Search Movie Subtitles results for Misfit Brigade, The by relevance:
- Sven Hassel's Wheels Of Terror {The Misfit Brigade} (razboi-1987).sub
1 file(s), added on: 2009-03-30
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,280 --> 00:00:15,600
Catre sfarsitul celui de-al doilea razboi mondial
2
00:00:15,880 --> 00:00:21,000
- masina de razboi germana
a inceput sa foloseasca prizonierii din lagarele de concentrare
3
00:00:21,280 --> 00:00:27,000
Ei erau scutiti de pedeapsa
numai pentru a muri in regimentele disciplinare
4
00:00:27,400 --> 00:00:33,000
Aceasta e povestea unor astfel de oameni
Plutonul 2 din Regimentul disciplinar 27 Panzer
5
00:00:33,280 --> 00:00:36,000
Grabiti-va
6
00:00:36,880 --> 00:00:42,200
Gasiti adapost acolo, la stanga
grabiti-va! Miscati-va!
7
00:00:54,480 --> 00:00:59,480
- Sven Hassel's Wheels Of Terror {The Misfit Brigade} (razboi-1987).sub
- the.misfit.brigade.(3413437 ).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:13,280 --> 00:00:15,600
Catre sfarsitul celui de-al doilea razboi mondial
2
00:00:15,880 --> 00:00:21,000
- masina de razboi germana
a inceput sa foloseasca prizonierii din lagarele de concentrare
3
00:00:21,280 --> 00:00:27,000
Ei erau scutiti de pedeapsa
numai pentru a muri in regimentele disciplinare
4
00:00:27,400 --> 00:00:33,000
Aceasta e povestea unor astfel de oameni
Plutonul 2 din Regimentul disciplinar 27 Panzer
5
00:00:33,280 --> 00:00:36,000
Grabiti-va
6
00:00:36,880 --> 00:00:42,200
Gasiti adapost acolo, la stanga
grabiti-va! Miscati-va!
7
00:00:54,480 --> 00:00:59,480
BLINDATELE MORTII
8
00:02:24,200 --> 00:02:29,080
- Sper ca a
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,348 --> 00:00:15,623
<i>Koncem druhé svìtové války</i>
2
00:00:15,988 --> 00:00:21,016
<i>zaèala nìmecká armáda využÃvat také
trestance z vìzenà a pracovnÃch táborù.</i>
3
00:00:21,388 --> 00:00:27,099
<i>Byly jim zrušeny rozsudky, jen aby mohli
položit život v nìkterém z trestnÃch praporù.</i>
4
00:00:27,428 --> 00:00:33,025
<i>Toto je pøÃbìh jedné takové èety z
trestného praporu 27. tankového pluku.</i>
5
00:00:33,308 --> 00:00:36,061
Pospìštì si, rychle! Pobìžte!
6
00:00:36,988 --> 00:00:42,267
Dìti a ženy támhle. ProsÃm, pospìšte si.
N
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,348 --> 00:00:15,623
<i>Koncem druhé svìtové války</i>
2
00:00:15,988 --> 00:00:21,016
<i>zaèala nìmecká armáda využÃvat také
trestance z vìzenà a pracovnÃch táborù.</i>
3
00:00:21,388 --> 00:00:27,099
<i>Byly jim zrušeny rozsudky, jen aby mohli
položit život v nìkterém z trestnÃch praporù.</i>
4
00:00:27,428 --> 00:00:33,025
<i>Toto je pøÃbìh jedné takové èety z
trestného praporu 27. tankového pluku.</i>
5
00:00:33,308 --> 00:00:36,061
Pospìštì si, rychle! Pobìžte!
6
00:00:36,988 --> 00:00:42,267
Dìti a ženy támhle. ProsÃm, pospìšte si.
N
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:13,421 --> 00:00:15,741
<i>Cãtre sfârºitul celui de-al
doilea rãzboi mondial</i>
2
00:00:16,021 --> 00:00:21,141
<i>maºina de rãzboi germanã a început sã foloseascã
prizonierii din lagãrele de concentrare</i>
3
00:00:21,421 --> 00:00:27,142
<i>Ei erau scutiþi de pedeapsa numai pentru
a muri în regimentele disciplinare</i>
4
00:00:27,542 --> 00:00:33,142
<i>Aceasta e povestea unor astfel de oameni
Plutonul 2 din Regimentul disciplinar 27 Panzer</i>
5
00:00:33,422 --> 00:00:36,142
Grãbiþi-vã.
6
00:00:37,022 --> 00:00:42,343
Gãsiþi adãpost acolo, la stânga grãbiþi-vã!
Miºcaþi-vã!
6
00:00:54,581 --> 00:00:59,575
BLINDATELE MO
- Sven Hassel's Wheels Of Terror {The Misfit Brigade} 1987_SP.srt
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,348 --> 00:00:15,623
<i>Próximo al fin de la
segunda guerra mundial</i>
2
00:00:15,988 --> 00:00:21,016
<i>La máquina de guerra alemana
uso todo tipo de presos.</i>
3
00:00:21,388 --> 00:00:27,099
<i>Fueron indultados solo para tener derecho a
morir, sirviendo en regimientos de castigo.</i>
4
00:00:27,428 --> 00:00:33,025
<i>Esta es la história de un pelotón de uno
de esos regimientos: la 27ª división panzer.</i>
5
00:00:33,308 --> 00:00:36,061
Muevanse! De prisa!
6
00:00:36,988 --> 00:00:42,267
Mujeres y niños para allá. Por favor.
Vamos! a la izquierda.
7
00:02:24,268
- The Misfit Brigade AKA wheels of terror Src.srt
1 file(s), added on: 2010-04-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,760 --> 00:00:16,260
Ãà êî ñå Ãðóãè ñâåòñêè
ðà ò áëèæèî êðà ¼ó, Ãåìà ÷êÃ
2
00:00:16,261 --> 00:00:18,760
âî¼ñêà ¼å ïðèñèšåÃÃ
ñâå âèøå äà ðåãðóòó¼å
3
00:00:18,795 --> 00:00:20,600
... êðèìèÃà ëöå èç çà òâîðÃ
è ïîïðà âÃèõ äîìîâà .
4
00:00:21,240 --> 00:00:26,880
Ãà çÃÃ¥ ñó èì óêèÃóòå êà êî áè
ìîãëè óìðó ó ñâî¼èì ïóêîâèìà .
5
00:00:27,320 --> 00:00:32,960
Ãâî ¼å ïðè÷à î ¼åäÃîì âîäó
òà êâîã ïóêà . 27. ÃêëîïÃîã.
- Sven Hassel's Wheels Of Terror {The Misfit Brigade} 1987_SP.srt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,348 --> 00:00:15,623
<i>Próximo al fin de la
segunda guerra mundial</i>
2
00:00:15,988 --> 00:00:21,016
<i>La máquina de guerra alemana
uso todo tipo de presos.</i>
3
00:00:21,388 --> 00:00:27,099
<i>Fueron indultados solo para tener derecho a
morir, sirviendo en regimientos de castigo.</i>
4
00:00:27,428 --> 00:00:33,025
<i>Esta es la história de un pelotón de uno
de esos regimientos: la 27ª división panzer.</i>
5
00:00:33,308 --> 00:00:36,061
Muevanse! De prisa!
6
00:00:36,988 --> 00:00:42,267
Mujeres y niños para allá. Por favor.
Vamos! a la izquierda.
7
00:02:24,268
- The Misfit Brigade (1987).srt
1 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,148 --> 00:00:19,159
Kako se Drugi svjetski rat bližio kraju,
njemaèka vojska je prisiljena sve više novaèiti
2
00:00:18,804 --> 00:00:21,001
...kriminalce iz zatvora i popravnih domova.
3
00:00:21,656 --> 00:00:27,275
Kazne su im ukinute kako bi mogli umrijeti
u svojim postrojbama.
4
00:00:27,739 --> 00:00:33,375
Ovo je prièa o jednoj desetini takve postrojbe.
27. oklopne pukovnije.
5
00:00:33,640 --> 00:00:34,722
Požurite, brzo!
6
00:00:35,320 --> 00:00:42,850
Pokret! Tamo je sklonište, lijevo!
Požurite!
7
00:00:55,270 --> 00:01:00,172
Sven Hassel:
KOTAÃI UŽASA
- Sven Hassel's Wheels Of Terror {The Misfit Brigade} (razboi-1987).srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,348 --> 00:00:15,623
Próximo ao fim da
Segunda Guerra Mundial
2
00:00:15,988 --> 00:00:21,016
a máquina de guerra alemã
usou todo o tipo de presos.
3
00:00:21,388 --> 00:00:27,099
Foram indultados apenas para
morrerem no serviço de
regimentos penais.
4
00:00:27,428 --> 00:00:33,025
Esta é a história de um pelotão
de um desses regimentos:
a 27ª divisão Panzer.
5
00:00:33,308 --> 00:00:36,061
Andem! Depressa!
6
00:00:36,988 --> 00:00:42,267
Mulheres e crianças para lá.
Vamos! Ã esquerda.
7
00:02:24,268 --> 00:02:29,183
-Espero ter atingido
algum oficial naz