Search Movie Subtitles results for Mr Fix It by relevance:
- Mr Fix It ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{454}{539}{y:i}[cheering and clapping]
{541}{612}{y:i}( woman over microphone )|{y:i}We women have been|{y:i}fighting for our rights
{614}{646}{y:i}for way too long l
{647}{721}{y:i}We have to start|{y:i}to speak louder|{y:i}in order for our rights
{723}{813}{y:i}to finally get heard|{y:i}in the workplace.
{814}{884}{y:i}Women are passed over|{y:i}for promotion.
{886}{935}They're passed over|for benefits.
{937}{1003}They're passed over|for inclusion in the boardroom.
{1005}{1038}Or on Wall Street.
{1167}{1201}( crowd boos )
{1202}{1259}That is a crime|against women !
{1261}{1372}Today we love and respect|our elected legislator|for wome
- Mr.Fix.It.2006.PROPER.DVDRip.X viD-VoMiT..avi.sub
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,555 --> 00:00:25,524
<i>Noi, femeile, trebuie s? lupt?m
pentru drepturile noastre</i>
2
00:00:25,592 --> 00:00:26,923
<i>de prea mult timp!</i>
3
00:00:26,993 --> 00:00:30,087
<i>Trebuie s? ?ncepem s? vorbim
mai tare ca drepturile noastre</i>
4
00:00:30,163 --> 00:00:33,894
<i>s? fie auzite ?n sf?r?it ?n lume.</i>
5
00:00:33,967 --> 00:00:36,868
<i>Femeile sunt ignorate la promovare.</i>
6
00:00:36,936 --> 00:00:38,995
Sunt ignorate la prime.
7
00:00:39,072 --> 00:00:41,836
Sunt ignorate
la includerea ?n conducerea firmei.
8
00:00:41,908 --> 00:00:43,273
Sau pe Wall Street.
- Mr Fix It ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:22,555 --> 00:00:25,524
<i>Noi, femeile, trebuie sã luptãm
pentru drepturile noastre</i>
2
00:00:25,592 --> 00:00:26,923
<i>de prea mult timp!</i>
3
00:00:26,993 --> 00:00:30,087
<i>Trebuie sã începem sã vorbim
mai tare ca drepturile noastre</i>
4
00:00:30,163 --> 00:00:33,894
<i>sã fie auzite în sfârºit în lume.</i>
5
00:00:33,967 --> 00:00:36,868
<i>Femeile sunt ignorate la promovare.</i>
6
00:00:36,936 --> 00:00:38,995
Sunt ignorate la prime.
7
00:00:39,072 --> 00:00:41,836
Sunt ignorate
la includerea în conducerea firmei.
8
00:00:41,908 --> 00:00:43,273
Sau
- Mr.Fix.It.DVDrip.XviD.GEN.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,755 --> 00:00:25,724
<i>¡Las mujeres venimos
luchando por nuestros derechos...</i>
2
00:00:25,792 --> 00:00:27,123
<i>...desde hace mucho tiempo!</i>
3
00:00:27,193 --> 00:00:30,287
<i>Debemos empezar a hablar más
fuerte para que nuestros derechos...</i>
4
00:00:30,363 --> 00:00:34,094
<i>...finalmente sean escuchados
en nuestro lugar de trabajo.</i>
5
00:00:34,167 --> 00:00:37,068
<i>A las mujeres
se las ignora para un ascenso.</i>
6
00:00:37,136 --> 00:00:39,195
Se las ignora
para los beneficios.
7
00:00:39,272 --> 00:00:42,036
Se las ignora para
su inclusión en la junta
- Mr.Fix.It.2006.PROPER.REPACK.D VDRip.XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,918 --> 00:00:22,479
<i>[cheering and clapping]</i>
2
00:00:22,555 --> 00:00:25,524
<i>(woman over microphone)</i>
<i>We women have been</i>
<i>fighting for our rights</i>
3
00:00:25,592 --> 00:00:26,923
<i>for way too long!</i>
4
00:00:26,993 --> 00:00:30,087
<i>We have to start</i>
<i>to speak louder</i>
<i>in order for our rights</i>
5
00:00:30,163 --> 00:00:33,894
<i>to finally get heard</i>
<i>in the workplace.</i>
6
00:00:33,967 --> 00:00:36,868
<i>Women are passed over</i>
<i>for promotion.</i>
7
00:00:36,936 --> 00:00:38,995
They're passed over
for benefits.
8
00
- Mr.Fix.It.2006.PROPER.REPACK.D VDRip.XviD-VoMiT..srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,555 --> 00:00:25,524
<i>We women have been</i>
<i>fighting for our rights</i>
2
00:00:25,592 --> 00:00:26,923
<i>for way too long I</i>
3
00:00:26,993 --> 00:00:30,087
<i>We have to start</i>
<i>to speak louder</i>
<i>in order for our rights</i>
4
00:00:30,163 --> 00:00:33,894
<i>to finally get heard</i>
<i>in the workplace.</i>
5
00:00:33,967 --> 00:00:36,868
<i>Women are passed over</i>
<i>for promotion.</i>
6
00:00:36,936 --> 00:00:38,995
They're passed over
for benefits.
7
00:00:39,072 --> 00:00:41,836
They're passed over
for inclusion in the boardroom.
8
00:00:41,90
- mfi-xvid-trust.srt
- mr.fix.it.(3438210).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:22,553 --> 00:00:25,524
Mi nõk már nagyon régóta...
2
00:00:25,591 --> 00:00:26,922
harcolunk a jogainkért.
3
00:00:26,992 --> 00:00:30,085
Itt az ideje, hogy hangosabban
adjunk szót jogainknak...
4
00:00:30,163 --> 00:00:33,893
hogy végre a munkahelyen is megértsék.
5
00:00:33,960 --> 00:00:36,840
A nõket nem léptetik elõ.
6
00:00:36,920 --> 00:00:38,960
Nem kapnak juttatásokat.
7
00:00:39,072 --> 00:00:41,835
Nem juthatnak be a tanács tagjai közé...
8
00:00:41,880 --> 00:00:43,240
vagy a Wall Street-re.
9
00:00:43,343 --> 00:00:48,609
Manapság a tanácstagoknak
mindösszesen 10%-a nõ!
10
00:00:50,149 --> 00:00:52,51
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:22,555 --> 00:00:25,524
<i>Noi, femeile, trebuie sã luptãm
pentru drepturile noastre</i>
2
00:00:25,592 --> 00:00:26,923
<i>de prea mult timp!</i>
3
00:00:26,993 --> 00:00:30,087
<i>Trebuie sã începem sã vorbim
mai tare ca drepturile noastre</i>
4
00:00:30,163 --> 00:00:33,894
<i>sã fie auzite în sfârºit în lume.</i>
5
00:00:33,967 --> 00:00:36,868
<i>Femeile sunt ignorate la promovare.</i>
6
00:00:36,936 --> 00:00:38,995
Sunt ignorate la prime.
7
00:00:39,072 --> 00:00:41,836
Sunt ignorate
la includerea în conducerea firmei.
8
00:00:41,908 --> 00:00:43,273
Sau pe Wall Street.
9
00:00:43,343 --> 00:00:48,610
Astãzi, numai 10% d
- Mr Fix It (2006)_sr.cyr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:25,720
<i>Ãè æåÃÃ¥ ñå ìîðà ìî
áîðèòè çà Ãà øà ïðà âà .</i>
2
00:00:25,800 --> 00:00:27,080
<i>Ãðåäóãî ñìî ÷åêà ëå.</i>
3
00:00:27,200 --> 00:00:30,280
<i>Ãîðà žåìî ïî÷åòè
ãëà ñÃè¼å ãîâîðèòè î Ãà øèì ïðà âèìà </i>
4
00:00:30,360 --> 00:00:34,080
äà áè Ãà ñ êîÃà ÷Ãî ïî÷åëè ñëóøà òè!
5
00:00:34,160 --> 00:00:37,080
ÃÃ¥ÃÃ¥ ñå çà îáèëà çå Ãà ðà äÃèì ìåñòèìà è
ÃÃ¥ äîáè¼à ¼ó óÃà ïðåÂÃ¥Åà !
6
00:00:37,120 --> 00:00:39,200
Ãåìà ¼ó Ã
- Mr.Fix.It.2006.PROPER.REPACK.D VDRip.XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,555 --> 00:00:25,524
Wij vrouwen hebben
gevochten voor onze rechten.
2
00:00:25,592 --> 00:00:26,923
Veel te lang.
3
00:00:26,993 --> 00:00:30,087
We moeten ervoor zorgen
dat we opkomen voor onze rechten,
4
00:00:30,163 --> 00:00:33,894
om uiteindelijk gehoord te
worden op de werkvloer.
5
00:00:33,967 --> 00:00:36,868
Vrouwen worden overgeslagen
voor promotie.
6
00:00:36,936 --> 00:00:38,995
Zij worden overgeslagen
door vooroordelen.
7
00:00:39,072 --> 00:00:41,836
Ze worden overgeslagen
voor opneming in de bestuurskamer,
8
00:00:41,908 --> 00:00:43,273
of op Wallstreet.
- Mr.Fix.It.2006.PROPER.REPACK.D VDRip.XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,555 --> 00:00:25,591
Wij vrouwen hebben
gevochten voor onze rechten.
2
00:00:25,592 --> 00:00:26,992
Veel te lang.
3
00:00:26,993 --> 00:00:30,162
We moeten ervoor zorgen
dat we opkomen voor onze rechten,
4
00:00:30,163 --> 00:00:33,966
om uiteindelijk gehoord te
worden op de werkvloer.
5
00:00:33,967 --> 00:00:36,935
Vrouwen worden overgeslagen
voor promotie.
6
00:00:36,936 --> 00:00:39,071
Zij worden overgeslagen
door vooroordelen.
7
00:00:39,072 --> 00:00:41,907
Ze worden overgeslagen
voor opneming in de bestuurskamer,
8
00:00:41,908 --> 00:00:43,342
of op Wallstreet.
- Mr Fix It ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:22,555 --> 00:00:25,591
Wij vrouwen hebben
gevochten voor onze rechten.
2
00:00:25,592 --> 00:00:26,992
Veel te lang.
3
00:00:26,993 --> 00:00:30,162
We moeten ervoor zorgen
dat we opkomen voor onze rechten,
4
00:00:30,163 --> 00:00:33,966
om uiteindelijk gehoord te
worden op de werkvloer.
5
00:00:33,967 --> 00:00:36,935
Vrouwen worden overgeslagen
voor promotie.
6
00:00:36,936 --> 00:00:39,071
Zij worden overgeslagen
door vooroordelen.
7
00:00:39,072 --> 00:00:41,907
Ze worden overgeslagen
voor opneming in de bestuurskamer,
8
00:00:41,908 --> 00:00:43,342
of op Wallstr
- Mr.Fix.It.2006.PROPER.REPACK.D VDRip.XviD-VoMiT.English.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,555 --> 00:00:25,524
<i>We women have been
fighting for our rights...</i>
2
00:00:25,592 --> 00:00:26,923
<i>...for way too long I</i>
3
00:00:26,993 --> 00:00:30,087
<i>We have to start to speak
louder in order for our rights...</i>
4
00:00:30,163 --> 00:00:33,894
<i>...to finally get heard
in the workplace.</i>
5
00:00:33,967 --> 00:00:36,868
<i>Women are passed over
for promotion.</i>
6
00:00:36,936 --> 00:00:38,995
They're passed over
for benefits.
7
00:00:39,072 --> 00:00:41,836
They're passed over
for inclusion in the boardroom.
8
00:00:41,908 --> 00:00:43,273
Or o
- Mr.Fix.It.2006.PROPER.REPACK.D VDRip.XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,555 --> 00:00:25,591
Wij vrouwen hebben
gevochten voor onze rechten.
2
00:00:25,592 --> 00:00:26,992
Veel te lang.
3
00:00:26,993 --> 00:00:30,162
We moeten ervoor zorgen
dat we opkomen voor onze rechten,
4
00:00:30,163 --> 00:00:33,966
om uiteindelijk gehoord te
worden op de werkvloer.
5
00:00:33,967 --> 00:00:36,935
Vrouwen worden overgeslagen
voor promotie.
6
00:00:36,936 --> 00:00:39,071
Zij worden overgeslagen
door vooroordelen.
7
00:00:39,072 --> 00:00:41,907
Ze worden overgeslagen
voor opneming in de bestuurskamer,
8
00:00:41,908 --> 00:00:43,342
of op Wallstreet.
- mfi-xvid-trust.srt
- mr.fix.it.(3438757).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:22,553 --> 00:00:25,524
Mi nõk már nagyon régóta...
2
00:00:25,591 --> 00:00:26,991
harcolunk a jogainkért.
3
00:00:26,992 --> 00:00:30,162
Itt az ideje, hogy hangosabban
adjunk szót jogainknak...
4
00:00:30,163 --> 00:00:33,959
hogy végre a munkahelyen is megértsék.
5
00:00:33,960 --> 00:00:36,840
A nõket nem léptetik elõ.
6
00:00:36,920 --> 00:00:39,071
Nem kapnak juttatásokat.
7
00:00:39,072 --> 00:00:41,879
Nem juthatnak be a tanács tagjai közé...
8
00:00:41,880 --> 00:00:43,342
vagy a Wall Street-re.
9
00:00:43,343 --> 00:00:48,609
Manapság a tanácstagoknak
mindösszesen 10%- a nõ!
10
00:00:50,149 --> 00:00:52,58
- mr.fix.it.(3438210).nfo
- mfi-xvid-trust.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,553 --> 00:00:25,524
Mi nõk már nagyon régóta...
2
00:00:25,591 --> 00:00:26,922
harcolunk a jogainkért.
3
00:00:26,992 --> 00:00:30,085
Itt az ideje, hogy hangosabban
adjunk szót jogainknak...
4
00:00:30,163 --> 00:00:33,893
hogy végre a munkahelyen is megértsék.
5
00:00:33,960 --> 00:00:36,840
A nõket nem léptetik elõ.
6
00:00:36,920 --> 00:00:38,960
Nem kapnak juttatásokat.
7
00:00:39,072 --> 00:00:41,835
Nem juthatnak be a tanács tagjai közé...
8
00:00:41,880 --> 00:00:43,240
vagy a Wall Street-re.
9
00:00:43,343 --> 00:00:48,609
Manapság a tanácst
- Mr.-Fix-It-2006-dvdRip-DaDDy127 789.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,555 --> 00:00:25,524
<i>Noi, femeile, trebuie sã luptãm
pentru drepturile noastre</i>
2
00:00:25,592 --> 00:00:26,923
<i>de prea mult timp!</i>
3
00:00:26,993 --> 00:00:30,087
<i>Trebuie sã începem sã vorbim
mai tare ca drepturile noastre</i>
4
00:00:30,163 --> 00:00:33,894
<i>sã fie auzite în sfârºit în lume.</i>
5
00:00:33,967 --> 00:00:36,868
<i>Femeile sunt ignorate la promovare.</i>
6
00:00:36,936 --> 00:00:38,995
Sunt ignorate la prime.
7
00:00:39,072 --> 00:00:41,836
Sunt ignorate
la includerea în conducerea firmei.
8
00:00:41,908 --> 00:00:43,273
Sau pe W
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,555 --> 00:00:25,524
My ?eny bojujeme za sv? pr?va
2
00:00:25,592 --> 00:00:26,923
u? p??li? dlouho.
3
00:00:26,993 --> 00:00:30,087
Mus?me za??t o sv?ch pr?vech mluvit hlasit?ji
4
00:00:30,163 --> 00:00:33,894
aby n?s na pracovi?t?ch sly?eli.
5
00:00:33,967 --> 00:00:36,868
?eny jsou p?ehl??eny p?i pov??en?ch.
6
00:00:36,936 --> 00:00:38,995
Nejsou jim poskytov?ny v?hody.
7
00:00:39,072 --> 00:00:41,836
Nejsou na vedouc?ch m?stech.
8
00:00:41,908 --> 00:00:43,273
Nebo na Wall Street.
9
00:00:43,343 --> 00:00:48,610
V sou?asn? dob? jsou jen 10% vedouc?ch ?eny.
10
00:0
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,455 --> 00:00:26,424
<i>Ãèå, æåÃèòå, ñìå ñå
áîðèëè çà Ãà øèòå ïðà âà </i>
2
00:00:26,492 --> 00:00:27,823
<i>ïðåêà ëåÃî äúëãî âðåìå.</i>
3
00:00:27,893 --> 00:00:30,987
<i>Ãðÿáâà äà çà ïî÷Ãåì äà ãîâîðèì
ïî-âèñîêî çà Ãà øèòå ïðà âà ,</i>
4
00:00:31,063 --> 00:00:34,794
<i>çà äà áúäåì Ãà é-Ãà êðà ÿ ÷óòè
Ãà ðà áîòÃîòî ìÿñòî.</i>
5
00:00:34,867 --> 00:00:37,768
<i>ÃèÃà ãè ñå ðà çìèÃà âà ìå
ñ ïîâèøåÃèÿòà .</i>
6
00:00:37,836 --> 00:00:39,89
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,918 --> 00:00:22,479
<i>[cheering and clapping]</i>
2
00:00:22,555 --> 00:00:25,524
<i>(woman over microphone)</i>
<i>We women have been</i>
<i>fighting for our rights</i>
3
00:00:25,592 --> 00:00:26,923
<i>for way too long!</i>
4
00:00:26,993 --> 00:00:30,087
<i>We have to start</i>
<i>to speak louder</i>
<i>in order for our rights</i>
5
00:00:30,163 --> 00:00:33,894
<i>to finally get heard</i>
<i>in the workplace.</i>
6
00:00:33,967 --> 00:00:36,868
<i>Women are passed over</i>
<i>for promotion.</i>
7
00:00:36,936 --> 00:00:38,995
They're passed over
for benefits.
8
00
There are more subtitles available for Mr Fix It
Click here to view them