Search Movie Subtitles results for Mon Meilleur Ami by relevance:
- Mon.Meilleur.Ami.FRENCH.DVDRiP.XviD- ZANBiC-DBZ.Spanish.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,198 --> 00:02:14,132
S?.
2
00:02:14,200 --> 00:02:16,191
Por supuesto.
3
00:02:17,937 --> 00:02:19,905
S?.
4
00:02:19,973 --> 00:02:21,964
S?, por supuesto.
5
00:02:22,542 --> 00:02:26,774
No, cr?eme.
Ahora es el momento de vender.
6
00:02:26,846 --> 00:02:31,078
Todos los coleccionistas estar?n
en la feria de antig?edades.
7
00:02:31,151 --> 00:02:35,986
Es s?lo un primer c?lculo.
8
00:02:36,055 --> 00:02:39,752
Lo siento,
tendr? que llamarte despu?s.
9
00:02:39,826 --> 00:02:42,158
Mi cliente acab? de llegar.
10
00:03:25,905 --> 00:03:27,497
Por favor, si?ntense
- Mon.Meilleur.Ami.FRENCH.DVDRiP.XviD- ZANBiC-DBZ.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,859 --> 00:00:25,379
meu melhor amigo
2
00:01:28,220 --> 00:01:33,860
tradu??o e revis?o
LIno46 & Pinguim-SP
3
00:01:41,100 --> 00:01:42,940
<i>Sim.</i>
4
00:01:43,020 --> 00:01:44,900
<i>Certamente</i>
5
00:01:46,580 --> 00:01:48,460
<i>Sim.</i>
6
00:01:48,540 --> 00:01:50,460
<i>Sim, certo.</i>
7
00:01:51,020 --> 00:01:55,060
N?o, acredite em mim.
? o momento ideal de vender.
8
00:01:55,140 --> 00:01:59,180
Os colecionadores estar?o
na Bienal de Antiguidades.
9
00:01:59,260 --> 00:02:03,900
Por enquanto ? s? um
primeiro c?lculo.
10
00:02:03,980 --> 00:02:07,50
- Mon.Meilleur.Ami.FRENCH.DVDRiP.XviD- ZANBiC.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,998 --> 00:01:42,853
Yes.
2
00:01:42,919 --> 00:01:44,829
Of course.
3
00:01:46,503 --> 00:01:48,390
Yes.
4
00:01:48,455 --> 00:01:50,365
Yes, of course.
5
00:01:50,919 --> 00:01:54,979
No, trust me.
Now's the time to sell.
6
00:01:55,048 --> 00:01:59,107
All the collectors
will be at the antique fair.
7
00:01:59,177 --> 00:02:03,815
It's only a first estimate.
8
00:02:03,881 --> 00:02:07,427
Sorry, I'll have to call you back.
9
00:02:07,498 --> 00:02:09,735
My client just got here.
10
00:02:51,695 --> 00:02:53,222
Please be seated.
11
00:02:57,457 --> 00:03:00
- Mon Meilleur Ami ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:21,941 --> 00:00:25,015
MY BEST FRIEND
2
00:01:40,835 --> 00:01:42,690
Yes.
3
00:01:42,755 --> 00:01:44,664
Of course.
4
00:01:46,339 --> 00:01:48,226
Yes.
5
00:01:48,292 --> 00:01:50,201
Yes, of course.
6
00:01:50,755 --> 00:01:54,814
No, trust me.
Now's the time to sell.
7
00:01:54,883 --> 00:01:58,942
All the collectors
will be at the antique fair.
8
00:01:59,012 --> 00:02:03,649
It's only a first estimate.
9
00:02:03,715 --> 00:02:07,261
Sorry, I'll have to call you back.
10
00:02:07,332 --> 00:02:09,568
My client just got here.
11
00:02:51,524 --> 00:02:5
- Mon.Meilleur.Ami.FRENCH.DVDRiP.XviD- ZANBiC-DBZ.English.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,941 --> 00:00:25,015
MY BEST FRIEND
2
00:01:40,835 --> 00:01:42,690
Yes.
3
00:01:42,755 --> 00:01:44,664
Of course.
4
00:01:46,339 --> 00:01:48,226
Yes.
5
00:01:48,292 --> 00:01:50,201
Yes, of course.
6
00:01:50,755 --> 00:01:54,814
No, trust me.
Now's the time to sell.
7
00:01:54,883 --> 00:01:58,942
All the collectors
will be at the antique fair.
8
00:01:59,012 --> 00:02:03,649
It's only a first estimate.
9
00:02:03,715 --> 00:02:07,261
Sorry, I'll have to call you back.
10
00:02:07,332 --> 00:02:09,568
My client just got here.
11
00:02:51,524 --> 00:02:53,05
- My.Best.Friend.2006.DVDRip.XviD-FRAGMENT .English.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,582 --> 00:00:53,348
MY BEST FRIEND
2
00:02:12,198 --> 00:02:14,132
Yes.
3
00:02:14,200 --> 00:02:16,191
Of course.
4
00:02:17,937 --> 00:02:19,905
Yes.
5
00:02:19,973 --> 00:02:21,964
Yes, of course.
6
00:02:22,542 --> 00:02:26,774
No, trust me.
Now's the time to sell.
7
00:02:26,846 --> 00:02:31,078
All the collectors
will be at the antique fair.
8
00:02:31,151 --> 00:02:35,986
It's only a first estimate.
9
00:02:36,055 --> 00:02:39,752
Sorry, I'll have to call you back.
10
00:02:39,826 --> 00:02:42,158
My client just got here.
11
00:03:25,905 --> 00:03:27,49
- Il Mio Migliore Amico.ita.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,920 --> 00:00:08,150
(BRUSlO)
2
00:00:13,240 --> 00:00:18,314
(MUSlCA lN SOTTOFONDO)
3
00:00:22,880 --> 00:00:26,475
- lL MlO MlGLlORE AMlCO -
4
00:01:41,560 --> 00:01:43,198
Fran?ois: Beh, s?. S?, s?!
5
00:01:44,200 --> 00:01:45,428
S?, certamente.
6
00:01:47,760 --> 00:01:49,034
S?.
7
00:01:49,520 --> 00:01:51,351
Certo, s?.
8
00:01:52,240 --> 00:01:55,710
No, no, no. lo vi dico
che q esto ? il momento di vendere.
9
00:01:56,320 --> 00:01:59,471
T tti i collee'ionisti
saranno alla Biennale degli antiq ari.
10
00:02:00,440 --> 00:02:03,989
(balbettando) Ah, ma
- My.Best.Friend.2006.DVDRip.XviD-iAPULA.s rt
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:49,500 --> 00:00:51,000
PRIETENUL MEU
2
00:02:12,100 --> 00:02:13,000
Da
3
00:02:14,100 --> 00:02:15,400
Bineinteles
4
00:02:17,800 --> 00:02:18,700
Da
5
00:02:19,800 --> 00:02:21,300
Da, bineinteles
6
00:02:22,400 --> 00:02:25,000
Nu, crede-ma.
Acum e timpul sa vinzi.
7
00:02:26,700 --> 00:02:29,900
Toti colectionarii
vor fi prezenti la licitatie.
8
00:02:30,900 --> 00:02:32,900
E doar o prima estimare.
9
00:02:35,900 --> 00:02:38,600
Imi pare rau, am sa te sun mai tarziu.
10
00:02:39,700 --> 00:02:41,900
Clientul meu tocmai a ajuns.
11
00:03:25,800 --> 00:03:27,400
Luati loc, va rog
12
00:03:31,800 --> 00:03:34,200
De astaz
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:22,272 --> 00:00:23,791
PRIETENUL MEU
2
00:01:41,489 --> 00:01:42,289
Da
3
00:01:43,488 --> 00:01:44,248
Bineinteles
4
00:01:47,048 --> 00:01:47,848
Da
5
00:01:48,968 --> 00:01:49,767
Da, bineinteles
6
00:01:51,447 --> 00:01:53,126
Nu, crede-ma.
Acum e timpul sa vinzi.
7
00:01:55,565 --> 00:01:57,245
Toti colectionarii
vor fi prezenti la licitatie.
8
00:01:59,684 --> 00:02:01,604
E doar o prima estimare.
9
00:02:04,402 --> 00:02:05,883
Imi pare rau, am sa te sun mai tarziu.
10
00:02:08,041 --> 00:02:08,961
Clientul meu tocmai a ajuns.
11
00:02:52,268 --> 00:02:52,868
Luati loc, va rog
12
00:02:58,028 --> 00:02:59,148
De astaz
- my.best.friend.2006.dvdrip.xvid.fragment .GR.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:05,000 --> 00:00:18,000
-Traduzione & Sincronizzazione: Vaghelis Italiano Perfetto-
1
00:00:49,582 --> 00:00:53,348
- ? ????????? ??? ????? -
2
00:02:12,198 --> 00:02:14,132
< ??! ???, ???, ????!
3
00:02:14,200 --> 00:02:16,191
N??, ??????.
4
00:02:17,937 --> 00:02:19,905
N??.
5
00:02:19,973 --> 00:02:21,964
N??, ??????.
6
00:02:22,542 --> 00:02:26,774
???, ???! ??? ??? ??? ??? ???? ?????
? ????????? ?????? ??? ?? ?????????.
7
00:02:26,846 --> 00:02:31,078
???? ?? ????????? ?? ????? ???? ??????
?? ??? ???????.
8
00:02:31,151 --> 00:02:35,986
???? ?? ????? ?????????
??? ??? ????? ????????.
9
00:02:36,055 --> 00:02:39,752
?? ?????????
- Mon.Meilleur.Ami.FRENCH.DVDRiP.XviD- ZANBiC.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,998 --> 00:01:42,853
Yes.
2
00:01:42,919 --> 00:01:44,829
Of course.
3
00:01:46,503 --> 00:01:48,390
Yes.
4
00:01:48,455 --> 00:01:50,365
Yes, of course.
5
00:01:50,919 --> 00:01:54,979
No, trust me.
Now's the time to sell.
6
00:01:55,048 --> 00:01:59,107
All the collectors
will be at the antique fair.
7
00:01:59,177 --> 00:02:03,815
It's only a first estimate.
8
00:02:03,881 --> 00:02:07,427
Sorry, I'll have to call you back.
9
00:02:07,498 --> 00:02:09,735
My client just got here.
10
00:02:51,695 --> 00:02:53,222
Please be seated.
11
00:02:57,457 --> 00:03:00
- Mon.Meilleur.Ami.FRENCH.DVDRiP.XviD- ZANBiC-DBZ.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,859 --> 00:00:25,379
meu melhor amigo
2
00:01:28,220 --> 00:01:33,860
.
3
00:01:41,100 --> 00:01:42,940
Sim.
4
00:01:43,020 --> 00:01:44,900
Certamente
5
00:01:46,580 --> 00:01:48,460
Sim.
6
00:01:48,540 --> 00:01:50,460
Sim, certo.
7
00:01:51,020 --> 00:01:55,060
Não, acredite em mim.
à o momento ideal de vender.
8
00:01:55,140 --> 00:01:59,180
Os colecionadores estarão
na Bienal de Antiguidades.
9
00:01:59,260 --> 00:02:03,900
Por enquanto é só um
primeiro cálculo.
10
00:02:03,980 --> 00:02:07,500
Sinto muito,
depois eu lhe ligo.
11
00:02:07,580 --> 0
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,503 --> 00:00:37,337
? Cómo el maldito arbitro
dio tanto tiempo de descuento?
2
00:00:38,275 --> 00:00:40,709
?El metro Io esta fastidiando?
3
00:00:40,777 --> 00:00:42,540
?Perdió la costumbre?
4
00:00:42,612 --> 00:00:45,638
Yo también, pero estacionar
en el estadio es terrible.
5
00:00:50,454 --> 00:00:52,285
Recuerde las tres "S".
6
00:00:52,356 --> 00:00:55,519
- Simpatico...
- Sonriente, sÃ...
7
00:00:57,994 --> 00:01:00,827
Imbéciles.
8
00:01:14,544 --> 00:01:17,911
?No tiene hambre?
Comamos algo.
9
00:01:17,981 --> 00:01:20,449
Como con mis padres los dom
- Mon meilleur ami My Best Friend .DVDRip.iAPULA.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,582 --> 00:00:53,348
MY BEST FRIEND
2
00:02:12,198 --> 00:02:14,132
Yes.
3
00:02:14,200 --> 00:02:16,191
Of course.
4
00:02:17,937 --> 00:02:19,905
Yes.
5
00:02:19,973 --> 00:02:21,964
Yes. Of course.
6
00:02:22,542 --> 00:02:26,774
No. Trust me.
Now's the time to sell.
7
00:02:26,846 --> 00:02:31,078
All the collectors
will be at the antique fair.
8
00:02:31,151 --> 00:02:35,986
It's only a first estimate.
9
00:02:36,055 --> 00:02:39,752
Sorry. I'll have to call you back.
10
00:02:39,826 --> 00:02:42,158
My client just got here.
11
00:03:25,905 --> 00:03:27,49
- Mon-meilleur-ami(0000094225).srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,941 --> 00:00:25,015
MÃJ NEJLEPÅ Ã PÃÃTEL
2
00:01:40,835 --> 00:01:42,690
Ano.
3
00:01:42,755 --> 00:01:44,664
Jistì.
4
00:01:46,339 --> 00:01:48,226
Ano.
5
00:01:48,292 --> 00:01:50,201
Ano, samozøejmì.
6
00:01:50,755 --> 00:01:54,814
Ne, vìø mi. Teï je èas prodat.
7
00:01:54,883 --> 00:01:58,942
Všichni sbìratelé budou
na veletrhu starožitnostÃ.
8
00:01:59,012 --> 00:02:03,649
Je to jenom prvnà odhad.
9
00:02:03,715 --> 00:02:07,261
Promiò, budu ti muset zavolat pozdìji.
10
00:02:07,332 --> 00:02:09,568
Zrovna pøišel mùj klient.
11
00:02:
- Mon.Meilleur.Ami.FRENCH.DVDRiP.XviD- ZANBiC-DBZ.English.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,941 --> 00:00:25,015
MY BEST FRIEND
2
00:01:40,835 --> 00:01:42,690
Yes.
3
00:01:42,755 --> 00:01:44,664
Of course.
4
00:01:46,339 --> 00:01:48,226
Yes.
5
00:01:48,292 --> 00:01:50,201
Yes, of course.
6
00:01:50,755 --> 00:01:54,814
No, trust me.
Now's the time to sell.
7
00:01:54,883 --> 00:01:58,942
All the collectors
will be at the antique fair.
8
00:01:59,012 --> 00:02:03,649
It's only a first estimate.
9
00:02:03,715 --> 00:02:07,261
Sorry, I'll have to call you back.
10
00:02:07,332 --> 00:02:09,568
My client just got here.
11
00:02:51,524 --> 00:02:53,05
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,498 --> 00:01:47,432
SÃ.
2
00:01:47,500 --> 00:01:49,491
Por supuesto.
3
00:01:51,237 --> 00:01:53,205
SÃ.
4
00:01:53,273 --> 00:01:55,264
SÃ, por supuesto.
5
00:01:55,842 --> 00:02:00,074
No, créeme.
Ahora es el momento de vender.
6
00:02:00,146 --> 00:02:04,378
Todos los coleccionistas estaran
en la feria de antigüedades.
7
00:02:04,451 --> 00:02:09,286
Es sólo un primer caIculo.
8
00:02:09,355 --> 00:02:13,052
Lo siento,
tendré que Ilamarte después.
9
00:02:13,126 --> 00:02:15,458
Mi cliente acabó de Ilegar.
10
00:02:59,205 --> 00:03:00,797
Por favor,
- Mon.Meilleur.Ami.FRENCH.DVDRiP.XviD- ZANBiC-DBZ.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,859 --> 00:00:25,379
meu melhor amigo
2
00:01:28,220 --> 00:01:33,860
.
3
00:01:41,100 --> 00:01:42,940
Sim.
4
00:01:43,020 --> 00:01:44,900
Certamente
5
00:01:46,580 --> 00:01:48,460
Sim.
6
00:01:48,540 --> 00:01:50,460
Sim, certo.
7
00:01:51,020 --> 00:01:55,060
Não, acredite em mim.
à o momento ideal de vender.
8
00:01:55,140 --> 00:01:59,180
Os colecionadores estarão
na Bienal de Antiguidades.
9
00:01:59,260 --> 00:02:03,900
Por enquanto é só um
primeiro cálculo.
10
00:02:03,980 --> 00:02:07,500
Sinto muito,
depois eu lhe ligo.
11
00:02:07,580 --> 0
- Mon-meilleur-ami(0000094225).srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,941 --> 00:00:25,015
MÃJ NEJLEPÅ Ã PÃÃTEL
2
00:01:40,835 --> 00:01:42,690
Ano.
3
00:01:42,755 --> 00:01:44,664
Jistì.
4
00:01:46,339 --> 00:01:48,226
Ano.
5
00:01:48,292 --> 00:01:50,201
Ano, samozøejmì.
6
00:01:50,755 --> 00:01:54,814
Ne, vìø mi. Teï je èas prodat.
7
00:01:54,883 --> 00:01:58,942
Všichni sbìratelé budou
na veletrhu starožitnostÃ.
8
00:01:59,012 --> 00:02:03,649
Je to jenom prvnà odhad.
9
00:02:03,715 --> 00:02:07,261
Promiò, budu ti muset zavolat pozdìji.
10
00:02:07,332 --> 00:02:09,568
Zrovna pøišel mùj klient.
11
00:02:
- Mon Meilleur Ami CD1.srt
- Mon Meilleur Ami CD2.srt
2 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,882 --> 00:00:26,648
MOJ NAJBOLJÅ I PRIJATELJ
2
00:01:45,498 --> 00:01:47,349
Da.
3
00:01:47,500 --> 00:01:49,491
Seveda.
4
00:01:51,237 --> 00:01:53,122
Da.
5
00:01:53,273 --> 00:01:55,264
Da, seveda.
6
00:01:55,842 --> 00:01:59,995
Ne, zaupajte mi.
Zdaj je pravi èas za prodajo.
7
00:02:00,146 --> 00:02:04,300
Vsi zbiralci bodo
na sejmu starin.
8
00:02:04,451 --> 00:02:09,204
To je samo prva ocena.
9
00:02:09,355 --> 00:02:15,458
Oprostite, moral vas bom poklicati
nazaj. Pravkar je prišla stranka.
10
00:02:59,205 --> 00:03:01,097
Sedite, prosim.
11
00:03:05
There are more subtitles available for Mon Meilleur Ami
Click here to view them