Search Movie Subtitles results for Mickey's Christmas Carol by relevance:
- Mickey S Christmas Carol ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:16,683 --> 00:00:20,449
<i>Oh, what a merry Christmas day</i>
2
00:00:20,520 --> 00:00:24,547
<i>Hear the joyous music play</i>
3
00:00:24,624 --> 00:00:28,560
<i>Bells are ringing, choirs singing</i>
4
00:00:28,628 --> 00:00:32,428
<i>Oh, what a merry Christmas day</i>
5
00:00:32,499 --> 00:00:36,526
<i>Sharing the season of good cheer</i>
6
00:00:36,603 --> 00:00:40,539
<i>With the ones we hold so dear</i>
7
00:00:40,607 --> 00:00:44,509
<i>Friendly faces, warm embraces</i>
8
00:00:44,577 --> 00:00:48,377
<i>Oh, what a merry Christmas day</i>
9
00:00:48,448 --> 00:00:52
- Mickey's.Christmas.Carol.1983.Hi.Quality.a vi.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,750 --> 00:02:04,500
Vrolijk Kerstfeest
2
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Een penny voor de armen, alstublieft.
3
00:02:17,000 --> 00:02:19,500
Hmm, m'n partner Jacob Marley.
4
00:02:19,535 --> 00:02:22,000
Al 7 jaar geleden overleden.
5
00:02:22,035 --> 00:02:23,965
Ah, de ouwe duitendief.
6
00:02:24,000 --> 00:02:27,713
Hij beroofde de weduwen
en bezwendelde de armen.
7
00:02:29,000 --> 00:02:33,034
Hij liet me net genoeg na
om z'n grafsteen te betalen.
8
00:02:33,035 --> 00:02:36,000
Maar ik heb 'm op zee laten begraven.
9
00:02:40,000 --> 00:02:43,965
Goedemorgen, men
- Mickey's Christmas Carol (1983, Hi Quality).srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,897 --> 00:00:23,302
A CAN??O DE NATAL DO MICKEY
2
00:02:03,136 --> 00:02:08,335
Feliz Natal.
Feliz Natal para todos.
3
00:02:08,408 --> 00:02:13,778
D? uma moeda para os pobres, patr?o.
Uma moeda para os pobres.
4
00:02:18,418 --> 00:02:23,014
Meu s?cio Jacob Marley.
Morto h? sete anos hoje.
5
00:02:23,089 --> 00:02:27,890
Ele era dos bons.
Roubava vi?vas e enganava os pobres.
6
00:02:29,930 --> 00:02:33,957
No seu testamento deixou-me s?
o suficiente para lhe comprar uma l?pide.
7
00:02:34,067 --> 00:02:36,297
E eu sepultei-o no mar.
8
00:02:41,675 --> 00:02:44,269
Bom
- Mickey's Christmas Carol.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
behnam1480@yahoo.co.uk
2
00:00:16,683 --> 00:00:20,449
<i>Oh, what a merry Christmas day</i>
3
00:00:20,520 --> 00:00:24,547
<i>Hear the joyous music play</i>
4
00:00:24,624 --> 00:00:28,560
<i>Bells are ringing, choirs singing</i>
5
00:00:28,628 --> 00:00:32,428
<i>Oh, what a merry Christmas day</i>
6
00:00:32,499 --> 00:00:36,526
<i>Sharing the season of good cheer</i>
7
00:00:36,603 --> 00:00:40,539
<i>With the ones we hold so dear</i>
8
00:00:40,607 --> 00:00:44,509
<i>Friendly faces, warm embraces</i>
9
00:00:44,577 --> 00:00:48,377
<i>Oh, what a
- Mickey's Christmas Carol1.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,683 --> 00:00:20,449
<i>Voi, mikä ihana joulupäivä!</i>
2
00:00:20,520 --> 00:00:24,547
<i>Kuule, kuinka iloinen musiikki raikaa</i>
3
00:00:24,624 --> 00:00:28,560
<i>Kellot soivat, kuorot laulavat</i>
4
00:00:28,628 --> 00:00:32,428
<i>Voi, mikä ihana joulupäivä!</i>
5
00:00:32,499 --> 00:00:36,526
<i>Jaa iloinen tervehdys niiden kanssa</i>
6
00:00:36,603 --> 00:00:40,539
<i>joita pidät niin rakkaina</i>
7
00:00:40,607 --> 00:00:44,509
<i>Ystävällisiä kasvoja, lämpimiä syleilyjä</i>
8
00:00:44,577 --> 00:00:48,377
<i>Voi, mikä ihana joulupäivä!</i>
9
00:0
- Mickey's Christmas Carol.srt
- mickey.s.christmas.carol.(3414452).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:16,683 --> 00:00:20,449
<i>Voi, mikä ihana joulupäivä</i>
2
00:00:20,520 --> 00:00:24,547
<i>Kuule, kuinka iloinen musiikki soi</i>
3
00:00:24,624 --> 00:00:28,560
<i>Kellot soivat, kuorot laulavat</i>
4
00:00:28,628 --> 00:00:32,428
<i>Voi, mikä ihana joulupäivä!</i>
5
00:00:32,499 --> 00:00:36,526
<i>Jaa iloinen tervehdys niiden kanssa</i>
6
00:00:36,603 --> 00:00:40,539
<i>joita pidät niin rakkaina</i>
7
00:00:40,607 --> 00:00:44,509
<i>Ystävällisiä kasvoja, lämpimiä syleilyjä</i>
8
00:00:44,577 --> 00:00:48,377
<i>Voi, mikä ihana joulupäivä</i>
9
00:00:48,448 --> 00:00:52,509
<i>Lumihiutaleiden peittämiä pieniä kujia</i
- Mickey's.Christmas.Carol.1983.Hi.Quality.a vi.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,750 --> 00:02:04,500
Vrolijk Kerstfeest
2
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Een penny voor de armen, alstublieft.
3
00:02:17,000 --> 00:02:19,500
Hmm, m'n partner Jacob Marley.
4
00:02:19,535 --> 00:02:22,000
Al 7 jaar geleden overleden.
5
00:02:22,035 --> 00:02:23,965
Ah, de ouwe duitendief.
6
00:02:24,000 --> 00:02:27,713
Hij beroofde de weduwen
en bezwendelde de armen.
7
00:02:29,000 --> 00:02:33,034
Hij liet me net genoeg na
om z'n grafsteen te betalen.
8
00:02:33,035 --> 00:02:36,000
Maar ik heb 'm op zee laten begraven.
9
00:02:40,000 --> 00:02:43,965
Goedemorgen, men
- Mickey's Christmas Carol.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,683 --> 00:00:20,449
<i>O, kakav divan Božiæni dan</i>
2
00:00:20,520 --> 00:00:24,547
<i>Slušaj kako divna muzika svira</i>
3
00:00:24,624 --> 00:00:28,560
<i>Zvona zvone, horovi pevaju</i>
4
00:00:28,628 --> 00:00:32,428
<i>O, kakav divan Božiæni dan</i>
5
00:00:32,499 --> 00:00:36,526
<i>Delimo lepa oseæanja</i>
6
00:00:36,603 --> 00:00:40,539
<i>Sa onima koje volimo</i>
7
00:00:40,607 --> 00:00:44,509
<i>Prijateljska lica i topli zagljaji, </i>
8
00:00:44,577 --> 00:00:48,377
<i>O, kakav divan Božiæni dan</i>
9
00:00:48,448 --> 00:00:52,509
<i>Sneg je pokrio s
- Mickey's Christmas Carol.srt
1 file(s), added on: 2009-04-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,683 --> 00:00:20,449
<i>Voi, mikä ihana joulupäivä</i>
2
00:00:20,520 --> 00:00:24,547
<i>Kuule, kuinka iloinen musiikki soi</i>
3
00:00:24,624 --> 00:00:28,560
<i>Kellot soivat, kuorot laulavat</i>
4
00:00:28,628 --> 00:00:32,428
<i>Voi, mikä ihana joulupäivä!</i>
5
00:00:32,499 --> 00:00:36,526
<i>Jaa iloinen tervehdys niiden kanssa</i>
6
00:00:36,603 --> 00:00:40,539
<i>joita pidät niin rakkaina</i>
7
00:00:40,607 --> 00:00:44,509
<i>Ystävällisiä kasvoja, lämpimiä syleilyjä</i>
8
00:00:44,577 --> 00:00:48,377
<i>Voi, mikä ihana joulupäivä</i>
9
00:00:48,
- Mickey's.Christmas.Carol..(1983).srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,428 --> 00:02:12,694
ÃÃ¥Ãè çà áåäÃÿêà , ãîñïîäèÃÃ¥?
ÃÃ¥Ãè çà áåäÃÿêà ?
2
00:02:17,137 --> 00:02:20,334
Ãì. ÃúòðóäÃèêúò ìè Ãæåéêúá Ãà ðëè.
3
00:02:20,406 --> 00:02:22,966
Ãúðòúâ îò ñåäåì ãîäèÃè.
4
00:02:23,042 --> 00:02:27,536
Ãõ, òîé áåøå äîáúð ÷îâåê.
Ãðà äåøå îò âäîâèöèòå è èçÃóäâà øå áåäÃèòå.
5
00:02:29,883 --> 00:02:33,011
à ñâîåòî çà âåùà Ãèå ìè îñòà âè äîñòà òú÷Ãî
ïà ðè, çà äà ïëà òÿ Ãà äãðîáÃèÿ ìó êÃ
- Christmas - Mickey Mouse - Mickey's Christmas Carol (1983) (Xvid).srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,428 --> 00:02:12,694
ÃÃ¥Ãè çà áåäÃÿêà , ãîñïîäèÃÃ¥?
ÃÃ¥Ãè çà áåäÃÿêà ?
2
00:02:17,137 --> 00:02:20,320
Ãì. ÃúòðóäÃèêúò ìè Ãæåéêúá Ãà ðëè.
3
00:02:20,420 --> 00:02:22,954
Ãúðòúâ îò ñåäåì ãîäèÃè.
4
00:02:23,054 --> 00:02:29,142
Ãõ, òîé áåøå äîáúð ÷îâåê.
Ãðà äåøå îò âäîâèöèòå è èçÃóäâà øå áåäÃèòå.
5
00:02:29,883 --> 00:02:32,986
à ñâîåòî çà âåùà Ãèå ìè îñòà âè äîñòà òú÷Ãî
ïà ðè, çà äà ïëà òÿ Ãà äãðîáÃèÿ ìó êà ìúÃ
- Mickey's Christmas Carol.txt
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,500 --> 00:00:18,000
<i><b>Walt Disney vã prezintã:
"POVESTEA DE CRÃCIUN A LUI MICKEY" </b></i>
2
00:00:18,000 --> 00:00:20,449
<i>O, ce frumoasã zi de Crãciun!</i>
3
00:00:20,520 --> 00:00:24,547
<i>Sã auzi cântând voioasa muzica</i>
4
00:00:24,624 --> 00:00:28,560
<i>Clopotele sunã, corurile cântã...</i>
5
00:00:28,628 --> 00:00:32,428
<i>O, ce frumoasã zi de Crãciun</i>
6
00:00:32,499 --> 00:00:36,526
<i>Sã împãrþim vremea bucuriilor</i>
7
00:00:36,603 --> 00:00:40,539
<i>Cu cei care ne sunt atât de dragi</i>
8
00:00:40,607 --> 00:00:44,509
<i>Feþe priet
- Mickey's Christmas Carol BG subtitles.srt
- Mickey's Christmas Carol (Disney, 1983).sub
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,428 --> 00:02:12,694
ÃÃ¥Ãè çà áåäÃÿêà , ãîñïîäèÃÃ¥?
ÃÃ¥Ãè çà áåäÃÿêà ?
2
00:02:17,137 --> 00:02:20,334
Ãì. ÃúòðóäÃèêúò ìè Ãæåéêúá Ãà ðëè.
3
00:02:20,406 --> 00:02:22,966
Ãúðòúâ îò ñåäåì ãîäèÃè.
4
00:02:23,042 --> 00:02:27,536
Ãõ, òîé áåøå äîáúð ÷îâåê.
Ãðà äåøå îò âäîâèöèòå è èçÃóäâà øå áåäÃèòå.
5
00:02:29,883 --> 00:02:33,011
à ñâîåòî çà âåùà Ãèå ìè îñòà âè äîñòà òú÷Ãî
ïà ðè, çà äà ïëà òÿ Ãà äãðîáÃèÿ ìó êÃ
- Mickey's.Christmas.Carol.1983.Hi.Quality.a vi.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,750 --> 00:02:04,500
Vrolijk Kerstfeest
2
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
Een penny voor de armen, alstublieft.
3
00:02:17,000 --> 00:02:19,500
Hmm, m'n partner Jacob Marley.
4
00:02:19,535 --> 00:02:22,000
Al 7 jaar geleden overleden.
5
00:02:22,035 --> 00:02:23,965
Ah, de ouwe duitendief.
6
00:02:24,000 --> 00:02:27,713
Hij beroofde de weduwen
en bezwendelde de armen.
7
00:02:29,000 --> 00:02:33,034
Hij liet me net genoeg na
om z'n grafsteen te betalen.
8
00:02:33,035 --> 00:02:36,000
Maar ik heb 'm op zee laten begraven.
9
00:02:40,000 --> 00:02:43,965
Goedemorgen, men
- Mickey's Christmas Carol.srt
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,683 --> 00:00:20,449
<i>O, kakav divan Božiæni dan</i>
2
00:00:20,520 --> 00:00:24,547
<i>Slušaj kako divna muzika svira</i>
3
00:00:24,624 --> 00:00:28,560
<i>Zvona zvone, horovi pevaju</i>
4
00:00:28,628 --> 00:00:32,428
<i>O, kakav divan Božiæni dan</i>
5
00:00:32,499 --> 00:00:36,526
<i>Delimo lepa oseæanja</i>
6
00:00:36,603 --> 00:00:40,539
<i>Sa onima koje volimo</i>
7
00:00:40,607 --> 00:00:44,509
<i>Prijateljska lica i topli zagljaji, </i>
8
00:00:44,577 --> 00:00:48,377
<i>O, kakav divan Božiæni dan</i>
9
00:00:48,448 --> 00:00:52,509
<i>Sneg je pokrio s
- Mickey's Christmas Carol.srt
1 file(s), added on: 2010-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,683 --> 00:00:20,449
<i>O, kakav divan Božiæni dan</i>
2
00:00:20,520 --> 00:00:24,547
<i>Slušaj kako divna muzika svira</i>
3
00:00:24,624 --> 00:00:28,560
<i>Zvona zvone, horovi pevaju</i>
4
00:00:28,628 --> 00:00:32,428
<i>O, kakav divan Božiæni dan</i>
5
00:00:32,499 --> 00:00:36,526
<i>Delimo lepa oseæanja</i>
6
00:00:36,603 --> 00:00:40,539
<i>Sa onima koje volimo</i>
7
00:00:40,607 --> 00:00:44,509
<i>Prijateljska lica i topli zagljaji, </i>
8
00:00:44,577 --> 00:00:48,377
<i>O, kakav divan Božiæni dan</i>
9
00:00:48,448 --> 00:00:52,509
<i>Sneg je pokrio s
- Mickey's Christmas Carol.srt
1 file(s), added on: 2010-10-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,477 --> 00:02:06,610
Ãestit Božiæ! Ãestit Božiæ!
2
00:02:08,114 --> 00:02:11,413
Dajte peni za siromašne, guverneru.
Peni za siromašne!
3
00:02:19,141 --> 00:02:22,857
Danas je sedam godina od smrti
mog partnera Jacoba Marleya.
4
00:02:22,900 --> 00:02:28,747
Nije bio dobar. Pljaèkao je udovice i krao
od siromašnih. A u oporuci mi je ostavio...
5
00:02:28,747 --> 00:02:35,847
...dovoljno novca da mu platim nadgrobni spomenik.
A ja sam ga sahranio u moru!
6
00:02:41,695 --> 00:02:47,208
Dobro jutro, gospodine Scrooge!
- Cratchit, šta radiš s tim komadiæem uglja?
7
0
- Mickey's Christmas Carol.srt
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,683 --> 00:00:20,449
<i>O, kakav divan Božiæni dan</i>
2
00:00:20,520 --> 00:00:24,547
<i>Slušaj kako divna muzika svira</i>
3
00:00:24,624 --> 00:00:28,560
<i>Zvona zvone, horovi pevaju</i>
4
00:00:28,628 --> 00:00:32,428
<i>O, kakav divan Božiæni dan</i>
5
00:00:32,499 --> 00:00:36,526
<i>Delimo lepa oseæanja</i>
6
00:00:36,603 --> 00:00:40,539
<i>Sa onima koje volimo</i>
7
00:00:40,607 --> 00:00:44,509
<i>Prijateljska lica i topli zagljaji, </i>
8
00:00:44,577 --> 00:00:48,377
<i>O, kakav divan Božiæni dan</i>
9
00:00:48,448 --> 00:00:52,509
<i>Sneg je pokrio s
- Mickey's Christmas Carol.txt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,500 --> 00:00:18,000
<i><b>Walt Disney vã prezintã:
"POVESTEA DE CRÃCIUN A LUI MICKEY" </b></i>
2
00:00:18,000 --> 00:00:20,449
<i>O, ce frumoasã zi de Crãciun!</i>
3
00:00:20,520 --> 00:00:24,547
<i>Sã auzi cântând voioasa muzica</i>
4
00:00:24,624 --> 00:00:28,560
<i>Clopotele sunã, corurile cântã...</i>
5
00:00:28,628 --> 00:00:32,428
<i>O, ce frumoasã zi de Crãciun</i>
6
00:00:32,499 --> 00:00:36,526
<i>Sã împãrþim vremea bucuriilor</i>
7
00:00:36,603 --> 00:00:40,539
<i>Cu cei care ne sunt atât de dragi</i>
8
00:00:40,607 --> 00:00:44,509
<i>Feþe priet
- Mickey's Christmas Carol.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Fco Xavier
1
00:00:16,683 --> 00:00:20,449
Oh, Feliz dia de Navidad !
2
00:00:20,520 --> 00:00:24,547
Escuche a la alegre música de Juegos
3
00:00:24,624 --> 00:00:28,560
Las campanas estan sonando, los coros cantando
4
00:00:28,628 --> 00:00:32,428
Oh, Feliz dia de Navidad !
5
00:00:32,499 --> 00:00:36,526
Compartiendo la temporada de la alegrÃa
6
00:00:36,603 --> 00:00:40,539
Con los que nos son tan cariñosos
7
00:00:40,607 --> 00:00:44,509
Caras Felices, Abrasos calurosos
8
00:00:44,577 --> 00:00:48,377
Oh, Feliz dia de Navidad !
9
00:00:48,
There are more subtitles available for Mickey's Christmas Carol
Click here to view them