:59,450
- Mr.and.Mrs.Smith.1941.DVDRip.XviD-MDX.txt
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2519}{2562}Breakfast, Mr. Smith.
{3865}{3892}What are they doing?
{3893}{3943}She's under the bedclothes,|he's playing cards.
{3945}{4016}- You looked through the keyhole?|- You can't see anything anyway.
{4017}{4050}I only listened.
{4167}{4203}Smith residence.
{4205}{4253}No, Mr. Custer, they haven't come out yet.
{4255}{4329}They opened the door for breakfast,|but didn't let out any dishes.
{4331}{4363}I'm running out of dishes.
{4370}{4430}They've been in there three days already.
{4432}{4503}What's the longest|they've kept this thing up?
{4521}{4550}Eight?
{4588}{4624}Has Sammy gotten there yet?
{4644}{4704}He's just come in. It's
There are more subtitles available for Mr And Mrs Smith Dvdrip
Click here to view them