Search Movie Subtitles results for Mio Miglior Nemico, Il by relevance:
- il mio miglior nemico.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,640 --> 00:00:40,870
CLACSON
2
00:00:41,119 --> 00:00:45,113
Sono Orfeo Rinaldue'e'i
e'4 anni.
3
00:00:45,359 --> 00:00:47,999
Un anno di militare nei pompieri.
4
00:00:48,240 --> 00:00:52,153
Non conosco mio padre.
ma conosco bene mia madre.
5
00:00:52,399 --> 00:00:55,233
? una depressa. ma le voglio bene.
6
00:00:55,479 --> 00:00:58,119
Facendo un bilancio della mia vita.
7
00:00:58,359 --> 00:01:01,557
direi che non somiglio
ai miei coetanei.
8
00:01:01,799 --> 00:01:03,870
Guarda, quando esci!
9
00:01:04,120 --> 00:01:08,398
Non vado in discoteca,
non gioco alla
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,715 --> 00:00:41,670
Aqu? estoy.
2
00:00:41,835 --> 00:00:43,109
Orfeo Rinalduzzi,
3
00:00:43,595 --> 00:00:44,789
24 a?os.
4
00:00:44,955 --> 00:00:47,708
Un a?o de mili
apagando incendios en Cerde?a.
5
00:00:47,875 --> 00:00:51,424
No conozco a mi padre, pero
a mi madre la conozco demasiado.
6
00:00:51,595 --> 00:00:54,155
Tiene depresi?n cr?nica,
pero la quiero.
7
00:00:54,315 --> 00:00:56,431
Si ?ste fuera
uno de esos momentos
8
00:00:56,635 --> 00:00:59,547
en que debes revisar tu vida,
?qu? podr?a decir?.
9
00:00:59,875 --> 00:01:01,433
Que no soy como los dem?
- Il mio miglior nemico.srt
2 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:05,308 --> 00:01:06,936
æÃáåÃáà ¡ Ãæà ÃÃäå
æÃáåÃáà ¡ Ãæà ÃÃäå
2
00:01:07,020 --> 00:01:10,231
ãà äÃÃà ÃÃ¥ Ã¥ÃÃãæä ÃÃà ËÃãá ÃÃÃÃã
3
00:01:10,398 --> 00:01:11,774
Ãæà ¡ ÃÃä æÃáåÃáÃÃÃ
4
00:01:11,899 --> 00:01:15,194
ÃÃÃÃã ÃäÃÃá ãÃÃÃÃà ËÃãá ÃÃä ÂÃæå ãÃÃÃà ãà ÂÃÃÃã
5
00:01:15,319 --> 00:01:18,238
æ ãà ÃæÃÃ¥Ãã ÃÃáÃÃÃà ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃã
6
00:01:18,405 --> 00:01:21,408
Ãæà Ãà 2 Ãà áæËà ÃãÃà ÃÂÃÃ
7
00:01:21,491 --> 00:01:23,368
áæËà ¡ Ãæà åÃÃã
8
00:01:23,451 --> 00:01:27,413
Ã