Search Movie Subtitles results for Mira by relevance:
- 2 - Babylon 5 - In the Beginning (Bruce Boxleitner, Mira Furlan, Richard Biggs) (1998).srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,841 --> 00:00:08,302
Se spune cã în fiecare epocã
existã un singur eveniment
2
00:00:08,337 --> 00:00:10,972
care schimbã lumea pentru totdeauna.
3
00:00:11,055 --> 00:00:12,390
O legãturã, dacã vreþi.
4
00:00:19,230 --> 00:00:22,900
Se spune cã viitorul
se naºte întotdeauna din suferinþã.
5
00:00:23,234 --> 00:00:26,738
Istoria rãzboiului
este istoria suferinþei.
6
00:00:27,572 --> 00:00:31,325
Dacã suntem înþelepþi,
ce este nãscut din suferinþã
7
00:00:31,360 --> 00:00:35,079
se maturizeazã într-o promisiune
a unei lumi mai bune,
8
00:00:35,114 -
- Psych.S02E11.There.is.Something.About.Mira.DVDRip.XviD-FoV.tx t
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{104}{116}Siadajcie ch³opaki.
{120}{147}No dalej, serwetki na kolana.
{151}{205}S³uchajcie,|niezbyt czêsto gdzieŠwychodzimy,
{209}{252}wiêc macie zamówiæ|coŠspecjalnego.
{262}{327}Harbor grill to jedna z|najlepszych restauracji w Santa Barbara.
{331}{366}Ja chcê nachos.
{387}{413}Niemo¿liwe.
{432}{485}Tato, ten facet jest|chyba szpiegiem.
{490}{523}I próbuje j¹ otruæ!
{776}{837}Nie wiem jak mam zacz¹æ,|wiêc po prostu to powiem.
{845}{869}Megan,
{880}{905}wyjdziesz za mnie?
{959}{982}Tak.
{988}{1026}OczywiÅcie, tak!
{1096}{1164}Dajcie spokój,|widzieliÅcie jak ludzie siê oÅwiadczaj¹.
{1168}{1199}To wyj¹tkowy mome
- Psych-S02E11-Theres-Something-About-Mira-DVDRip-FoV-eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,836 --> 00:00:05,237
Come on, boys. Sit up, sit up.
2
00:00:05,252 --> 00:00:06,440
Come on, napkins in lap.
3
00:00:06,455 --> 00:00:08,869
Now, listen, we don't
get to go out very often,
4
00:00:08,965 --> 00:00:10,759
so I want you to order
something special.
5
00:00:11,019 --> 00:00:13,759
Harbor grill is one of the Nicest
restaurants in Santa Barbara.
6
00:00:13,922 --> 00:00:15,483
I'm gonna have nachos.
7
00:00:16,328 --> 00:00:17,409
No way.
8
00:00:18,018 --> 00:00:20,218
Dad, I think that guy
over there is a spy.
9
00:00:20,617 --> 00:00:22,026
And he's tryi
- 3 - Babylon 5 - Thirdspace (Bruce Boxleitner, Claudia Christian, Mira Furlan) (1998).srt
1 file(s), added on: 2011-01-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,700 --> 00:00:11,495
Era pe la mijlocul anului 2261.
2
00:00:11,829 --> 00:00:15,499
Anul dintre rãzboi
ºi începutul unei noi ere.
3
00:00:16,166 --> 00:00:20,629
Rãzboiul Umbrelor era gata, dar era încã
un întuneric care ne aºtepta acasã.
4
00:00:20,712 --> 00:00:25,134
Preºedintele Santiago fusese asasinat,
ºi succesorul lui Preºedintele Clark...
5
00:00:25,384 --> 00:00:27,636
a transformat Pãmântul într-o închisoare.
6
00:00:28,095 --> 00:00:31,932
Am pãrãsit Pãmântul,
ºi cã rãsplatã, am fost exilaþi...
7
00:00:32,015 --> 00:00:34,184
au încercat s
- 2 - Babylon 5 - In the Beginning (Bruce Boxleitner, Mira Furlan, Richard Biggs) (1998).srt
1 file(s), added on: 2011-01-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,841 --> 00:00:08,302
Se spune cã în fiecare epocã
existã un singur eveniment
2
00:00:08,337 --> 00:00:10,972
care schimbã lumea pentru totdeauna.
3
00:00:11,055 --> 00:00:12,390
O legãturã, dacã vreþi.
4
00:00:19,230 --> 00:00:22,900
Se spune cã viitorul
se naºte întotdeauna din suferinþã.
5
00:00:23,234 --> 00:00:26,738
Istoria rãzboiului
este istoria suferinþei.
6
00:00:27,572 --> 00:00:31,325
Dacã suntem înþelepþi,
ce este nãscut din suferinþã
7
00:00:31,360 --> 00:00:35,079
se maturizeazã într-o promisiune
a unei lumi mai bune,
8
00:00:35,114 -
- The Namesake (Mira Nair) CD2.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,448 --> 00:00:11,783
desejaria ver
2
00:00:11,850 --> 00:00:13,118
meus pais no caminho
para Austr?lia?
3
00:00:13,418 --> 00:00:15,086
Eu finalmente
consigo os encontrar?
4
00:00:15,620 --> 00:00:17,222
Adoraria, meu amor.
5
00:00:27,298 --> 00:00:28,967
Voc? sabe que ele
deseja entrar em f?rias
6
00:00:29,034 --> 00:00:30,802
com os pais de algu?m mais.
7
00:00:31,403 --> 00:00:33,304
Mas n?o o vejo
com os seus pr?prios!
8
00:00:33,838 --> 00:00:35,640
Esque?a.
Isto ? Am?rica!
9
00:00:35,674 --> 00:00:38,643
T?o logo as crian?as chegam aos 16,
elas d?o o fora.
- Psych-S02E11-Theres-Something-About-Mira-PROPER-HDTV-FQM-en g.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,836 --> 00:00:04,237
Come on, boys. Sit up, sit up.
2
00:00:04,252 --> 00:00:05,440
Come on, napkins in lap.
3
00:00:05,455 --> 00:00:07,869
Now, listen,
we don't get to go out very often,
4
00:00:07,965 --> 00:00:09,759
so I want you to order
something special.
5
00:00:10,019 --> 00:00:12,759
Harbor grill is one of the
Nicest restaurants in Santa Barbara.
6
00:00:12,922 --> 00:00:14,483
I'm gonna have nachos.
7
00:00:15,228 --> 00:00:16,309
No way.
8
00:00:17,118 --> 00:00:19,318
Dad, I think that guy
over there is a spy.
9
00:00:19,517 --> 00:00:20,926
And he's tryi
- Psych.S02E11.There's.Something.About.Mira.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:03,550
Vamos lá garotos.
Sentem-se, sentem-se.
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,000
Vamos lá, guardanapos no colo.
3
00:00:05,010 --> 00:00:07,470
Ouçam, nós não saÃmos muito
4
00:00:07,480 --> 00:00:09,660
então eu gostaria
que pedissem algo especial.
5
00:00:09,670 --> 00:00:12,520
Harbor Grill é um dos melhores
restaurantes em Santa Barbara.
6
00:00:12,530 --> 00:00:14,700
Vou querer Nachos.
7
00:00:15,060 --> 00:00:16,810
Sem chances.
8
00:00:16,820 --> 00:00:19,310
Pai, acho que aquele
cara ali é um espião.
9
00:00:19,320 --> 00:00:21,160
E est
- Psych-S02E11-Theres-Something-About-Mira-720p-eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,664 --> 00:00:04,065
Come on, boys. Sit up, sit up.
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,268
Come on, napkins in lap.
3
00:00:05,361 --> 00:00:07,697
Now, listen,
we don't get to go out very often,
4
00:00:07,793 --> 00:00:09,587
so I want you to order
something special.
5
00:00:09,971 --> 00:00:12,695
Harbor grill is one of the
Nicest restaurants in Santa Barbara.
6
00:00:12,849 --> 00:00:14,311
I'm gonna have nachos.
7
00:00:15,191 --> 00:00:16,272
No way.
8
00:00:17,081 --> 00:00:19,281
Dad, I think that guy
over there is a spy.
9
00:00:19,480 --> 00:00:20,889
And he's tryi
- Psych-S02E11-Theres-Something-About-Mira-HDTV-OTV-eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,354 --> 00:00:03,755
Come on, boys. Sit up, sit up.
2
00:00:03,770 --> 00:00:04,958
Come on, napkins in lap.
3
00:00:05,051 --> 00:00:07,387
Now, listen,
we don't get to go out very often,
4
00:00:07,483 --> 00:00:09,277
so I want you to order
something special.
5
00:00:09,661 --> 00:00:12,385
Harbor grill is one of the
Nicest restaurants in Santa Barbara.
6
00:00:12,539 --> 00:00:14,001
I'm gonna have nachos.
7
00:00:14,881 --> 00:00:15,962
No way.
8
00:00:16,771 --> 00:00:18,971
Dad, I think that guy
over there is a spy.
9
00:00:19,170 --> 00:00:20,579
And he's tryi
- Psych [2x11] There is Something About Mira.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.9 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{74}{86}Siadajcie ch³opaki.
{90}{117}No dalej, serwetki na kolana.
{121}{175}S³uchajcie,|niezbyt czêsto gdzieŠwychodzimy,
{179}{222}wiêc macie zamówiæ|coŠspecjalnego.
{232}{297}Harbor grill to jedna z|najlepszych restauracji w Santa Barbara.
{301}{336}Ja chcê nachos.
{357}{383}Niemo¿liwe.
{402}{455}Tato, ten facet jest|chyba szpiegiem.
{460}{493}I próbuje j¹ otruæ!
{746}{807}Nie wiem jak mam zacz¹æ,|wiêc po prostu to powiem.
{815}{839}Megan,
{850}{875}wyjdziesz za mnie?
{929}{952}Tak.
{958}{996}OczywiÅcie, tak!
{1066}{1134}Da
- 3 - Babylon 5 - Thirdspace (Bruce Boxleitner, Claudia Christian, Mira Furlan) (1998).srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,700 --> 00:00:11,495
Era pe la mijlocul anului 2261.
2
00:00:11,829 --> 00:00:15,499
Anul dintre rãzboi
ºi începutul unei noi ere.
3
00:00:16,166 --> 00:00:20,629
Rãzboiul Umbrelor era gata, dar era încã
un întuneric care ne aºtepta acasã.
4
00:00:20,712 --> 00:00:25,134
Preºedintele Santiago fusese asasinat,
ºi succesorul lui Preºedintele Clark...
5
00:00:25,384 --> 00:00:27,636
a transformat Pãmântul într-o închisoare.
6
00:00:28,095 --> 00:00:31,932
Am pãrãsit Pãmântul,
ºi cã rãsplatã, am fost exilaþi...
7
00:00:32,015 --> 00:00:34,184
au încercat s
- A sexta parte do mundo (sixth of the world), Dziga Vertov, URSS, subtitulado en Galego.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,841 --> 00:00:05,623
A sexta parte do mundo
2
00:00:06,301 --> 00:00:09,313
parte 1 De Norte a Sur
3
00:00:10,013 --> 00:00:12,571
Unha produci?n Sovkino / 1926
4
00:00:13,227 --> 00:00:15,975
Creada e dirixida por Dziga Vertov
5
00:00:16,927 --> 00:00:20,073
Director de fotograf?a / M. Kaufman
6
00:00:31,386 --> 00:00:32,434
No Mundo do Capital
7
00:00:39,821 --> 00:00:42,388
Vexo
8
00:00:45,997 --> 00:00:48,528
A Cadea de Ouro do Capital
9
00:00:51,498 --> 00:00:53,173
Foxtrot
10
00:01:02,649 --> 00:01:03,957
M?quinas
11
00:01:10,151 --> 00:01:11,097
E a ti
- Salaam Bombay_CD1.sub
- Salaam Bombay_CD2.sub
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,006 --> 00:01:26,224
Hey, Moti, spremi se! Gotovi smo.
2
00:01:38,400 --> 00:01:40,618
Krishna, dolazi sef.
3
00:02:12,927 --> 00:02:15,710
Ko, do djavola ide da radi, tvoj otac?
4
00:02:17,537 --> 00:02:19,580
Trci do grada.
5
00:02:21,059 --> 00:02:23,972
Kupi tri velike konzerve
Ganesh paan masale.
6
00:02:24,146 --> 00:02:28,973
Pazi nemoj da pogresis, neka bude Ganesh.
Bez tvojih trikova.
7
00:03:52,075 --> 00:03:54,509
Kartu do najblizeg velikog grada.
8
00:03:54,596 --> 00:03:55,727
Prvo novac.
9
00:04:07,903 --> 00:04:09,337
Koji grad?
10
00:04:09,425 --> 00
- psych.2x11.theres_something_about_mira.dvdrip_xvid-fov.sr t
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,836 --> 00:00:05,237
Hajde momci. Sedite. Sedite.
2
00:00:05,252 --> 00:00:06,440
Hajde, salvete u krilo.
3
00:00:06,455 --> 00:00:08,869
Slušajte sad,
ne izlazimo èesto,
4
00:00:08,965 --> 00:00:10,759
zato želim da naruèite
nešto posebno.
5
00:00:11,019 --> 00:00:13,759
Ovo je jedan on najboljih
restorana u Santa Barbari.
6
00:00:13,922 --> 00:00:15,483
Ja æu uzeti naèose.
7
00:00:16,328 --> 00:00:17,409
Nema šanse.
8
00:00:18,018 --> 00:00:20,218
Tata, mislim da je
onaj tip tamo špijun.
9
00:00:20,617 --> 00:00:22,026
I pokušava da je otruje!
10
00:00
- Psych - 2x09 - Bounty Hunters!.en.srt
- Psych - 2x10 - Gus's Dad May Have Killed An Old Guy!.en.srt
- Psych - 2x02 - Sixty Five Million Years Off.en.srt
- Psych - 2x15 - Black and Tan A Crime of Fashion.LOL.en.srt
- Psych - 2x12 - The Old and the Restless.FQM.en.srt
- Psych - 2x14 - Dis-Lodged.LOL.en.srt
- Psych - 2x04 - Zero To Murder in Sixty Seconds.en.srt
- Psych - 2x13 - Lights Camera ... Homicidio.FQM.en.srt
- Psych - 2x16 - Shawn (and Gus) of the Dead.LOL.en.srt
- Psych - 2x05 - And Down the Stretch Comes Murder.en.srt
- Psych - 2x01 - American Duos.en.srt
- Psych - 2x07 - If You're So Smart Then Why Are You Dead .en.srt
- Psych - 2x08 - Rob-a-Bye Baby.en.srt
- Psych - 2x11 - There's Something About Mira.en.srt
- Psych - 2x03 - Psy vs. Psy.en.srt
- Psych - 2x06 - Mear is Murder But Murder is Also Murder.en.srt
16 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,577 --> 00:00:16,668
Who is that?
2
00:00:17,126 --> 00:00:19,472
Maybe only the coolest guy ever.
3
00:00:24,167 --> 00:00:27,955
Hey, guys, sorry I'm late. Had to do
a little extra paperwork. Let's hit it.
4
00:00:29,392 --> 00:00:32,114
Sorry, dad, we were just
checking out that supercop.
5
00:00:32,475 --> 00:00:35,032
Shawn, that is not a supercop.
6
00:00:35,257 --> 00:00:36,782
That guy is a bounty hunter.
7
00:00:36,797 --> 00:00:38,465
What's that, a cop
with a cooler name?
8
00:00:38,466 --> 00:00:40,722
He's not cool, Shawn.
He's a nuisance.
9
00:00:40,752 -
- Psych.S02E02.65.Million.Years.Off.DVDRip -FoV.eng.srt
- Psych.S02E03.Psy.vs.Psy.DVDRip-FoV.eng.s rt
- Psych.S02E08.Rob-A-Bye.Baby.DVDRip-FoV.e ng.srt
- Psych.S02E05.And.Down.The.Stretch.Comes. Murder.DVDRip-FoV.eng.srt
- Psych.S02E01.American.Duos.DVDRip-FoV.en g.srt
- Psych.S02E11.There's.Something.About.Mira.DVDRip-FoV.eng.srt
- Psych.S02E13.Lights.Camera...Homicidio.D VDRip-FoV.eng.srt
- Psych.S02E10.Gus'.Dad.May.Have.Killed.An .Old.Guy.DVDRip-FoV.eng.srt
- Psych.S02E09.Bounty.Hunters!.DVDRip-FoV. eng.srt
- Psych.S02E04.Zero.To.Murder.In.Sixty.Sec onds.DVDRip-FoV.eng.srt
- Psych.S02E06.Meat.Is.Murder.But.Murder.I s.Also.Murder.DVDRip-FoV.eng.srt
- Psych.S02E15.Black.And.Tan.A.Crime.Of.Fa shion.DVDRip-FoV.eng.srt
- Psych.S02E07.If.You're.So.Smart.Then.Why .Are.You.Dead.DVDRip-FoV.eng.srt
- Psych.S02E14.Dis-Lodged.DVDRip-FoV.eng.s rt
- Psych.S02E16.Shawn.Of.The.Dead.DVDRip-Fo V.eng.srt
- Psych.S02E12.The.Old.And.The.Restless.DV DRip-FoV.eng.srt
16 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,925 --> 00:00:11,251
Please don't touch it.
2
00:00:11,306 --> 00:00:12,389
Excuse me.
3
00:00:19,221 --> 00:00:20,479
Gus, Gus, Gus!
4
00:00:20,529 --> 00:00:21,929
Where's your project, Shawn?
5
00:00:21,983 --> 00:00:23,637
- Did you even do it?
- My project?
6
00:00:23,665 --> 00:00:24,687
Of course I did it.
7
00:00:24,803 --> 00:00:25,853
When?
8
00:00:25,892 --> 00:00:26,898
When?
9
00:00:26,933 --> 00:00:28,005
Last night.
10
00:00:28,025 --> 00:00:29,052
It's right here.
11
00:00:29,085 --> 00:00:30,997
This head
is to exact scale.
12
00:00:31,052
- Psych - 2x11 - There's Something About Mira.HDTV.PROPER.FQM.fr .srt
1 file(s), added on: 2010-02-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,759 --> 00:00:04,147
Allez les garçons. Assis, assis.
2
00:00:04,187 --> 00:00:05,363
Serviettes sur les genoux.
3
00:00:05,409 --> 00:00:07,792
Maintenant, écoutez-moi,
on ne sort pas très souvent.
4
00:00:07,888 --> 00:00:09,682
Alors, je veux que vous commandiez
quelque chose de spécial.
5
00:00:10,066 --> 00:00:12,790
Le Harbor Grill est l'un des
restaurants les plus chics de Santa Barbara.
6
00:00:12,944 --> 00:00:14,406
Je voudrais des nachos.
7
00:00:15,286 --> 00:00:16,367
Pas possible !
8
00:00:17,176 --> 00:00:19,376
Papa, je crois que le gars,
là -bas, est u
- Na.Mira.do.Chefe.Dual.Ptbr .Eng.DvdRip.Xvid.Ac3.Brazilinjapan.By.ci nefila.srt
- in.bruges.(3407275).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:58,071 --> 00:01:01,529
<i>Depois de matá-los,</i>
<i>joguei a arma no Tamisa...</i>
2
00:01:02,109 --> 00:01:04,839
<i>lavei os resÃduos das mãos</i>
<i>em um Burger King...</i>
3
00:01:05,379 --> 00:01:07,108
<i>e andei até em casa</i>
<i>para aguardar instruções.</i>
4
00:01:09,149 --> 00:01:10,946
<i>Pouco depois,</i>
<i>chegaram as instruções.</i>
5
00:01:12,819 --> 00:01:15,151
<i>"Saiam logo de Londres,</i>
<i>seus imbecis. "
6
00:01:16,189 --> 00:01:17,156
<i>"Vão para Bruges."</i>
7
00:01:19,326 --> 00:01:21,191
<i>Eu nem sabia</i>
<i>onde ficava Bruges.</i>
8
00:01:26,400 --> 00:01:27,196
<i>à na Bélgica.</i>
9
00:01
- Psych - 2x07 - If You're So Smart Then Why Are You Dead .en.srt
- Psych - 2x09 - Bounty Hunters!.en.srt
- Psych - 2x02 - Sixty Five Million Years Off.en.srt
- Psych - 2x08 - Rob-a-Bye Baby.en.srt
- Psych - 2x13 - Lights Camera ... Homicidio.FQM.en.srt
- Psych - 2x12 - The Old and the Restless.FQM.en.srt
- Psych - 2x11 - There's Something About Mira.en.srt
- Psych - 2x15 - Black and Tan A Crime of Fashion.LOL.en.srt
- Psych - 2x05 - And Down the Stretch Comes Murder.en.srt
- Psych - 2x06 - Mear is Murder But Murder is Also Murder.en.srt
- Psych - 2x04 - Zero To Murder in Sixty Seconds.en.srt
- Psych - 2x03 - Psy vs. Psy.en.srt
- Psych - 2x16 - Shawn (and Gus) of the Dead.LOL.en.srt
- Psych - 2x14 - Dis-Lodged.LOL.en.srt
- Psych - 2x10 - Gus's Dad May Have Killed An Old Guy!.en.srt
- Psych - 2x01 - American Duos.en.srt
16 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,490 --> 00:00:08,356
I'm still waiting, Shawn.
2
00:00:08,931 --> 00:00:13,124
Okay, I'm gonna take your pointy,
sad-faced guy for my horsey guy.
3
00:00:13,157 --> 00:00:15,478
Stop, stop.
What is this piece called?
4
00:00:15,521 --> 00:00:17,598
I call him Dwight.
5
00:00:18,092 --> 00:00:20,493
- What is this one called?
- B.A. Baracus.
6
00:00:20,825 --> 00:00:22,316
Look, Shawn, if you're gonna
play this game,
7
00:00:22,338 --> 00:00:24,300
you're gonna have to learn
what the pieces are called.
8
00:00:24,377 --> 00:00:25,924
What if I don't wanna
play this game?
There are more subtitles available for Mira
Click here to view them