Search Movie Subtitles results for Miranda by relevance:
- Miranda (Tinto Brass, 1985).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
8 x
76 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,320 --> 00:02:05,550
You know, there's one thing
I'll never make it.
2
00:02:06,080 --> 00:02:08,958
I'd love to take you from
behind like a man would.
3
00:02:09,440 --> 00:02:11,476
I get fed up with
rooms by the hour.
4
00:02:26,440 --> 00:02:28,829
People will think I'm a
cheap whore, right?
5
00:02:33,320 --> 00:02:35,117
Go on, do it again.
6
00:02:38,480 --> 00:02:40,914
Would you let me
play the man, Berto?
7
00:02:42,600 --> 00:02:45,592
I love you, Miranda.
I love you.
8
00:02:45,920 --> 00:02:47,512
You are not the only one.
9
00:02:47,880 --> 00:02:50,838
- Miranda (Tinto Brass, 1985).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
27 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,320 --> 00:02:05,550
You know, there's one thing
I'll never make it.
2
00:02:06,080 --> 00:02:08,958
I'd love to take you from
behind like a man would.
3
00:02:09,440 --> 00:02:11,476
I get fed up with
rooms by the hour.
4
00:02:26,440 --> 00:02:28,829
People will think I'm a
cheap whore, right?
5
00:02:33,320 --> 00:02:35,117
Go on, do it again.
6
00:02:38,480 --> 00:02:40,914
Would you let me
play the man, Berto?
7
00:02:42,600 --> 00:02:45,592
I love you, Miranda.
I love you.
8
00:02:45,920 --> 00:02:47,512
You are not the only one.
9
00:02:47,880 --> 00:02:50,838
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:21,993 --> 00:00:25,585
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
2
00:01:55,520 --> 00:01:59,250
Existã un singur lucru pe care
nu am putut sã-l fac niciodatã.
3
00:01:59,280 --> 00:02:02,358
Aº vrea sã te prind prin
spate cum ar face-o un bãrbat.
4
00:02:02,540 --> 00:02:05,676
M-am sãturat de camere
închiriate cu ora !
5
00:02:16,940 --> 00:02:20,229
Te temi cã sunt o târfã ieftinã.
Aºa este ?
6
00:02:21,380 --> 00:02:23,714
Ãi-ar place sã fiu un bãrbat, Berto ?
7
00:02:25,400 --> 00:02:27,020
Te iubesc, Miranda !
Te iubesc !
8
00:02:27,020 --> 00:02:30,112
Nu eºti singurul.
9
00:02:30,280 --> 00:02:33,538
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,127 --> 00:02:25,324
Frank Barraclough.
2
00:02:28,407 --> 00:02:30,637
Rokerska zvijezda.
3
00:02:31,327 --> 00:02:33,716
Astronaut.
4
00:02:35,287 --> 00:02:37,847
Tajni agent.
5
00:02:38,687 --> 00:02:41,485
Bog seksa.
6
00:02:44,167 --> 00:02:46,397
To sam bio ja.
7
00:02:47,207 --> 00:02:49,767
Tratio sam život.
8
00:02:50,007 --> 00:02:53,841
Slušao Elvisa i
grickao orašèiæe.
9
00:02:59,167 --> 00:03:02,955
Ali sada znam da
moraš paziti što želiš.
10
00:03:03,327 --> 00:03:05,557
Možda se ostvari.
11
00:03:05,687 --> 00:03:08,759
Jer 25. veljaÃ
- Miranda ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:15,720 --> 00:02:17,199
ÃñáÃê. . .
2
00:02:17,960 --> 00:02:19,632
ÃðÃñéêëïö.
3
00:02:21,880 --> 00:02:23,108
Ãïê óôáñ.
4
00:02:24,600 --> 00:02:25,999
ÃóôñïÃáýôçò.
5
00:02:28,520 --> 00:02:30,351
Ãõóôéêüò ðñÃêôïñáò.
6
00:02:31,800 --> 00:02:33,279
Ãåüò ôïõ óåî.
7
00:02:37,120 --> 00:02:38,348
Ãã þ Ãìïõà áõôüò.
8
00:02:39,920 --> 00:02:44,311
Ãéá æùà ìå åõóåâåÃò ðüèïõò,
Ã'áêïýù 'Ãëâéò. . .
9
00:02:44,720 --> 00:02:46,119
êáé Ãá ìáóïõ ëÃù öõóôÃêéá
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{3696}{3772}???? ??? ???? ??? ?? ? ?|?? ?? ??????????.
{3785}{3861}?'?????? ?? ? ? ???? ??? ????,|???? ?? ??? ???.
{3887}{3964}??????? ??? ?? ?? ??? ????????.
{4393}{4470}'? ??? ???????? ??? ?????|?????, ? ? ?? ??? ?????;
{4589}{4630}????? ??? ? ? ??? ? ??.
{4753}{4821}?? ?? ?????? ?? ????|??? ? ?? ??? ??;
{4881}{4940}?' ?????, ???????!|?' ?????!
{4979}{5017}??? ????? ? ?????.
{5031}{5078}?? ? ?? ? ????? ????? ????;
{5083}{5139}???, ?'??????? ?? ?? ? ??. . .
{5144}{5202}??? ?? ?? ????? ??? ? ????? !
{5208}{5248}????? ? ???? ? ?! ?'?? ???;
{5253}{5285}??????????;
{5290}{5325}????? ??? ? ??? !
{5571}{5670}- ????? ???. . . !|
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,336 --> 00:02:05,861
Y?????? ???? ??? ????
?? ?? ??????????.
2
00:02:06,306 --> 00:02:08,831
?'?????? ?? ?? ???? ??? ????,
???? ?? ??????.
3
00:02:09,709 --> 00:02:12,269
?????????? ?? ????? ????????.
4
00:02:26,593 --> 00:02:29,153
'???? ???????? ??? ?????
?????, ???? ??? ?????;
5
00:02:33,133 --> 00:02:34,498
E???? ???? ???????.
6
00:02:38,605 --> 00:02:40,869
?? ?? ?????? ?? ????
??? ??? ?????;
7
00:02:42,876 --> 00:02:44,844
?'?????, ???????!
?'?????!
8
00:02:46,146 --> 00:02:47,408
??? ????? ? ?????.
9
00:02:47,881 --> 00:02:49,439
????? ? ????? ????? ????;
1
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,320 --> 00:02:05,550
You know, there's one thing
I'll never make it.
2
00:02:06,080 --> 00:02:08,958
I'd love to take you from
behind like a man would.
3
00:02:09,440 --> 00:02:11,476
I get fed up with
rooms by the hour.
4
00:02:26,440 --> 00:02:28,829
People will think I'm a
cheap whore, right?
5
00:02:33,320 --> 00:02:35,117
Go on, do it again.
6
00:02:38,480 --> 00:02:40,914
Would you let me
play the man, Berto?
7
00:02:42,600 --> 00:02:45,592
I love you, Miranda.
I love you.
8
00:02:45,920 --> 00:02:47,512
You are not the only one.
9
00:02:47,880 --> 00:02:50,838
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{3696}{3772}ÃðÃñ ÷åé êÃôé ðïõ ðï ô Ã|äå èá êáôáöÃñåéò.
{3785}{3861}Ã'áñÃóåé Ãá ô ï êÃÃù áðü ðÃóù,|üðùò ïé ÃÃô ñåò.
{3887}{3964}ÃïõñÃóô çêá Ãá áê ïýù áÃïçóÃåò.
{4393}{4470}'à ëïé ÃïìÃæïõà ðùò Ã¥Ãìáé|ðüñÃç, à ô óé äåà åÃÃáé;
{4589}{4630}ÃÃóáé êáê ü ê ïñà ô óé.
{4753}{4821}Ãá ìå ÃöçÃåò Ãá êÃÃù|åãþ ô ïà ÃÃô ñá;
{4881}{4940}Ã' áãáðþ, ÃéñÃÃôá!|Ã' áãáðþ!
{4979}{5017}Ãåà åÃóáé ï ìüÃïò.
{5031}{5078}Ãõ ô üò ï ãÃñïò Ã¥ÃÃáé ð
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,626 --> 00:02:22,626
frank...
2
00:02:24,153 --> 00:02:25,153
baricloff.
3
00:02:27,938 --> 00:02:29,138
rock yýldýzý.
4
00:02:30,999 --> 00:02:31,999
astronot.
5
00:02:34,996 --> 00:02:36,996
gizli ajan.
6
00:02:38,438 --> 00:02:40,438
seks tanrýsý.
7
00:02:43,911 --> 00:02:45,911
bu bendim.
8
00:02:46,769 --> 00:02:49,169
hayatýmýn deðiþmesiini diliyordum.
9
00:02:49,192 --> 00:02:52,292
diðerlerini dinliyor,
onlara gýpta ediyordum.
10
00:02:58,719 --> 00:03:01,519
ama þimdi, dilediðiniz þeye dikkat
etmeniz gerrektiðini biliyorum.
11
00:03:01
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,336 --> 00:02:05,861
Y?????? ???? ??? ????
?? ?? ??????????.
2
00:02:06,306 --> 00:02:08,831
?'?????? ?? ?? ???? ??? ????,
???? ?? ??????.
3
00:02:09,709 --> 00:02:12,269
?????????? ?? ????? ????????.
4
00:02:26,593 --> 00:02:29,153
'???? ???????? ??? ?????
?????, ???? ??? ?????;
5
00:02:33,133 --> 00:02:34,498
E???? ???? ???????.
6
00:02:38,605 --> 00:02:40,869
?? ?? ?????? ?? ????
??? ??? ?????;
7
00:02:42,876 --> 00:02:44,844
?'?????, ???????!
?'?????!
8
00:02:46,146 --> 00:02:47,408
??? ????? ? ?????.
9
00:02:47,881 --> 00:02:49,439
????? ? ????? ????? ????;
1
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:54,460 --> 00:00:59,409
MIRANDA
1
00:02:21,180 --> 00:02:22,579
Frenk
2
00:02:23,540 --> 00:02:25,371
Baraklov
3
00:02:27,620 --> 00:02:28,973
Rok zvezda.
4
00:02:30,420 --> 00:02:32,058
Astronaut.
5
00:02:34,420 --> 00:02:36,650
Tajni agent.
6
00:02:37,860 --> 00:02:39,976
Bog seksa.
7
00:02:43,420 --> 00:02:45,376
To sam bio ja.
8
00:02:46,420 --> 00:02:48,297
Pravio razne želje.
9
00:02:49,020 --> 00:02:52,808
Slušao Elvisa i grickao
orahe.
10
00:02:58,220 --> 00:03:03,010
Ali sada znam. Morate paziti šta
želite jer se može ostvariti.
11
00:03:03,740
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,336 --> 00:02:05,861
YðÃñ÷åé êÃôé ðïõ ðïôÃ
äå èá êáôáöÃñåéò.
2
00:02:06,306 --> 00:02:08,831
Ã'áñÃóåé Ãá ôï êÃÃù áðü ðÃóù,
üðùò ïé ÃÃôñåò.
3
00:02:09,709 --> 00:02:12,269
ÃïõñÃóôçêá Ãá áêïýù áÃïçóÃåò.
4
00:02:26,593 --> 00:02:29,153
'Ãëïé ÃïìÃæïõà ðùò Ã¥Ãìáé
ðüñÃç, Ãôóé äåà åÃÃáé;
5
00:02:33,133 --> 00:02:34,498
EÃóáé êáêü êïñÃôóé.
6
00:02:38,605 --> 00:02:40,869
Ãá ìå ÃöçÃåò Ãá êÃÃù
åãþ ôïà ÃÃôñá;
7
00:02:42,876
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,239 --> 00:01:59,594
Tužno je,
ali nikada to neæu moæi da uradim.
2
00:01:59,908 --> 00:02:02,376
Želela bih da te uzmem odpozadi,
kao muškarac.
3
00:02:03,216 --> 00:02:05,332
Kasnim veæ petnaest minuta.
4
00:02:17,485 --> 00:02:19,635
Misliæe da sam kurva, zar ne?
5
00:02:21,676 --> 00:02:23,985
Pustiæeš me
da se igram muškarca, Berto?
6
00:02:25,736 --> 00:02:28,045
Želim te, Miranda. Želim te.
7
00:02:28,706 --> 00:02:31,504
- Tada nisi jedini.
- Sigurno misliš na onog starca?
8
00:02:31,901 --> 00:02:33,892
Naravno, i on me želi. Pogledaj,
9
00:02
- Miranda1985-Spanish-Sub Rip-25-1.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:02:03,671 --> 00:02:06,026
Es muy triste,
nunca podré hacerlo.
1
00:02:06,511 --> 00:02:08,979
Quisiera darte por detrás,
como un hombre.
2
00:02:10,031 --> 00:02:12,147
Estoy harto de cuartos
de alquiler.
3
00:02:26,831 --> 00:02:28,981
Pensarán que soy
una fulana, ¿no?
4
00:02:33,311 --> 00:02:34,630
Házmelo otra vez.
5
00:02:38,791 --> 00:02:41,100
¿Me dejas jugar a
ser el hombre, Berto?
6
00:02:43,111 --> 00:02:45,420
Te quiero, Miranda. Te quiero.
7
00:02:46,271 --> 00:02:49,069
-Pues no eres el único.
-¿Sigues con el viejo?
8
00:02:49,671 --> 00:02:51,662
Claro, él también
me quiere. Mira,
9
00:02:51,991 --> 00:02:53,2
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:02:03,671 --> 00:02:06,026
Es muy triste,
nunca podr? hacerlo.
1
00:02:06,511 --> 00:02:08,979
Quisiera darte por detr?s,
como un hombre.
2
00:02:10,031 --> 00:02:12,147
Estoy harto de cuartos
de alquiler.
3
00:02:26,831 --> 00:02:28,981
Pensar?n que soy
una fulana, ?no?
4
00:02:33,311 --> 00:02:34,630
H?zmelo otra vez.
5
00:02:38,791 --> 00:02:41,100
?Me dejas jugar a
ser el hombre, Berto?
6
00:02:43,111 --> 00:02:45,420
Te quiero, Miranda. Te quiero.
7
00:02:46,271 --> 00:02:49,069
-Pues no eres el ?nico.
-?Sigues con el viejo?
8
00:02:49,671 --> 00:02:51,662
Claro, ?l tambi?n
me quiere. Mira,
9
00:02:51,991 --> 00:02:53,219
un ani
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,520 --> 00:01:59,250
You know, there's one thing
I'll never make it.
2
00:01:59,280 --> 00:02:02,358
I'd love to take you from
behind like a man would.
3
00:02:02,540 --> 00:02:05,676
I get fed up with
rooms by the hour.
4
00:02:16,940 --> 00:02:20,229
People will think I'm a
cheap whore, right?
5
00:02:21,380 --> 00:02:23,714
Would you let me
play the man, Berto?
6
00:02:25,400 --> 00:02:28,492
I love you, Miranda.
I love you.
7
00:02:27,020 --> 00:02:30,112
You are not the only one.
8
00:02:30,280 --> 00:02:33,538
- The old man again, right?
- Sure, he loves me too.
- Miranda (Tinto Brass, 1985).srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,320 --> 00:02:05,550
You know, there's one thing
I'll never make it.
2
00:02:06,080 --> 00:02:08,958
I'd love to take you from
behind like a man would.
3
00:02:09,440 --> 00:02:11,476
I get fed up with
rooms by the hour.
4
00:02:26,440 --> 00:02:28,829
People will think I'm a
cheap whore, right?
5
00:02:33,320 --> 00:02:35,117
Go on, do it again.
6
00:02:38,480 --> 00:02:40,914
Would you let me
play the man, Berto?
7
00:02:42,600 --> 00:02:45,592
I love you, Miranda.
I love you.
8
00:02:45,920 --> 00:02:47,512
You are not the only one.
9
00:02:47,880 --> 00:02:50,838
- Miranda - 01x02.HDTV.XviD-RiVER.srt
- Miranda (2009) - 01x05 - Excuse.FoV.srt (English).srt
- Miranda (2009) - 01x06 - Dog.RiVER.srt
- Miranda (2009) - 01x04 - FoV.srt
- Miranda (2009) - 01x03 - FoV.srt
- Miranda - 01x01 - Date.HDTV.aAF.en.srt
6 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,125
Hello. How are you?
2
00:00:03,160 --> 00:00:05,560
I can't hear you
and I'm not interested.
3
00:00:05,595 --> 00:00:07,125
No, I am.
4
00:00:07,160 --> 00:00:08,965
I'm not. So back to me.
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,125
Now, previously in my life...
6
00:00:11,160 --> 00:00:14,080
I proved that living
alone can be genuine fun.
7
00:00:14,115 --> 00:00:17,120
CLASSICAL MUSIC PLAYS
8
00:00:30,320 --> 00:00:32,125
APPLAUSE
9
00:00:32,160 --> 00:00:34,845
I really embarrassed myself
in front of Gary.
10
00:00:34,880 --> 00:00:38,440
Yeah. As lo
- Miranda - 01x02.HDTV.XviD-RiVER.srt
- Miranda (2009) - 01x05 - Excuse.FoV.srt (English).srt
- Miranda (2009) - 01x06 - Dog.RiVER.srt
- Miranda (2009) - 01x04 - FoV.srt
- Miranda (2009) - 01x03 - FoV.srt
- Miranda - 01x01 - Date.HDTV.aAF.en.srt
6 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,125
Hello. How are you?
2
00:00:03,160 --> 00:00:05,560
I can't hear you
and I'm not interested.
3
00:00:05,595 --> 00:00:07,125
No, I am.
4
00:00:07,160 --> 00:00:08,965
I'm not. So back to me.
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,125
Now, previously in my life...
6
00:00:11,160 --> 00:00:14,080
I proved that living
alone can be genuine fun.
7
00:00:14,115 --> 00:00:17,120
CLASSICAL MUSIC PLAYS
8
00:00:30,320 --> 00:00:32,125
APPLAUSE
9
00:00:32,160 --> 00:00:34,845
I really embarrassed myself
in front of Gary.
10
00:00:34,880 --> 00:00:38,440
Yeah. As lo
There are more subtitles available for Miranda
Click here to view them