Search Movie Subtitles results for Moliere French Sts by relevance:
- Moliere.FRENCH.DVDRiP.XViD-STS.srt
1 file(s), added on: 2008-05-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,200 --> 00:01:18,613
MOLI?RE
2
00:01:22,759 --> 00:01:25,119
TRAS 13 A?OS DE GIRA POR
EL INTERIOR...
3
00:01:25,264 --> 00:01:28,040
...DONDE SE HIZO FAMOSO
POR SUS FARSAS...
4
00:01:28,187 --> 00:01:30,060
...MOLI?RE REGRESA A PARIS.
5
00:03:04,184 --> 00:03:09,748
?Por Dios! Sin ir al notario
tengo certificado de cornudo.
6
00:03:09,889 --> 00:03:12,215
?Siempre quej?ndote, borracho?
7
00:03:12,360 --> 00:03:15,456
La encontr? con un hombre.
8
00:03:15,596 --> 00:03:17,849
Pese a todas mis advertencias...
9
00:03:17,996 --> 00:03:22,160
...aqu? estoy, en rid?culo otr
- Moliere.FRENCH.DVDRiP.REPACK.1C D.XViD-STS-LuCiFeR.English.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,309 --> 00:01:25,277
After thirteen years
in the provinces
2
00:01:25,579 --> 00:01:27,843
where they grew famous
performing farces,
3
00:01:27,981 --> 00:01:29,972
Moliere and his troupe
return to Paris.
4
00:03:04,700 --> 00:03:06,998
Without even going to the notary,
5
00:03:07,536 --> 00:03:09,198
I have a cuckold certificate.
6
00:03:09,339 --> 00:03:12,468
Are you moaning again, drunkard?
7
00:03:12,510 --> 00:03:15,570
Madame Trollop,
I find you with a man
8
00:03:15,713 --> 00:03:18,148
after all the warnings
I've given you
9
00:03:18,316 --> 00:03:22,151
and
- Moliere.FRENCH.DVDRiP.REPACK.XV iD-STS-LuCiFeR.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,053 --> 00:01:24,021
Poslije 13 godina provincije
2
00:01:24,323 --> 00:01:26,588
gdje su osnovali
kazališnu komiènu grupu,
3
00:01:26,726 --> 00:01:28,717
Moliere i njegova glumaèka družina
vraèaju se u Pariz.
4
00:03:03,330 --> 00:03:05,709
I da nisam otišao kod bilježnika,
5
00:03:06,251 --> 00:03:07,961
narugao sam se potvrdi.
6
00:03:08,128 --> 00:03:11,382
Ponovno kukaš, pijanico?
7
00:03:11,424 --> 00:03:14,636
Madame Trollop,
uhvatio sam vas sa muškarcem
8
00:03:14,761 --> 00:03:17,306
nakon svih upozorenja
koja sam vam dao
9
00:03:17,472 --> 00:03:21,
- Moliere.FRENCH.DVDRiP.REPACK.1C D.XViD-STS-LuCiFeR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,822 --> 00:00:23,245
çeviri:konor
2
00:01:23,046 --> 00:01:24,834
<i>Taþrada geçen
13 yýlýn ardýndan...</i>
3
00:01:24,834 --> 00:01:28,149
<i>...kendilerini üne kavuþturan
farslarý (kaba komedi) sergileyen... </i>
4
00:01:28,287 --> 00:01:30,478
<i>...Molière ve ekibi
Paris'e dönerler.</i>
5
00:03:04,984 --> 00:03:07,282
Ãu iþe bak!
Notere gitmediðim halde...
6
00:03:07,820 --> 00:03:09,481
... boynuzlu sertifikam oldu.
7
00:03:09,622 --> 00:03:12,750
Yine mi dýrdýr
ediyorsun, sarhoþ herif?
8
00:03:12,792 --> 00:03:15,852
Madame Trollop,
sizi bir erkekl
- Moliere.FRENCH.DVDRiP.REPACK.1C D.XViD-STS-LuCiFeR.English.srt
1 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,309 --> 00:01:25,277
After thirteen years
in the provinces
2
00:01:25,579 --> 00:01:27,843
where they grew famous
performing farces,
3
00:01:27,981 --> 00:01:29,972
Moliere and his troupe
return to Paris.
4
00:03:04,700 --> 00:03:06,998
Without even going to the notary,
5
00:03:07,536 --> 00:03:09,198
I have a cuckold certificate.
6
00:03:09,339 --> 00:03:12,468
Are you moaning again, drunkard?
7
00:03:12,510 --> 00:03:15,570
Madame Trollop,
I find you with a man
8
00:03:15,713 --> 00:03:18,148
after all the warnings
I've given you
9
00:03:18,316 --> 00:03:22,151
and
- Moliere.FRENCH.DVDRiP.REPACK.1C D.XViD-STS.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,200 --> 00:01:18,613
MOLIÃRE
2
00:01:22,759 --> 00:01:25,119
TRAS 13 AÃOS DE GIRA POR
EL INTERIOR...
3
00:01:25,264 --> 00:01:28,040
...DONDE SE HIZO FAMOSO
POR SUS FARSAS...
4
00:01:28,187 --> 00:01:30,060
...MOLIÃRE REGRESA A PARIS.
5
00:03:04,184 --> 00:03:09,748
¡Por Dios! Sin ir al notario
tengo certificado de cornudo.
6
00:03:09,889 --> 00:03:12,215
¿Siempre quejándote, borracho?
7
00:03:12,360 --> 00:03:15,456
La encontré con un hombre.
8
00:03:15,596 --> 00:03:17,849
Pese a todas mis advertencias...
9
00:03:17,996 --> 00:03:22,160
...aquà estoy, en ridÃ
- Moliere.FRENCH.DVDRiP.REPACK.1C D.XViD-STS-LuCiFeR.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,016 --> 00:01:24,984
After thirteen years
in the provinces
2
00:01:25,285 --> 00:01:27,549
where they grew famous
performing farces,
3
00:01:27,687 --> 00:01:29,678
Moliere and his troupe
return to Paris.
4
00:03:04,384 --> 00:03:06,682
By Jove!
Without even going to the notary,
5
00:03:07,220 --> 00:03:08,881
I have a cuckold certificate!
6
00:03:09,022 --> 00:03:12,150
Are you moaning again, drunkard?
7
00:03:12,192 --> 00:03:15,252
Madame Trollop,
I find you with a man
8
00:03:15,395 --> 00:03:17,829
after all the warnings
I've given you
9
00:03:17,997 --> 00:03:2
- Moliere.FRENCH.DVDRiP.REPACK.1C D.XViD-STS-LuCiFeR.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,822 --> 00:00:23,245
çeviri:konor
2
00:01:23,046 --> 00:01:24,834
<i>Taþrada geçen
13 yýlýn ardýndan...</i>
3
00:01:24,834 --> 00:01:28,149
<i>...kendilerini üne kavuþturan
farslarý (kaba komedi) sergileyen... </i>
4
00:01:28,287 --> 00:01:30,478
<i>...Molière ve ekibi
Paris'e dönerler.</i>
5
00:03:04,984 --> 00:03:07,282
Ãu iþe bak!
Notere gitmediðim halde...
6
00:03:07,820 --> 00:03:09,481
... boynuzlu sertifikam oldu.
7
00:03:09,622 --> 00:03:12,750
Yine mi dýrdýr
ediyorsun, sarhoþ herif?
8
00:03:12,792 --> 00:03:15,852
Madame Trollop,
sizi bir erkekl
- Moliere.FRENCH.DVDRiP.REPACK.1C D.XViD-STS-LuCiFeR.srt
1 file(s), added on: 2009-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,600 --> 00:00:48,800
øåîï ãåøé
2
00:00:49,900 --> 00:00:55,900
ôáøéñ ìå÷éðé
3
00:00:56,700 --> 00:01:02,500
ìà åøä îåøà ðèä
4
00:01:03,200 --> 00:01:08,300
à ãåà ø áà ø
5
00:01:08,700 --> 00:01:12,900
ìåãéáéï ñðééä
6
00:01:14,500 --> 00:01:18,500
''îåìééø''
7
00:01:23,000 --> 00:01:25,400
ìà çø ùìåù-òùøä ùðéÃ''
,áòøé äùãä
8
00:01:25,500 --> 00:01:27,400
ùà ÷ðå ìäà îåðéèéï''
,ááéöåò ôà øñåú
9
00:01:27,500 --> 00:01:30,000
ùáå îåìééø åìä÷ú''
''.äúéà èøÃ
- Moliere.FRENCH.DVDRiP.REPACK.1C D.XViD-STS-LuCiFeR.srt
1 file(s), added on: 2010-10-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,822 --> 00:00:23,245
çeviri:konor
2
00:01:23,046 --> 00:01:24,834
<i>Taþrada geçen
13 yýlýn ardýndan...</i>
3
00:01:24,834 --> 00:01:28,149
<i>...kendilerini üne kavuþturan
farslarý (kaba komedi) sergileyen... </i>
4
00:01:28,287 --> 00:01:30,478
<i>...Molière ve ekibi
Paris'e dönerler.</i>
5
00:03:04,984 --> 00:03:07,282
Ãu iþe bak!
Notere gitmediðim halde...
6
00:03:07,820 --> 00:03:09,481
... boynuzlu sertifikam oldu.
7
00:03:09,622 --> 00:03:12,750
Yine mi dýrdýr
ediyorsun, sarhoþ herif?
8
00:03:12,792 --> 00:03:15,852
Madame Trollop,
sizi bir erkekl
- Moliere.FRENCH.DVDRiP.REPACK.XV iD-STS-LuCiFeR.srt
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,053 --> 00:01:24,021
Poslije 13 godina provincije
2
00:01:24,323 --> 00:01:26,588
gdje su osnovali
kazališnu komiènu grupu,
3
00:01:26,726 --> 00:01:28,717
Moliere i njegova glumaèka družina
vraèaju se u Pariz.
4
00:03:03,330 --> 00:03:05,709
I da nisam otišao kod bilježnika,
5
00:03:06,251 --> 00:03:07,961
narugao sam se potvrdi.
6
00:03:08,128 --> 00:03:11,382
Ponovno kukaš, pijanico?
7
00:03:11,424 --> 00:03:14,636
Madame Trollop,
uhvatio sam vas sa muškarcem
8
00:03:14,761 --> 00:03:17,306
nakon svih upozorenja
koja sam vam dao
9
00:03:17,472 --> 00:03:21,
- Moliere.FRENCH.DVDRiP.REPACK.1C D.XViD-STS-LuCiFeR.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:20,000
MOLIERE
2
00:01:23,309 --> 00:01:25,277
Tras trece a?os
En las provincias
3
00:01:25,579 --> 00:01:27,843
D?nde ellos se pusieron famosos
Realizando farsas
4
00:01:27,981 --> 00:01:29,972
Moliere y su compa??a
Regrese a Par?s.
5
00:03:04,700 --> 00:03:06,998
Fuera a?n yendo al notario
6
00:03:07,536 --> 00:03:09,198
Yo tengo un certificado de cornudo.
7
00:03:09,339 --> 00:03:12,468
?Est? usted gimiendo otra vez, a borracho?
8
00:03:12,510 --> 00:03:15,570
Trollop de madama
Yo lo encuentro con un hombre
9
00:03:15,713 --> 00:03:18,148
Despu?s de t