Search Movie Subtitles results for Mome by relevance:
- La.Mome.FRENCH.DVDRiP.REPA CK.1CD.XViD-STS.txt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{500}{600}Napisy stworzy? Robin Ch?d,|t?umaczenie po cz??ci Ela & Cabernet|i po cz??ci Robin Ch?d ze skrypt?w angielskich
{1086}{1185}Nowy Jork|16 luty, 1959.
{1370}{1424}Pospieszcie si?, 10 minut temu ju? raz zas?ab?a.
{2264}{2314}Karetka jest ju? w drodze.
{2972}{3055}?wi?ta Tereso, moja ukochana|nie opuszczaj mnie teraz
{3065}{3126}Daj mi si??|chc? jeszcze ?y?
{3144}{3200}Pom?? mi wsta?.
{3764}{3800}Czemu si? nie bawisz?
{3805}{3848}Wyno?cie si? st?d szczeniaki!
{3880}{3926}No chod? ty g?upku.
{4233}{4266}Co ty tutaj robisz?
{
- La.Mome.FRENCH.DVDRiP.REPA CK.1CD.XViD-STS.English.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,516 --> 00:00:47,670
<i>New York,
February 16, 1959</i>
2
00:00:54,597 --> 00:00:57,430
Hurry! She collapsed 10 minutes ago.
3
00:01:30,277 --> 00:01:32,268
The ambulance is on its way.
4
00:01:59,397 --> 00:02:02,514
<i>Saint Theresa, dear God,
do not forsake me...</i>
5
00:02:02,717 --> 00:02:08,030
<i>...give me strength. I want to live.
Restore me to life.</i>
6
00:02:11,477 --> 00:02:15,914
Paris, Belleville, 1918
7
00:02:30,637 --> 00:02:33,754
Why are you crying?
-Get the hell out of here, scum!
8
00:02:37,957 --> 00:02:43,270
<i>I'm so lonely and miserable.
Life i
- La.Mome.FRENCH.DVDRiP.REPA CK.1CD.XViD-STS.sub
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{549}{700}Traducerea: veveri?a_bc & Dan Bonta|Corecturi: KenyaSong & adio67
{1094}{1200}{Y:i}New York,|16 februarie, 1959
{1372}{1443}Gr?bi?i-v?!|S-a pr?bu?it acum zece minute.
{2264}{2314}Salvarea e pe drum.
{2991}{3070}{Y:i}Sf?nt? Tereza, Doamne Dumnezeule,|nu m? p?r?si...
{3075}{3208}{Y:i}... d?-mi putere. Vreau s? tr?iesc.|Red?-mi via?a.
{3294}{3405}Paris, Belleville, 1918
{3772}{3851}- De ce pl?ngi?|- Pleac? naibii de-aici, t?r?tur?!
{3956}{4089}{Y:i}M? plictisesc...|?n via?a mea
{4093}{4211}{Y:i}... este o obsesie|Nu pot face nimic.
{4246}{4287}Ce faci aici?
{4308}{4400}De ce pl?ngi?|E?ti singur??
{4441}{4487}Unde-i mama ta?
{4513}{4658}{Y:i}Trag dup? mine, ca pe un lan?,
- la.mome.FRENCH.DVDRip.XviD .eLiTE.CD1.srt
- la.mome.FRENCH.DVDRip.XviD .ELiTE.CD2.srt
- la.mome.FRENCH.DVDRip.XviD .eLiTE.CD1.srt
- la.mome.FRENCH.DVDRip.XviD .ELiTE.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,601 --> 00:01:24,479
Dame i gospodo, Edith Piaf!
2
00:01:31,961 --> 00:01:35,636
<i>...Edith Piaf trijumfuje...
...Slavna ulièna pevaèica...</i>
3
00:01:36,401 --> 00:01:38,232
<i>...Premijera Malog Vrapca...</i>
4
00:01:40,521 --> 00:01:42,751
<i>...Prvi èovek
koji mi je pomogao...</i>
5
00:01:45,361 --> 00:01:46,589
<i>...Piaf na turneji...</i>
6
00:01:51,761 --> 00:01:54,229
<i>...Edith Piaf nastupa u
pozorištu A.B.C....</i>
7
00:02:09,521 --> 00:02:12,955
<i> Vrapèiæ je mrtav,
živela Edith Piaf!</i>
8
00:02:27,241 --> 00:02:31,917
<i> "mrzela sam tu kuæu,
žel
- La.Mome.FRENCH.DVDRiP.REPA CK.1CD.XViD-STS.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,615 --> 00:00:08,606
Z odposlechu a anglick?ch titulk?
...:: p?elo?il Trent ::...
2
00:00:15,660 --> 00:00:21,660
Edith Piaf
3
00:00:43,660 --> 00:00:45,900
New York
16. ?nora 1959
4
00:00:54,780 --> 00:00:57,620
Rychle! P?ed 10 minutami zkolabovala!
5
00:01:30,460 --> 00:01:32,460
Sanitka u? je na cest?.
6
00:01:59,580 --> 00:02:02,700
Svat? Terezo, moje Jezul?tko,
neprokl?nejte mne,...
7
00:02:02,900 --> 00:02:08,220
... dejte mi s?lu, chci je?t? ??t!
Navra?te mi ?ivot.
8
00:02:11,660 --> 00:02:16,100
Pa???, Belleville 1918
9
00:02:30,820 --> 00:02:33,940
Pro? bre
- La.Mome.FRENCH.DVDRip.REPA CK.1CD.XViD-.avi.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,760 --> 00:00:48,000
New York,
February 16, 1959
2
00:00:54,880 --> 00:00:57,720
Hurry! She collapsed 10 minutes ago.
3
00:01:30,560 --> 00:01:32,560
The ambulance is on its way.
4
00:01:59,680 --> 00:02:02,800
Saint Theresa, dear God,
do not forsake me...
5
00:02:03,000 --> 00:02:08,320
...give me strength. I want to live.
Restore me to life.
6
00:02:11,760 --> 00:02:16,200
Paris, Belleville, 1918
7
00:02:30,920 --> 00:02:34,040
Why are you crying?
-Get the hell out of here, scum!
8
00:02:38,240 --> 00:02:43,560
I'm so lonely and miserable.
Life is so hard.
9
00:02:4
- La Mome cd1.txt
- La Mome cd2.txt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{380}{499} La Mome - Niczego nie ?a?uje
{500}{600}Napisy stworzy? Robin Ch?d,|t?umaczenie po cz??ci Ela & Cabernet|i po cz??ci Robin Ch?d ze skrypt?w angielskich
{1085}{1185}Nowy Jork|16 luty, 1959.
{1370}{1425}Pospieszcie si?, 10 minut temu ju? raz zas?ab?a.
{2265}{2315}Karetka jest ju? w drodze.
{2973}{3055}?wi?ta Tereso, moja ukochana|nie opuszczaj mnie teraz
{3065}{3125}Daj mi si??|chc? jeszcze ?y?
{3145}{3200}Pom?? mi wsta?.
{3765}{3800}Czemu si? nie bawisz?
{3805}{3848}Wyno?cie si? st?d szczeniaki!
{3880}{3925}No chod? ty g?upku.
{4233}{4265}Co ty tutaj robisz?
{4303}{4343}Dlaczego p?aczesz?
{4370}{4408}Jeste? tutaj sama?
{4420}{4
- La.Mome.FRENCH.DVDRiP.REPA CK.1CD.XViD-STS.English.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,516 --> 00:00:47,670
<i>New York,
February 16, 1959</i>
2
00:00:54,597 --> 00:00:57,430
Hurry! She collapsed 10 minutes ago.
3
00:01:30,277 --> 00:01:32,268
The ambulance is on its way.
4
00:01:59,397 --> 00:02:02,514
<i>Saint Theresa, dear God,
do not forsake me...</i>
5
00:02:02,717 --> 00:02:08,030
<i>...give me strength. I want to live.
Restore me to life.</i>
6
00:02:11,477 --> 00:02:15,914
Paris, Belleville, 1918
7
00:02:30,637 --> 00:02:33,754
Why are you crying?
-Get the hell out of here, scum!
8
00:02:37,957 --> 00:02:43,270
<i>I'm so lonely and miserable.
Life i
- La.Mome.Piaf.2007.FRENCH.D VDRiP.srt
- La.Mome.2007.DVDRip.XviD_E NG.ESP.PT-BR.srt
- la_mome_xvid_cd2.srt
- la_mome_xvid_cd1.srt
- La.Mome.FRENCH.DVDRip.REPA CK.1CD.XViD-.srt
- LaVieEnRose[2007].Dvdrip.Xvid-RoCK.srt
6 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,560 --> 00:00:10,300
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:00:16,342 --> 00:00:20,416
** MICUÃA **
(VIAÃA ÃN ROZ)
3
00:00:20,460 --> 00:00:25,866
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
(c) www.subs.ro
4
00:00:37,160 --> 00:00:41,098
<i>Nici zâmbete, nici lacrimi,</i>
5
00:00:41,250 --> 00:00:44,938
<i>Nici rugãciuni, nici temeri,</i>
6
00:00:44,939 --> 00:00:46,857
<i>New York,
16 februarie 1959</i>
7
00:00:46,858 --> 00:00:49,605
<i>Nimic n-a mai rãmas.
De ce sã continui</i>
8
00:00:49,606 --> 00:00:53,250
<i>Când iubitul tãu...
s-a dus..
- Mome - Eng - 25fps - 2007 - (DVDRip-ALF).txt
- Mome - Eng - 25fps - 2007 - (DVDRip-RoCK).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1094}{1200}{y:i}New York,|{y:i}February 16, 1959
{1372}{1443}Hurry! She collapsed 10 minutes ago.
{2264}{2314}The ambulance is on its way.
{2992}{3070}{y:i}Saint Theresa, dear God,|{y:i}do not forsake me...
{3075}{3208}{y:i}...give me strength. I want to live.|{y:i}Restore me to life.
{3294}{3405}Paris, Belleville, 1918
{3773}{3851}Why are you crying?|-Get the hell out of here, scum!
{3956}{4089}{y:i}I'm so lonely and miserable.|{y:i}Life is so hard.
{4094}{4212}{y:i}But it's all I know.|{y:i}What more can I say?
{4246}{4288}What are you doing here?
{4308}{4400}Why are you crying?|Are you on your own?
{4441}{4487}Where's your mother?
{45
- La.Vie.En.Rose.LiMiTED.XviD-BeStDivX. Cd1.srt
- la.mome.(3452520).nfo
1 file(s), added on: 2011-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:38,869 --> 04:00:45,668
Traducerea: veveriþa_bc & Dan Bonta$
Corecturi: KenyaSong & adio67
2
00:01:00,594 --> 00:01:00,594
www.titrãri.ro
3
00:01:00,629 --> 00:01:05,050
<i>New York,
16 februarie, 1959</i>
4
00:01:12,223 --> 00:01:15,185
Grãbiþi-vã!
S-a prãbuºit acum zece minute.
5
00:01:49,427 --> 00:01:51,512
Salvarea e pe drum.
6
00:02:19,790 --> 00:02:23,044
<i>Sfântã Tereza, Doamne Dumnezeule,
nu mã pãrãsi...</i>
7
00:02:23,252 --> 00:02:28,799
<i>... dã-mi putere. Vreau sã trãiesc.
Redã-mi viaþa.</i>
8
00:02:32,386 --> 00:02:37,016
Paris, Belleville, 1918
9
00:02:52,364 --> 00:02:55,618
- De ce plângi?
- Pleacã
- La.Mome.720p.FRENCH.BRDRip .x264.AC3-FHD.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,642 --> 00:00:20,716
** MICUÃA **
(VIAÃA ÃN ROZ)
2
00:00:38,348 --> 00:00:42,286
<i>Nici zâmbete, nici lacrimi,</i>
3
00:00:42,613 --> 00:00:46,301
<i>Nici rugãciuni, nici temeri,</i>
4
00:00:46,459 --> 00:00:48,377
<i>New York,
16 februarie 1959</i>
5
00:00:48,460 --> 00:00:51,207
<i>Nimic n-a mai rãmas.
De ce sã continui</i>
6
00:00:51,325 --> 00:00:54,969
<i>Când iubitul tãu...
s-a dus...</i>
7
00:00:56,866 --> 00:00:59,225
Repede ! Nu se simte bine
de 10 minute !
8
00:01:03,601 --> 00:01:07,780
<i>Oare strigãtele ºi clopotele</i>
9
00:01:07,959 --> 00:0
- La.Mome.2007.DVDRiP.XViD-S TS.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,695 --> 00:00:21,689
La Vie en Rose
2
00:00:37,055 --> 00:00:40,764
<i>Acabaram-se os sorrisos,
acabaram-se as l?grimas,</i>
3
00:00:41,495 --> 00:00:43,326
<i>acabaram-se as ora??es...</i>
4
00:00:44,175 --> 00:00:47,692
Nova Iorque, 16 de Fevereiro de 1959
5
00:00:48,095 --> 00:00:51,724
<i>para qu? continuar quando o teu amor</i>
6
00:00:52,015 --> 00:00:53,368
<i>se foi embora?</i>
7
00:00:54,935 --> 00:00:57,369
Despachem-se! Ela j? se sentiu mal
h? 10 minutos.
8
00:00:57,535 --> 00:01:01,084
<i>...por cidades e quintas.</i>
9
00:01:01,455 --> 00:01:05,130
<i>Com o
- La Vie En Rose - La Mome.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,760 --> 00:00:48,000
<i>NJUJORK,</i>
<i>16. FEBRUAR 1959.</i>
2
00:00:54,880 --> 00:00:57,720
Brže!
Kolabirala je pre deset minuta.
3
00:01:30,560 --> 00:01:32,560
Hitna pomoæ stiže.
4
00:01:59,680 --> 00:02:02,800
<i>Sveta Terezo, mili Isuse,</i>
<i>ne napuštajte me!</i>...
5
00:02:03,000 --> 00:02:08,320
<i>...Dajte mi snage. Želim da živim.</i>
<i>Vratite me meðâ žive.</i>
6
00:02:11,760 --> 00:02:16,200
PARIZ, BELVIL, 1918.
7
00:02:30,920 --> 00:02:34,040
Zašto plaèeš?
-Gubite se odavde, šljamu!
8
00:02:38,240 --> 00:02:43,560
<i>Tako sam sama i tužna,
- la.mome.(3452520).nfo
- La.Vie.En.Rose.LiMiTED.XviD-BeStDivX. Cd1.srt
1 file(s), added on: 2011-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,869 --> 04:00:45,668
Traducerea: veveriþa_bc & Dan Bonta$
Corecturi: KenyaSong & adio67
2
00:01:00,594 --> 00:01:00,594
www.titrãri.ro
3
00:01:00,629 --> 00:01:05,050
<i>New York,
16 februarie, 1959</i>
4
00:01:12,223 --> 00:01:15,185
Grãbiþi-vã!
S-a prãbuºit acum zece minute.
5
00:01:49,427 --> 00:01:51,512
Salvarea e pe drum.
6
00:02:19,790 --> 00:02:23,044
<i>Sfântã Tereza, Doamne Dumnezeule,
nu mã pãrãsi...</i>
7
00:02:23,252 --> 00:02:28,799
<i>... dã-mi putere. Vreau sã trãiesc.
Redã-mi viaþa.</i>
8
00:02:32,386 --> 00:02:37,016
Paris, Belleville, 1
- La Vie en Rose[2007]DvDrip[French]-FXG.srt
- mome.la.(3412177).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,000 --> 00:00:25,400
Traducerea: veveriþa_bc & Dan Bonta$
Corecturi: KenyaSong & adio67
2
00:00:25,500 --> 00:00:30,500
www.titrãri.ro
3
00:00:41,700 --> 00:00:46,000
<i>New York,
16 februarie, 1959</i>
4
00:00:52,800 --> 00:00:55,700
Grãbiþi-vã!
S-a prãbuºit acum zece minute.
5
00:01:28,500 --> 00:01:30,500
Salvarea e pe drum.
6
00:01:57,600 --> 00:02:00,800
<i>Sfântã Tereza, Doamne Dumnezeule,
nu mã pãrãsi...</i>
7
00:02:01,000 --> 00:02:06,300
<i>... dã-mi putere. Vreau sã trãiesc.
Redã-mi viaþa.</i>
8
00:02:09,700 --> 00:02:14,200
Paris, Belleville, 1918
9
00:02:28,900 --> 00:02:32,000
- De ce plângi?
- Pleacã
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:43,820 --> 00:00:48,052
New York,
Februar 16, 1959 - ( by paradiso )
1
00:00:54,939 --> 00:00:57,760
POžurite. kolabirala je pre
10 minuta.
2
00:01:30,620 --> 00:01:32,611
Hitna pomoæ dolazi.
3
00:01:59,740 --> 00:02:02,846
Sveta therezo, dragi Bože,
ne zaboravite me,,
4
00:02:03,060 --> 00:02:08,327
,,,dajte mi snage, Ja želim
da živim,
5
00:02:11,820 --> 00:02:16,245
Pariz, Belleville, 1918
6
00:02:30,980 --> 00:02:34,086
Zašto plaèeš?
-Beži odavde, propalice.
7
00:02:38,300 --> 00:02:43,613
tako sam sama i tužna,
Život je tako težak.
8
00:02:43,820 --> 00
- LaVieEnRose[2007].Dvdrip.Xvid-RoCK.txt
- la.mome.(3420277).nfo
1 file(s), added on: 2009-08-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{1}{1}25.000
{1045}{1144}Nowy Jork|16 luty, 1959.
{1329}{1383}Pospieszcie siê, 10 minut temu ju¿raz zas³ab³a.
{2223}{2273}Karetka jest ju¿w drodze.
{2932}{3014}Åwiêta Tereso, moja ukochana|nie opuszczaj mnie teraz
{3024}{3086}Daj mi si³ê|chcê jeszcze ¿yæ
{3104}{3160}Pomó¿mi wstaæ.
{3724}{3760}Czemu siê nie bawisz?
{3765}{3808}WynoÅcie siê st¹d szczeniaki!
{3840}{3886}No chodŸ ty g³upku.
{4193}{4226}Co ty tutaj robisz?
{4263}{4303}Dlaczego p³aczesz?
{4330}{4368}JesteÅ tutaj sama?
{4380}{4431}Tak? Gdzie jest twoja mama?
{5001}{5036}JeÅli pani jest matk¹ tego dziecka,
{5037}{5090}to nie zas³u¿y³a pani nawet na|sznur na
- La.Mome.2007.720p.BluRay.D TS.x264-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,090 --> 00:00:22,096
SPURVEN
2
00:00:45,244 --> 00:00:49,415
<i>New York, 16. februar 1959</i>
3
00:00:56,672 --> 00:01:00,593
Hurtigt! Hun fik et ildebefindende
for ti minutter siden.
4
00:01:34,043 --> 00:01:36,170
Ambulancen er her.
5
00:02:03,906 --> 00:02:08,994
<i>Sankt Thérèse, kære Jesus...</i>
<i>GÃ¥ ikke fra mig. Giv mig styrke.</i>
6
00:02:09,203 --> 00:02:13,040
<i>Jeg vil leve videre.</i>
<i>Genopliv mig.</i>
7
00:02:16,919 --> 00:02:21,549
<i>Paris, Belleville, 1918</i>
8
00:02:36,856 --> 00:02:40,776
- Hvorfor græder du?
- Forsvind, møgunger!
9
00:0
- Mome (25fps) 2007 - (DVDRip-RoCK).srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,717 --> 00:00:47,983
New York,
Helmikuu 16, 1959
2
00:00:55,234 --> 00:00:57,316
Kiirehdi, hän romahti 10 minuuttia sitten!
3
00:01:59,865 --> 00:02:01,940
Pyhä Theresa, rakas Jumala,
älä hylkää minua...
4
00:02:01,975 --> 00:02:07,432
...anna minulle voimakkuutta, minä haluan elää,
palauta minut elämälle
5
00:02:12,454 --> 00:02:16,140
Pariisi, Belleville, 1918
6
00:02:31,285 --> 00:02:33,446
Miksi sinä itket?
- painukaa helvettiin täältä, pohjasakka!
7
00:02:50,418 --> 00:02:52,419
Mitä teet täällä?
8
00:02:52,420 --> 00:02:55,517
Mitä sinä itket?
O
There are more subtitles available for Mome
Click here to view them