Search Movie Subtitles results for Miss Marple by relevance:
- Miss.Marple The Sittaford Mystery.avi.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,200 --> 00:00:31,000
Wat staat er?
2
00:00:31,240 --> 00:00:33,520
Ik denk dat het een gebed voor goed geluk is
3
00:00:33,840 --> 00:00:34,920
Haha tenzij het een vloek is.
4
00:01:40,240 --> 00:01:41,120
25 jaar later
5
00:01:45,960 --> 00:01:47,600
Ik kan niet voor altijd
blijven doorgaan Clive.
6
00:01:50,040 --> 00:01:52,640
Maar het zou alles zijn wat jij wilde
7
00:01:52,880 --> 00:01:53,960
Alles waarvoor je altijd gewerkt hebt.
8
00:01:56,790 --> 00:01:59,240
Ze proberen al om de
positie van je af te nemen
9
00:01:59,330 --> 00:02:02,470
Eden, Bucklow en McMill
- Miss.Marple The Sittaford Mystery.avi.srt
1 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,200 --> 00:00:31,000
Wat staat er?
2
00:00:31,240 --> 00:00:33,520
Ik denk dat het een gebed voor goed geluk is
3
00:00:33,840 --> 00:00:34,920
Haha tenzij het een vloek is.
4
00:01:40,240 --> 00:01:41,120
25 jaar later
5
00:01:45,960 --> 00:01:47,600
Ik kan niet voor altijd
blijven doorgaan Clive.
6
00:01:50,040 --> 00:01:52,640
Maar het zou alles zijn wat jij wilde
7
00:01:52,880 --> 00:01:53,960
Alles waarvoor je altijd gewerkt hebt.
8
00:01:56,790 --> 00:01:59,240
Ze proberen al om de
positie van je af te nemen
9
00:01:59,330 --> 00:02:02,470
Eden, Bucklow en McMill
- Miss.Marple The Sittaford Mystery.avi.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,200 --> 00:00:31,000
Wat staat er?
2
00:00:31,240 --> 00:00:33,520
Ik denk dat het een gebed voor goed geluk is
3
00:00:33,840 --> 00:00:34,920
Haha tenzij het een vloek is.
4
00:01:40,240 --> 00:01:41,120
25 jaar later
5
00:01:45,960 --> 00:01:47,600
Ik kan niet voor altijd
blijven doorgaan Clive.
6
00:01:50,040 --> 00:01:52,640
Maar het zou alles zijn wat jij wilde
7
00:01:52,880 --> 00:01:53,960
Alles waarvoor je altijd gewerkt hebt.
8
00:01:56,790 --> 00:01:59,240
Ze proberen al om de
positie van je af te nemen
9
00:01:59,330 --> 00:02:02,470
Eden, Bucklow en McMill
- Miss Marple - Sleeping Murder Part 2 (1987) [DVDRip.XviD] PT-Port.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,800 --> 00:00:13,000
Agatha Christrie's
Miss Marple
2
00:00:25,520 --> 00:00:29,229
Um Crime Adormecido
Segunda Parte
3
00:01:27,240 --> 00:01:28,389
O que é isto?
4
00:01:28,560 --> 00:01:31,757
O diário que o meu pai escreveu
enquanto esteve no sanatório.
5
00:01:32,160 --> 00:01:34,754
Confirma o que o Dr. Penrose nos contou.
6
00:01:34,960 --> 00:01:38,714
Que o meu pai se suicidou porque
pensava ter estrangulado a Helen.
7
00:01:39,560 --> 00:01:41,994
- Mas quero que o leia.
- Obrigada, minha querida.
8
00:01:42,160 --> 00:01:46,233
Não acredito que a tenha mata
- Miss Marple - Sleeping Murder Part 1 (1987) [DVDRip.XviD] PT-Port.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,800 --> 00:00:13,000
Agatha Christie's
Miss Marple
2
00:00:26,040 --> 00:00:30,033
Um Crime Adormecido
Primeira Parte
3
00:01:22,200 --> 00:01:24,191
Porque quiseste sair em Dilmouth?
4
00:01:24,360 --> 00:01:27,830
Gostei do nome. Para além
disso, ainda mal vi o mar.
5
00:01:28,520 --> 00:01:30,351
Queres ir dar um mergulho, Gwenda?
6
00:01:30,520 --> 00:01:33,114
E porque não? Não sejas pretensioso.
7
00:01:33,280 --> 00:01:36,272
Tudo isto é novidade para mim.
E isso que não compreendes.
8
00:01:57,840 --> 00:01:59,159
- Olha, Giles!
- O quê?
9
00:01:59,280 -
- Miss Marple - The Moving Finger.srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,750 --> 00:00:13,830
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:26,970 --> 00:00:30,020
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ I
3
00:00:33,880 --> 00:00:36,930
ÃöåÃà ðèñò
Ãæóëèÿ ÃæîÃñ
4
00:00:59,120 --> 00:01:02,160
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
â ðîëÿòà Ãà ìèñ Ãà ðïúë
5
00:01:33,400 --> 00:01:35,160
ÃçâèÃåòå.
6
00:01:35,200 --> 00:01:38,800
Ãúæà ëÿâà ì, ֌ âè áåçïîêîèì.
Ãïèòâà ìå ñå äà Ãà ìåðèì "Ãúúç".
7
00:01:38,960 --> 00:01:40,330
"Ãúúç"? Ãîæå ìîé!
8
00:01:40,340 -
- Miss Marple - Murder Ahoy (1964).srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,200 --> 00:03:32,400
Miss Jane Marple, gentlemen.
2
00:03:32,600 --> 00:03:35,600
- Oh, my dear Miss Marple.
- How do you do, Bishop?
3
00:03:35,800 --> 00:03:39,520
- Now this is your chair.
- Thank you. I am indeed honoured.
4
00:03:40,720 --> 00:03:44,320
Cecil Ffolly Hardwicke.
Sir Geoffrey Bucknose.
5
00:03:44,400 --> 00:03:46,400
- How do you do?
- Lord Rudkin.
6
00:03:46,600 --> 00:03:50,320
Now, my fellow trustees.
7
00:03:51,120 --> 00:03:53,400
Our annual meeting tonight
8
00:03:53,520 --> 00:03:56,920
is at once
a sad and a joyous occasion.
9
00:03:58,320 -
- Miss Marple - The Body in the Library Part 2 1984.srt
- Miss Marple - The Body in the Library Part 1 1984.srt
- Miss Marple - The Body in the Library Part 3 1984.srt
3 file(s), added on: 2010-07-22
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,100 --> 00:01:29,100
¡Esto es ridÃculo!
No he venido a la costa por años.
2
00:01:29,750 --> 00:01:32,750
Y ahora, en vez de hacer lo que
se acostumbra a hacer en la costa,
3
00:01:32,959 --> 00:01:37,008
estoy acá ocupada como una tonta
salvando el honor de mi marido.
4
00:01:37,290 --> 00:01:38,647
Es de locos, ¿no es cierto?
5
00:01:39,175 --> 00:01:43,978
Mira alrededor. ¿Alguien podrÃa
imaginar que 24 hs. atrás
6
00:01:44,228 --> 00:01:47,357
una desconocida fue hallada
muerta en nuestra biblioteca?
7
00:01:48,581 --> 00:01:51,953
Pero aquà estoy contigo,
rast
- Miss Marple - The Mirror Crack'd.srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
3 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,020 --> 00:00:13,103
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
Ãèñ Ãà ðïúë
2
00:00:28,442 --> 00:00:32,171
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:34,399 --> 00:00:38,173
ÃöåÃà ðèñò
Ã. Ã. ÃîóúÃ
4
00:01:00,561 --> 00:01:04,589
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
â ðîëÿòà Ãà ìèñ Ãà ðïúë
5
00:01:18,087 --> 00:01:23,480
...è ñúóìÿõ äà ñå âèäÿ ñ âñè÷êèòå ñè
äúùåðè, äîêà òî áÿõ òà ì.
6
00:01:25,847 --> 00:01:31,797
Ã, ÃÃ÷, êîëêî ìèëî ֌ äîéäå.
ÃåéÃò Ãåðè Ãèéä, ìîëÿ.
7
00:01:31,96
- Miss Marple - 4.50 from Paddington.srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,670 --> 00:00:14,410
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
Ãèñ Ãà ðïúë
2
00:00:28,140 --> 00:00:31,170
16:50 ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:33,690 --> 00:00:36,750
ÃöåÃà ðèñò
Ã. Ã. ÃîóúÃ
4
00:01:00,660 --> 00:01:04,260
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
â ðîëÿòà Ãà ìèñ Ãà ðïúë
5
00:02:44,000 --> 00:02:46,550
"ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃ"
6
00:02:49,120 --> 00:02:52,830
"Ãëà êúò ùå ïðèñòèãÃÃ¥ ñúñ çà êúñÃÃ¥Ãèå. "
7
00:02:53,000 --> 00:02:55,600
"Ãîëèì äà Ãè èçâèÃèòå
çà òîâà çà êúñÃÃ¥Ãèå. "
8
00:
- Miss Marple - The Murder at the Vicarage Part 1 (1986) [DVDRip.XviD] BR-Port.srt
- Miss Marple - The Murder at the Vicarage Part 2 (1986) [DVDRip.XviD] BR-Port.srt
2 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,039 --> 00:00:13,100
Agatha Christie's Miss Marple
2
00:00:26,040 --> 00:00:29,749
Assassinato na casa do
Pastor Primeira Parte
3
00:01:27,820 --> 00:01:31,608
FUNDO DE RESTAURAÃÃO DA IGREJA
4
00:02:11,420 --> 00:02:13,650
à uma acusação, Sra. Price-Ridley?
5
00:02:13,780 --> 00:02:16,817
- Claro que sim, Vigário.
- Contra quem?
6
00:02:16,980 --> 00:02:18,538
Como quer que saiba?
7
00:02:18,700 --> 00:02:21,658
Limito-me a enumerar os fatos.
Interprete-os como entender,
8
00:02:21,780 --> 00:02:25,739
- mas fatos são fatos.
- E o senhor, Coronel?
9
00:02:25,900
- Miss Marple - Geraldine McEwan - S3E3 - Ordeal By Innocence (2008).NED.srt
- Miss Marple - Geraldine McEwan - S3E4 - At Bertram's Hotel (2008).NED.srt
- Miss Marple - Geraldine McEwan - S3E2 - Towards Zero (2007).NED.srt
- Miss Marple - Geraldine McEwan - S3E1 - Nemesis (2007).NED.srt
4 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,680 --> 00:00:48,750
Gwenda...
2
00:00:48,920 --> 00:00:54,040
...heb je dat hoofdstuk over
de De' Medici's al overgetypt?
3
00:00:54,200 --> 00:00:57,909
Ja, Mr Argyle.
Het ligt in het postbakje.
4
00:01:04,920 --> 00:01:09,436
Dan kunnen we morgen verdergaan
met het moderne tijdperk.
5
00:01:16,880 --> 00:01:21,635
Wil je die uitzetten, alsjeblieft?
6
00:01:31,080 --> 00:01:35,232
Waarom wil je
dat ik net doe alsof, moeder?
7
00:01:35,400 --> 00:01:40,110
Waarom moet ik eerst mijn zonden
bij u opbiechten?
8
00:01:40,280 --> 00:01:43,352
Geef me dat geld, dan ga ik.
-Wa
- Miss Marple - At Bertram's Hotel.srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
3 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,398 --> 00:00:13,477
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
Ãèñ Ãà ðïúë
2
00:00:27,083 --> 00:00:30,798
à ÃÃÃÃà "ÃÃÃÃÃÃÃ"
Ãúðâà ÷à ñò
3
00:00:32,661 --> 00:00:36,684
ÃöåÃà ðèñò
Ãæèë Ãà éì
4
00:01:30,549 --> 00:01:34,729
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
â ðîëÿòà Ãà ìèñ Ãà ðïúë
5
00:02:30,268 --> 00:02:34,207
Ãåéäè Ãåäæóèê...
- Ãèõòå ëè ìè êà çà ëà çà âðúçêèòå âè...?
6
00:02:35,308 --> 00:02:39,896
ÃçâèÃåòå,ìîãà ëè äà ïîìîëÿ çà à âòîãðà ô?
- Ãà çáèðà ñå.
7
00:02:49,148
- Miss Marple - The Body In The Library.srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
11 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,520 --> 00:00:14,510
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
Ãèñ Ãà ðïúë
2
00:00:28,750 --> 00:00:31,380
ÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãà ñò I
3
00:00:35,230 --> 00:00:37,900
ÃöåÃà ðèñò
Ã. Ã. ÃîóúÃ
4
00:01:02,890 --> 00:01:05,910
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
â ðîëÿòà Ãà ìèñ Ãà ðïúë
5
00:03:15,320 --> 00:03:17,230
Ãðòúð...
6
00:03:17,400 --> 00:03:18,800
Ãà ÿò.
7
00:03:18,960 --> 00:03:21,190
Ãëåç.
8
00:03:25,560 --> 00:03:27,710
Ãåðè.
- Oõ, ãîñïîæî! Ãîñïîæî!
9
00:03:27,880 --> 00:03:31,800
Ãìà òðóÃ
- Miss Marple - A Caribbean Mystery.srt
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,612 --> 00:00:13,263
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
Ãèñ Ãà ðïúë
2
00:00:28,163 --> 00:00:32,122
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:35,515 --> 00:00:38,277
ÃöåÃà ðèñò
Ã. Ã. ÃîóúÃ
4
00:01:03,487 --> 00:01:07,575
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
â ðîëÿòà Ãà ìèñ Ãà ðïúë
5
00:01:28,163 --> 00:01:31,163
Ãòðà õóâà ì ñå, ֌ áåäÃà òà ëåëÿ ÃæåéÃ
ÃÃ¥ ñå ÷óâñòâà äîáðå.
6
00:01:31,198 --> 00:01:35,163
Ãÿ èìà øå áðîÃõèò,
ìÃîãî ñå ïðèòåñÃÿâà õìå.
7
00:01:35,198 --> 00:01:37,128
ÃëåçòÃ
- Miss Marple - A Murder Is Announced.srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,597 --> 00:00:14,330
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
Ãèñ Ãà ðïúë
2
00:00:26,982 --> 00:00:30,665
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãúðâà ÷à ñò
3
00:00:33,268 --> 00:00:38,050
ÃöåÃà ðèñò
Ãëúà Ãëåéòúð
4
00:01:30,960 --> 00:01:33,819
Ãà ÿò âè, ìèñ Ãà ðïúë.
5
00:01:33,854 --> 00:01:36,679
Ãëà ãîäà ðÿ, ñêúïà .
6
00:01:37,880 --> 00:01:41,547
ÃÃîãî ïðèÿòåà ìëà ä ÷îâåê.
7
00:01:41,748 --> 00:01:45,359
Ãóäè?
Ã-ì, çà ÷óæäåÃåö, ïðåäïîëà ãà ì, äà .
8
00:01:50,683 --> 00:01:54,495
- Miss Marple - Geraldine McEwan - S2E3 - The Sittaford Mystery (2006).NED.srt
- Miss Marple - Geraldine McEwan - S2E2 - By The Pricking Of My Thumb (2006).NED.srt
- Miss Marple - Geraldine McEwan - S2E4 - The Moving Finger (2006).NED.srt
- Miss Marple - Geraldine McEwan - S2E1 - Sleeping Murder (2006).NED.srt
4 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,600 --> 00:00:33,910
Wat staat er?
-Een gebed, denk ik.
2
00:00:34,080 --> 00:00:36,435
Of een vloek, natuurlijk.
3
00:01:39,880 --> 00:01:41,791
25 jaar later
4
00:01:46,800 --> 00:01:50,634
Ik heb niet het eeuwige leven, Clive.
5
00:01:50,800 --> 00:01:55,351
Dit is toch wat je wilt.
Hier heb je voor gewerkt.
6
00:01:57,360 --> 00:02:02,673
Ze staan al te dringen bij de poort.
Eden, Butler, McMillan.
7
00:02:02,840 --> 00:02:06,879
Jij moet nu de startblokken in.
8
00:02:07,040 --> 00:02:11,431
Voor de race naar de hoofdprijs.
-In uw voetsporen treden?
9
00:02:11,600
1 file(s), added on: 2010-10-30
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,123 --> 00:00:17,294
EN EL CORAZON DE INGLATERRA
1940
2
00:00:25,224 --> 00:00:27,668
( Aleman ) Ich sturze ab, ich sturze ab!
3
00:00:27,668 --> 00:00:30,333
( Aleman ) Ich kann sie nicht halten!
4
00:01:14,212 --> 00:01:16,883
Bin ich Himmel?
5
00:01:19,915 --> 00:01:20,815
Estoy en el cielo?
6
00:02:32,264 --> 00:02:35,677
ONCE AÃOS DESPUES
7
00:02:57,026 --> 00:03:04,774
Obituario
JASON RAFIEL FILANTROPO Y HOMBRE DE LETRAS
8
00:03:12,457 --> 00:03:18,365
NEMESIS
Basada en una novela de Agatha Christie
9
00:03:22,956 --> 00:03:25,049
Nemesis
10
00:03:43,347 -->
- 05 The Murder at the Vicarage v1.srt
- 08 Nemesis.srt
- Miss Marple - Nemesis part2.srt
- 09 4.50 from Paddington.srt
- about.txt
- 07 At Bertram's Hotel.srt
- 06 Sleeping Murder.srt
- 11 They Do It With Mirrors v2.srt
- 05 The Murder at the Vicarage v2.srt
- 02 The Moving Finger v1.srt
- 12 The Mirror Crack'd from Side to Side v1.srt
- 11 They Do It With Mirrors v1.srt
- 01 The Body in the Library v2.srt
- 02 The Moving Finger v2.srt
- 10 A Caribbean Mystery.srt
- 04 A Pocketful of Rye.srt
- 01 The Body in the Library v1.srt
- 12 The Mirror Crack'd from Side to Side v2.srt
- Miss Marple - Nemesis part1.srt
- 03 A Murder is Announced.srt
19 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,647 --> 00:00:13,560
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
ïî ïðîèçâåäåÃèÿì Ããà òû Ãðèñòè
2
00:00:26,927 --> 00:00:29,167
Ãáèéñòâî â äîìå âèêà ðèÿ
3
00:00:29,167 --> 00:00:30,361
Ãà ñòü 1
4
00:00:32,967 --> 00:00:35,242
Ãâòîð ñöåÃà ðèÿ Ã.Ã. ÃîóýÃ
5
00:00:50,127 --> 00:00:52,846
Ãåæèññåð
Ãæóëèà à Ãìèÿ
6
00:01:17,287 --> 00:01:19,881
Ãæîà à ÃèêñîÃ
â ðîëè ìèññ Ãà ðïë
7
00:01:26,127 --> 00:01:29,039
à ðîëÿõ: Ãîë ÃäèÃãòîÃ
Ãåðèë Ãà ìïáåëë
8
00:01:32,087 --> 00:01
- Miss Marple - Sleeping Murder.srt
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,680 --> 00:00:11,730
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
Ãèñ Ãà ðïúë
2
00:00:26,390 --> 00:00:29,410
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ I
3
00:00:32,580 --> 00:00:35,620
ÃöåÃà ðèñò
Ãåà Ãåéëúð
4
00:00:59,480 --> 00:01:02,500
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
â ðîëÿòà Ãà ìèñ Ãà ðïúë
5
00:01:22,830 --> 00:01:27,220
Ãà ùî ïîèñêà äà ñå âúðÃåø â Ãèëìóä?
- Ãà ðåñâà ìè êà ê çâó÷è.
6
00:01:27,390 --> 00:01:31,070
Ãî÷òè ÃÃ¥ ñúì âèæäà ëà ìîðåòî.
- ÃÃ¥ ïëóâà ø ëè, ÃóåÃäà ?
7
00:01:31,230 --> 00:01
There are more subtitles available for Miss Marple
Click here to view them