Search Movie Subtitles results for Mogari No Mori by relevance:
- Mogari.no.Mori-Mourning.Forest.Na omi.Kawase.2007.txt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8343}{8613}{y:b}LAS W ¯A£OBIE
{9402}{9521}/To pora, gdy wszyscy razem|/mog¹ siê zrelaksowaæ.
{9525}{9648}/Na spacery chodzimy wczeÅniej,|/¿eby unikn¹æ upa³u.
{9715}{9790}Czujesz siê spiêta?
{9831}{9919}Nie narzucamy ¿adnych regu³.
{9954}{10018}W porz¹dku?
{10084}{10107}Dziêki za pomoc.
{10111}{10178}Nie ma za co.
{10227}{10311}/Czy s³oñce czy deszcz...
{10382}{10493}/... moja ojczyzna zawsze|/w mym sercu jest.
{11643}{11674}Dynia.
{11678}{11742}Ale ciê¿ka!
{11830}{11888}Zobacz!
{11893}{11960}Widzê, co to?
{12115}{12193}Mog³abyŠmi j¹ podaæ?
{12224}{12254}To ³atwe.
{12258}{12368}Obróæ d³oñ w ten sposób..
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:49,696 --> 00:05:53,757
EL BOSQUE DEL LUTO
2
00:06:32,439 --> 00:06:36,705
Como puedes ver, es en este momento
cuando ellos se relajan.
3
00:06:37,544 --> 00:06:41,913
Para evitar el calor,
Salimos a pasear más temprano.
4
00:06:45,485 --> 00:06:46,713
¿Estás estresada?
5
00:06:50,323 --> 00:06:53,383
No hay reglas estrictas aquÃ.
6
00:06:55,428 --> 00:06:56,690
¿Estás bien?
7
00:07:00,867 --> 00:07:01,856
Gracias por tu ayuda.
8
00:07:02,001 --> 00:07:03,628
De nada.
9
00:07:06,840 --> 00:07:08,705
Llueva
10
00:07:08,808 --> 00:07:12,869
o luzca el sol,
11
- Mogari.no.Mori.DVDrip.(2007).by.M aedhroz.A-T.cd1.srt
- Mogari.no.Mori.DVDrip.(2007).by.M aedhroz.A-T.cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:49,415 --> 00:05:53,476
THE MOURNING FOREST
2
00:06:32,158 --> 00:06:36,424
As you can see, this is the time
they all relax together.
3
00:06:37,263 --> 00:06:41,632
To avoid the heat,
we go walking earlier on.
4
00:06:45,204 --> 00:06:46,432
Feeling stressed?
5
00:06:50,042 --> 00:06:53,102
There are no formal rules here.
6
00:06:55,148 --> 00:06:56,410
You alright?
7
00:07:00,586 --> 00:07:01,575
Thanks for your help.
8
00:07:01,721 --> 00:07:03,348
You're welcome.
9
00:07:06,559 --> 00:07:08,424
Come rain
10
00:07:08,528 --> 00:07:12,589
or shine,
11
00:07:12,9
- Mogari no mori.srt
- mogari.no.mori.(3440576).nfo
1 file(s), added on: 2010-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:49,415 --> 00:05:53,476
LES TRUCHLENÃ
2
00:06:32,158 --> 00:06:36,424
Jak vidÃÅ¡, tohle je èas,
kdy spoleènì odpoèÃvajÃ.
3
00:06:37,263 --> 00:06:41,632
Abychom se vyhnuli vedru,
vyrazÃme døÃve.
4
00:06:45,204 --> 00:06:46,432
Nervózn�
5
00:06:50,042 --> 00:06:53,102
Neexistujà tu žádná formálnà pravidla.
6
00:06:55,148 --> 00:06:56,410
Jsi v pohodì?
7
00:07:00,586 --> 00:07:01,575
Dìkuji za pomoc.
8
00:07:01,721 --> 00:07:03,348
Nemáš zaè.
9
00:07:06,559 --> 00:07:08,424
"A kapky smáèà zem,
10
00:07:08,528 --> 00:07:12,589
nebo pálà sl
- Mogari.no.Mori.DVDrip.2007.by.Mae dhroz.A-T.cd2.txt
- Mogari.no.Mori.DVDrip.2007.by.Mae dhroz.A-T.cd1.txt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{39}{68}Are you sure?.
{2005}{2047}It's not that way?.
{2111}{2138}This way.
{2182}{2208}This way.
{3901}{3940}It flew away.
{3959}{4003}Good.
{5050}{5078}Careful!
{5676}{5709}Mr Shigeki...
{6068}{6099}Where are you going?.
{6147}{6184}To Mako.
{6706}{6734}What's that?.
{6783}{6813}A tomb.
{6834}{6858}A tomb?.
{6877}{6953}Mako's. Is it hers?.
{7754}{7780}Hello?
{7851}{7878}We're just...
{8365}{8397}No signal.
{8448}{8475}Mr Shigeki,
{8517}{8570}Let's pray to the wind together.
{8682}{8713}Please.
{9032}{9064}Wind...
{9163}{9195}Please.
{10530}{10569}We've already been this way.
{11443}{11489}We could rest a while.
- Mogari no mori.srt
- mogari.no.mori.(3440576).nfo
1 file(s), added on: 2010-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:05:49,415 --> 00:05:53,476
LES TRUCHLENÃ
2
00:06:32,158 --> 00:06:36,424
Jak vidÃÅ¡, tohle je èas,
kdy spoleènì odpoèÃvajÃ.
3
00:06:37,263 --> 00:06:41,632
Abychom se vyhnuli vedru,
vyrazÃme døÃve.
4
00:06:45,204 --> 00:06:46,432
Nervózn�
5
00:06:50,042 --> 00:06:53,102
Neexistujà tu žádná formálnà pravidla.
6
00:06:55,148 --> 00:06:56,410
Jsi v pohodì?
7
00:07:00,586 --> 00:07:01,575
Dìkuji za pomoc.
8
00:07:01,721 --> 00:07:03,348
Nemáš zaè.
9
00:07:06,559 --> 00:07:08,424
"A kapky smáèà zem,
10
00:07:08,528 --> 00:07:12,589
nebo pálà slunce jen,
11
00:07:12,999 --> 00:07:17,197
je vždy v srdci mém
- Mogari.no.Mori.DVDrip.(2007).by.M aedhroz.A-T.cd2.srt
- Mogari.no.Mori.DVDrip.(2007).by.M aedhroz.A-T.cd1.srt
2 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,645 --> 00:00:02,839
Are you sure?
2
00:01:23,611 --> 00:01:25,375
It's not that way?
3
00:01:28,050 --> 00:01:29,176
This way.
4
00:01:31,020 --> 00:01:32,112
This way.
5
00:02:42,707 --> 00:02:44,335
It flew away.
6
00:02:45,144 --> 00:02:46,941
Good.
7
00:03:30,633 --> 00:03:31,793
Careful!
8
00:03:56,730 --> 00:03:58,130
Mr Shigeki...
9
00:04:13,084 --> 00:04:14,381
Where are you going?
10
00:04:16,388 --> 00:04:17,912
To Mako.
11
00:04:39,717 --> 00:04:40,877
What's that?
12
00:04:42,920 --> 00:04:44,149
A tomb.
13
00:04:45,023 --> 00:04:46,047
A
- Mogari no mori. (The Mourning Forest).DVDrip.(2007).srt
1 file(s), added on: 2010-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:49,415 --> 00:05:53,476
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:06:32,165 --> 00:06:36,432
ÃëÃðåéò üôé áõôà ôç óôéãìÃ
÷áëáñþÃïõà üëïé ìáæÃ.
3
00:06:37,271 --> 00:06:41,640
Ãéá Ãá áðïöýãïõìå ôç æÃóôç,
ðçãáÃÃïõìå ÃùñÃò ðåñÃðáôï.
4
00:06:45,213 --> 00:06:46,441
¸÷åéò Ãã÷ïò;
5
00:06:50,051 --> 00:06:53,113
Ãåà õðÃñ÷ïõà ôõðéêüôçôåò
êáé êáÃüÃåò åäþ.
6
00:06:55,159 --> 00:06:56,421
ÃÃóáé Ã¥ÃôÃîåé;
7
00:07:00,597 --> 00:07:01,587
Ãõ÷áñéóôþ ã
- Mogari No Mori.DVDRip.(2007).srt
1 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:49,415 --> 00:05:53,476
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:06:32,158 --> 00:06:36,424
â Ãåé÷à ñ ÃåìÃîãî îòäîõÃóò.
â ÃÃ .
3
00:06:37,263 --> 00:06:41,632
à ïîéä¸ì, ïîêà ÃÃ¥ æà ðêî.
4
00:06:45,204 --> 00:06:46,432
ÃåðâÃè÷à åòå?
5
00:06:50,042 --> 00:06:53,102
à Ãà ñ ñòðîãèõ ïðà âèë Ãåò.
6
00:06:55,148 --> 00:06:56,410
Ãñ¸ â ïîðÿäêå?
7
00:07:00,586 --> 00:07:01,575
Ãïà ñèáî, ÷òî ñîãëà ñèëèñü ïîìî÷ü.
8
00:07:01,721 --> 00:07:03,348
ÃÃ¥ çà ÷òî.
9
00:07:06,559 --> 00:07:08,424
<i>«Ãä¸ò ëè äîæäü</i>
10
- 153762_The+Mourning+Forest+AKA+The+Fores t+of+Mogari+%28Mogari+no+mori%29.rar
- Nowsubtitles.com.url
- README.html
3 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!?s
u?t ?Q?!?V??m???83, The.Mourning.Forest.2007.DVDRip.XviD-TLF.srt?$?=U????{??yK?X X???????L>?6c?c????????8?MM?"?)!H?D?$?)?|?aDM^Z?N?3?g9?v-%5-?b|S?
ks'Z??F?x???O??????y??o?M#?????>???????*????????????????????w|v|t[???Q!t????~?O?Q]+??oO?n?}??&????f????i????C] w???????7_??V??0hW?????,??-??7?????N????k????l?o?o?t?i???K?nR?????)?v?'<?????9????x????s??1.??Sn??vq?u??OIa?lBZ?C@??????,B???D?$u2??????6??r*?????<?????Fq?1???[??7*???WC/_?dB)b?E?
K;??8??P?k?@?????Q??g?pF???r??Z?????????u?????{??????Q>!??f7h0?4??m?t???o* ??v??r????A
h??W?e????6???9????o????
??2??M]??]????/?!??S??w?Z?{?zw
???*?Kg9ND,;@????
- Mogari No Mori.DVDRip.(2007).srt
- Mogari No Mori.srt
2 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:34,247 --> 00:05:38,320
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:06:16,527 --> 00:06:20,645
Ãåé÷à ñ ÃåìÃîãî îòäîõÃóò.
3
00:06:22,207 --> 00:06:25,358
è ïîéäåì, ïîêà ÃÃ¥ æà ðêî.
4
00:06:29,007 --> 00:06:30,520
ÃåðâÃè÷à åòå?
5
00:06:34,167 --> 00:06:36,522
à Ãà ñ ñòðîãèõ ïðà âèë Ãåò.
6
00:06:38,567 --> 00:06:39,682
Ãñå â ïîðÿäêå?
7
00:06:43,887 --> 00:06:44,976
Ãïà ñèáî, ÷òî
ñîãëà ñèëèñü ïîìî÷ü.
8
00:06:45,047 --> 00:06:46,605
ÃÃ¥ çà ÷òî.
9
00:06:49,367 --> 00:06:51,198
Ãîþò: "Ãäå
1 file(s), added on: 2010-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:49,415 --> 00:05:53,476
LES TRUCHLENÃ
2
00:06:32,158 --> 00:06:36,424
Jak vidÃÅ¡, tohle je èas,
kdy spoleènì odpoèÃvajÃ.
3
00:06:37,263 --> 00:06:41,632
Abychom se vyhnuli vedru,
vyrazÃme døÃve.
4
00:06:45,204 --> 00:06:46,432
Nervózn�
5
00:06:50,042 --> 00:06:53,102
Neexistujà tu žádná formálnà pravidla.
6
00:06:55,148 --> 00:06:56,410
Jsi v pohodì?
7
00:07:00,586 --> 00:07:01,575
Dìkuji za pomoc.
8
00:07:01,721 --> 00:07:03,348
Nemáš zaè.
9
00:07:06,559 --> 00:07:08,424
"A kapky smáèà zem,
10
00:07:08,528 --> 00:07:12,589
nebo pálà sl
1 file(s), added on: 2010-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:49,415 --> 00:05:53,476
The Mourning Forest
2
00:06:32,158 --> 00:06:37,262
Zoals u ziet is dit de tijd dat
ze zich samen ontspannen.
3
00:06:37,263 --> 00:06:43,632
Voorafgaande, wandelen we
om de hitte te ontsnappen.
4
00:06:45,204 --> 00:06:46,432
Ben je gespannen?
5
00:06:50,042 --> 00:06:53,102
Er zijn geen formele regels hier.
6
00:06:55,148 --> 00:06:56,410
Gaat het?
7
00:07:00,586 --> 00:07:01,575
Dank voor je hulp.
8
00:07:01,721 --> 00:07:03,348
Graag gedaan.
9
00:07:06,559 --> 00:07:08,424
Hetzij regen...
10
00:07:08,528 --> 00:07:12,589
of zonneschijn,
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:49,696 --> 00:05:53,757
EL BOSQUE DEL LUTO
2
00:06:32,439 --> 00:06:36,705
Como puedes ver, es en este momento
cuando ellos se relajan.
3
00:06:37,544 --> 00:06:41,913
Para evitar el calor,
Salimos a pasear más temprano.
4
00:06:45,485 --> 00:06:46,713
¿Estás estresada?
5
00:06:50,323 --> 00:06:53,383
No hay reglas estrictas aquÃ.
6
00:06:55,428 --> 00:06:56,690
¿Estás bien?
7
00:07:00,867 --> 00:07:01,856
Gracias por tu ayuda.
8
00:07:02,001 --> 00:07:03,628
De nada.
9
00:07:06,840 --> 00:07:08,705
Llueva
10
00:07:08,808 --> 00:07:12,869
o luzca el sol,
11
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:49,415 --> 00:05:53,476
The Mourning Forest
2
00:06:32,158 --> 00:06:37,262
Zoals u ziet is dit de tijd dat
ze zich samen ontspannen.
3
00:06:37,263 --> 00:06:43,632
Voorafgaande, wandelen we
om de hitte te ontsnappen.
4
00:06:45,204 --> 00:06:46,432
Ben je gespannen?
5
00:06:50,042 --> 00:06:53,102
Er zijn geen formele regels hier.
6
00:06:55,148 --> 00:06:56,410
Gaat het?
7
00:07:00,586 --> 00:07:01,575
Dank voor je hulp.
8
00:07:01,721 --> 00:07:03,348
Graag gedaan.
9
00:07:06,559 --> 00:07:08,424
Hetzij regen...
10
00:07:08,528 --> 00:07:12,589
of zonneschijn,
- Mogari.no.Mori.DVDrip.(2007).by.M aedhroz.A-T.cd1.srt
- Mogari.no.Mori.DVDrip.(2007).by.M aedhroz.A-T.cd2.srt
2 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,645 --> 00:00:02,839
Are you sure?
2
00:01:23,611 --> 00:01:25,375
It's not that way?
3
00:01:28,050 --> 00:01:29,176
This way.
4
00:01:31,020 --> 00:01:32,112
This way.
5
00:02:42,707 --> 00:02:44,335
It flew away.
6
00:02:45,144 --> 00:02:46,941
Good.
7
00:03:30,633 --> 00:03:31,793
Careful!
8
00:03:56,730 --> 00:03:58,130
Mr Shigeki...
9
00:04:13,084 --> 00:04:14,381
Where are you going?
10
00:04:16,388 --> 00:04:17,912
To Mako.
11
00:04:39,717 --> 00:04:40,877
What's that?
12
00:04:42,920 --> 00:04:44,149
A tomb.
13
00:04:45,023 --> 00:04:46,047
A tomb?
14
00:04:46,825 --> 00:04:49,989
Mako's. Is it hers?
15
- 150993_The+Mourning+Forest+AKA+The+Fores t+of+Mogari+%28Mogari+no+mori%29.zip
- Nowsubtitles.com.url
- README.html
3 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
PKnn?8?{uC?"=Y,The.Mourning.Forest.2007.DVDRip.XviD-TLF.srt?|Ks???^??6??L??C?;???xlI'F?^?l??ew??????O~?Y?lJ??;B?U???????|S?7??*???
??&4????-???.??^??????>?|???`??M???&?????<M?????0l??n???r7?^??=?nW?]??b?n?t??}??l?
?PmjO?????4n????/??/??v*???x?-????c1?dH$C?2X??d??mv??q??a?`1?b?)?30bQUb%??????????????t?
s????u&7U???4wU?|?O?U?;??wO??yS????A?Ml"???3&??4???'k3??4??P?????^?r?????vTob?,??????~<`8???]k?W?L?h]??x6<?J???]g?W??h?????X???????N??0?et???r?U??{??p,?z:???T?Z??M]?kl???9/???????yP?h6?a:}?6u?i6????>??Q1?*bo??
t????4???:??7??K??M??K????X|???QD?j??7L?4?Aq???{??x????m?`??M Q?3??I??%??5??M??????-v???????2???