Search Movie Subtitles results for Mice by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5045}{5080}Come on!
{5862}{5910}Come on. Keep moving.
{6645}{6679}Come on.
{7031}{7070}Keep looking.
{7139}{7187}Stay down.
{7292}{7351}Attaboy. Attaboy, sniff it out.
{7814}{7869}Pick it up, boy. Pick it up.
{8108}{8152}Come on. Come on.
{8384}{8418}Lennie.
{8605}{8641}Get down.
{9203}{9239}Hurry up.
{9287}{9327}Get up there.
{10211}{10268}- George?|- What d'you want?
{10271}{10317}Where are we going?
{10331}{10380}To get away from here.
{10439}{10478}I'm all wet.
{10494}{10565}Come on, let's take off your coat.|Come on.
{10590}{10625}Come on.
{10710}{10769}Just lay down and get some rest.
{11119}{11152}George?
{11166}{11213}Go
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2650}{2711}Evo struènjaka za raèunala.|Opet se srušio sustav.
{2719}{2795}Kao što sam vam rekla prošli|tjedan, nekoliko tvrtki
{2800}{2848}se javilo na taj natjeèaj...
{2954}{3015}Može li se nadograditi sustav?
{3022}{3089}Imate najsnažnije raèunalo u|cijeloj tvrtki. - Doista?
{3094}{3190}Snažnije i od Burrela? - Mnogo|snažnije. Vjerojatno bolje
{3194}{3233}i od samog direktora.
{3289}{3348}Promijeni li se situacija,|javit æu vam.
{3361}{3408}Pošaljite mi mail|do sutra ujutro.
{3423}{3485}Letim za Tokio,|letom u 5:00h...
{4085}{4165}IDENTIFICIRAJTE|NOVU KAMERU
{4733}{4784}DOBRODOÅ LI NA|CATHYNU STRANICU
{7031}{7065}Gdje si d
- Of Mice And Men cd1 ( English Subtitles )
- Of Mice And Men cd2 ( English Subtitles )
- readme.txt
3 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- Of.Mice.And.Men.1992.iNTER NAL.DVDRip.XviD-XviK.cd2.sub
- Of.Mice.And.Men.1992.iNTER NAL.DVDRip.XviD-XviK.cd1.sub
2 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{537}{576}- Ãëèì?|- Ãà .
{583}{635}ÃÃ¥ ìîãà äà ìó ñìîãâà ì, ùå ìå óáèå.
{651}{686}Ãîáðå.
{687}{722}- Ãæà ê!|- Ãà .
{723}{746}Ãà åìè ìÿñòîòî Ãà Ãà éê.
{747}{799}- Ã, Ãëèì.|- Ãà ìî çà ìà ëêî.
{800}{851}Ãà éê, òè çà åìè ìÿñòîòî Ãà Ãæà ê.
{890}{933}Ãà ì ñè äîáðå.
{1059}{1136}Ãæîðäæ, îò êîëêî âðåìå|ñòå çà åäÃî ñ ÃÃ¥Ãè?
{1142}{1200}Ãò ìÃîãî, Ãà èñòèÃà ìÃîãî.
{1203}{1293}Ãà èñòèÃà ëè? Ãçãëåæäà ñìåøÃî,|֌ âèå äâà ìà òà ïúòóâà òå çà åäÃî.
{1335}{1
- Of Mice and Men.cd1.sub
- Of Mice and Men.cd2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{353}Candy, if you want me to, I'll put|that old dog out of his misery right now.
{358}{407}Won't hurt him at all.
{519}{616}- Let's wait till tomorrow.|- I don't see why. Let's get it over with.
{620}{694}We can't sleep|with that stinking dog in here.
{695}{733}(whimpers)
{1191}{1227}All right.
{1275}{1311}Take him.
{1350}{1400}Come on, boy. Come on.
{1436}{1484}He won't even feel it.
{1484}{1533}Come on, boy. Come on.
{1734}{1770}Carlson...
{1814}{1866}- Get a shovel.|- Yeah.
{2428}{2462}Candy.
{2489}{2561}You can have any one|of them pups you want.
{2827}{2900}Uh... Does anybody|wanna play a little rummy?
{2911}{2944}Yeah.
{34
- Of Mice And Men (23.976fps) 1992 - (iNTERNAL.DVDRip.XViD-UNDEAD).sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5040}{5064}Tule.
{5864}{5895}Tule. Pysy liikkeessä.
{6644}{6668}Tule.
{7029}{7051}Etsikää.
{7140}{7164}Pysy matalana.
{7302}{7333}Hyvä poika, haista.
{7814}{7841}Etsi jäljet, poika.
{8112}{8133}Tule.
{8379}{8401}Lennie.
{8605}{8629}Pysy matalana.
{9200}{9221}Nopeasti.
{9290}{9311}Hyppää kyytiin.
{10207}{10243}- George?|- Mitä sinä haluat?
{10270}{10291}Minne me menemme?
{10332}{10356}Pois täältä.
{10435}{10457}Olen ihan märkä.
{10492}{10526}Otetaanpa takkisi pois.
{10712}{10758}Mene makuulle ja yritä levätä.
{11170}{11194}Nuku.
{11222}{11244}Nukunhan minä.
{11894}{11925}TYÃNVÃLITYSTOIMISTO
{1208
- aaf-three-blind-mice-2008-English.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,320 --> 00:00:47,840
I don't like it.
2
00:00:47,840 --> 00:00:49,360
What's not to like?
3
00:00:49,360 --> 00:00:52,920
The ceiling's too low, fridge is
too small, and there's no bath.
4
00:00:52,920 --> 00:00:55,560
You haven't even checked the bath.
You can sense a bath.
5
00:00:55,560 --> 00:00:56,993
10 bucks?
Yeah.
6
00:01:00,840 --> 00:01:02,831
Grab us a beer, will you, Dean?
7
00:01:04,200 --> 00:01:08,320
I'll get you a beer 'cause I'm getting one.
Knock yourself out.
8
00:01:12,160 --> 00:01:15,680
Six months. Long time.
Cheers.
9
00:01:15,680 --> 00:01:18
- Of.Mice.and.Men.1992.NL.Be efStew.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,747 --> 00:03:34,918
Opschieten.
2
00:04:03,490 --> 00:04:06,660
Ik hoor de honden.
3
00:04:06,702 --> 00:04:10,872
Doorlopen.
4
00:04:37,986 --> 00:04:42,157
Kom hier.
5
00:04:59,050 --> 00:05:03,221
Blijf zo zitten.
6
00:06:00,281 --> 00:06:04,452
Blijf laag.
7
00:06:24,558 --> 00:06:28,395
Schiet op.
8
00:06:28,436 --> 00:06:32,607
Naar binnen.
9
00:07:06,685 --> 00:07:09,564
Wat is er?
10
00:07:09,605 --> 00:07:11,774
Waar gaan we heen?
11
00:07:11,817 --> 00:07:15,988
Weg van hier.
12
00:07:16,404 --> 00:07:18,948
Ik ben helemaal nat.
13
00:07:18,9
- Three.Blind.Mice.2008.COMPLETE.NTSC .DVDR-HUMANiSM663318.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,080 --> 00:00:53,287
Sincronizare ºi adaptare DVD
redmax@RoDVD Team
2
00:00:53,288 --> 00:00:59,537
<i><b>Traducerea:
Kprice, OZãpãcitã © Subtitrãri-Noi Team</b></i>
3
00:00:59,539 --> 00:01:01,122
Nu-mi place.
4
00:01:01,158 --> 00:01:02,668
Ce nu-þi place ?
5
00:01:02,705 --> 00:01:06,412
Tavanul e prea jos, frigiderul
e prea mic ºi n-avem cadã.
6
00:01:06,449 --> 00:01:09,162
- Nici mãcar n-ai verificat baia.
- Presimþi cada.
7
00:01:09,198 --> 00:01:10,655
- Pariu pe 10 dolari ?
- Da.
8
00:01:14,661 --> 00:01:16,735
Vrei sã ne aduci câte o bere, Dean ?
- Of-Mice-and-Men-1992-ENG-D VDrip-CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,366 --> 00:03:32,399
Come on!
2
00:04:04,692 --> 00:04:06,725
Come on. Keep moving.
3
00:04:37,308 --> 00:04:39,341
Come on.
4
00:04:53,282 --> 00:04:55,315
Keep looking.
5
00:05:04,668 --> 00:05:07,067
Attaboy. Attaboy, sniff it out.
6
00:05:26,065 --> 00:05:28,432
Pick it up, boy. Pick it up.
7
00:05:38,452 --> 00:05:40,986
Come on. Come on.
8
00:05:49,588 --> 00:05:50,746
Lennie.
9
00:05:59,056 --> 00:06:01,089
Get down.
10
00:06:23,831 --> 00:06:25,864
Hurry up.
11
00:06:27,543 --> 00:06:29,576
Get up there.
12
00:07:05,831 --> 00:07:08,282
- George?
-
- Of.Mice.and.Men.1992.NL.Be efStew.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,747 --> 00:03:34,918
Opschieten.
2
00:04:03,490 --> 00:04:06,660
Ik hoor de honden.
3
00:04:06,702 --> 00:04:10,872
Doorlopen.
4
00:04:37,986 --> 00:04:42,157
Kom hier.
5
00:04:59,050 --> 00:05:03,221
Blijf zo zitten.
6
00:06:00,281 --> 00:06:04,452
Blijf laag.
7
00:06:24,558 --> 00:06:28,395
Schiet op.
8
00:06:28,436 --> 00:06:32,607
Naar binnen.
9
00:07:06,685 --> 00:07:09,564
Wat is er?
10
00:07:09,605 --> 00:07:11,774
Waar gaan we heen?
11
00:07:11,817 --> 00:07:15,988
Weg van hier.
12
00:07:16,404 --> 00:07:18,948
Ik ben helemaal nat.
13
00:07:18,9
- Of.Mice.and.Men.1992.NL.Be efStew.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,747 --> 00:03:34,918
Opschieten.
2
00:04:03,490 --> 00:04:06,660
Ik hoor de honden.
3
00:04:06,702 --> 00:04:10,872
Doorlopen.
4
00:04:37,986 --> 00:04:42,157
Kom hier.
5
00:04:59,050 --> 00:05:03,221
Blijf zo zitten.
6
00:06:00,281 --> 00:06:04,452
Blijf laag.
7
00:06:24,558 --> 00:06:28,395
Schiet op.
8
00:06:28,436 --> 00:06:32,607
Naar binnen.
9
00:07:06,685 --> 00:07:09,564
Wat is er?
10
00:07:09,605 --> 00:07:11,774
Waar gaan we heen?
11
00:07:11,817 --> 00:07:15,988
Weg van hier.
12
00:07:16,404 --> 00:07:18,948
Ik ben helemaal nat.
13
00:07:18,9
- Of Mice And Men - Eng - 23,976fps - 1992 - (722.468.864).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5045}{5080}Come on!
{5173}{5215}(woman screams)
{5862}{5910}Come on. Keep moving.
{6645}{6679}Come on.
{6907}{6947}(men shouting)
{7031}{7070}Keep looking.
{7139}{7187}(whispers) Stay down.
{7292}{7351}Attaboy. Attaboy, sniff it out.
{7814}{7869}Pick it up, boy. Pick it up.
{8108}{8152}Come on. Come on.
{8384}{8418}Lennie.
{8605}{8641}Get down.
{9203}{9239}Hurry up.
{9287}{9327}Get up there.
{10211}{10268}- George?|- What d'you want?
{10271}{10317}Where are we going?
{10331}{10380}To get away from here.
{10439}{10478}I'm all wet.
{10494}{10565}Come on, let's take off your coat.|Come on.
{10590}{10625}Come on.
{10710
- Of mice and men CZ cd2.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,640 --> 00:00:05,080
Hej, hej.
2
00:00:08,440 --> 00:00:09,880
Hej, hej.
3
00:00:21,560 --> 00:00:23,000
Slime?
Jo.
4
00:00:23,000 --> 00:00:25,880
J? tomu chlap?kovi nesta??m.
Zni?? m?.
5
00:00:25,880 --> 00:00:27,320
To je fakt.
6
00:00:27,320 --> 00:00:28,760
Jacku!?
Ano.
7
00:00:28,760 --> 00:00:29,720
Vym?? si s Mickem m?sto.
8
00:00:29,720 --> 00:00:31,640
Ale, Slime.
Jen na chv?li.
9
00:00:31,640 --> 00:00:33,840
Miku, jdi na Jackovo m?sto.
10
00:00:35,400 --> 00:00:37,120
Jdi tam.
11
00:00:42,120 --> 00:00:45,200
Tak jak dlouho jste s Lenniem
spolu,
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5051}{5085}Haide!
{5867}{5912}Hai, mergi!
{6649}{6681}Hai!
{7037}{7074}Cauta in continuare.
{7144}{7189}Stai jos.
{7295}{7353}Hai baiatu, adulmeca!
{7819}{7871}Cauta baiatu, cauta.
{8111}{8153}Haide. Haide.
{8388}{8419}Lennie.
{8609}{8646}Stai jos.
{9207}{9242}Grabeste-te!
{9292}{9331}Urca sus.
{10218}{10270}- George?|Ce vrei?
{10279}{10321}Unde mergem?
{10338}{10384}Sa scapam de aici.
{10443}{10480}Sint ud leoarca.
{10499}{10565}Hai, da-ti haina jos.|Hai.
{10594}{10629}Hai odata.
{10714}{10772}Intinde-te si odihneste-te putin.
{11121}{11155}George?
{11172}{11216}Culca-te, Lennie.
{11233}{11277}Sint culcat, George.
{12096}{1218
- 3e16-Mice Don't Dance.en.srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,441 --> 00:00:08,475
Gee, Brain,
2
00:00:08,475 --> 00:00:10,610
what do you
want to do tonight?
3
00:00:10,610 --> 00:00:12,545
The same thing we do
every night, Pinky--
4
00:00:12,545 --> 00:00:15,015
try to take over
the world.
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,549
ââ¢Âª They're Pinky
and the Brain ââ¢Âª
6
00:00:16,549 --> 00:00:18,852
ââ¢Âª yes, Pinky
and the Brain ââ¢Âª
7
00:00:18,852 --> 00:00:20,553
ââ¢Âª one is a genius ââ¢Âª
8
00:00:20,553 --> 00:00:22,589
ââ¢Âª the other's insane ââ¢Âª
9
00:00:22,589 --> 00:00:24,458
ââ¢Âª they're
laboratory mi
- Of Mice and Men (1992) [ENG] [DVDrip]-CD2.srt
- Of Mice and Men (1992) [ENG] [DVDrip]-CD1.srt
- Of.Mice.And.Men.1992.iNTER NAL.DVDRip.XviD-iLS.srt
3 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,338 --> 00:00:26,632
La dracu', opreºte zarva aia!
2
00:00:52,158 --> 00:00:54,368
Lennie.
3
00:00:54,493 --> 00:00:57,455
Ãi-am spus sã nu aduci cãþelul înãuntru.
4
00:00:57,580 --> 00:00:59,623
N-am adus niciun cãþel.
5
00:01:15,598 --> 00:01:19,477
- Bãieþi, aþi vãzut-o vreunul pe nevastã-mea?
- N-a fost pe-aici.
6
00:01:31,197 --> 00:01:34,074
- Unde dracu-i Slim?
- S-a dus pânã-n hambar.
7
00:01:41,457 --> 00:01:45,669
Carlson, crezi cã-l va gãsi pe
Slim în hambar cu nevastã-sa?
8
00:01:45,795 --> 00:01:48,255
Ar fi mai bine sã nu se-ncurce cu Slim
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5051}{5085}Haide!
{5867}{5912}Hai, mergi!
{6649}{6681}Hai!
{7037}{7074}Cauta in continuare.
{7144}{7189}Stai jos.
{7295}{7353}Hai baiatu, adulmeca!
{7819}{7871}Cauta baiatu, cauta.
{8111}{8153}Haide. Haide.
{8388}{8419}Lennie.
{8609}{8646}Stai jos.
{9207}{9242}Grabeste-te!
{9292}{9331}Urca sus.
{10218}{10270}- George?|Ce vrei?
{10279}{10321}Unde mergem?
{10338}{10384}Sa scapam de aici.
{10443}{10480}Sint ud leoarca.
{10499}{10565}Hai, da-ti haina jos.|Hai.
{10594}{10629}Hai odata.
{10714}{10772}Intinde-te si odihneste-te putin.
{11121}{11155}George?
{11172}{11216}Culca-te, Lennie.
{11233}{11277}Sint culcat, George.
{12096}{1218
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5039}{5087}Haydi.
{5861}{5909}Haydi. Kýpýrda.
{6643}{6691}Haydi.
{7026}{7074}Ara, ara.
{7139}{7187}Suda kal.
{7301}{7356}Aferin, kaçýrma.
{7813}{7866}Al onu oðlum.
{8112}{8169}Haydi.
{8377}{8403}Lennie.
{8604}{8652}Ãök.
{9199}{9244}Ãabuk ol.
{9287}{9335}Atla þuraya.
{10207}{10262}- George?|- Ne var?
{10267}{10326}Nereye gidiyoruz?
{10332}{10377}Buradan uzaða.
{10434}{10487}Sýrýlsýklam oldum.
{10491}{10554}Gel, ceketini çýkaralým.
{10711}{10757}Ãuraya uzan da biraz dinlen.
{11169}{11215}Uyu.
{11221}{11267}Uyuyorum.
{11892}{11940}ÃÃ BULMA KURUMU
{12089}{12183}- Nereye gidiyoruz?|- Bir çiftliðe çalýþmaya gid
- Of.mice.and.men.CD1bg.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,200 --> 00:00:33,200
Ãæîà Ãà ëêîâè÷
2
00:00:35,100 --> 00:00:39,000
Ãà ðè ÃèÃèç
3
00:00:41,000 --> 00:00:46,200
à à à à à à à à à à à à à à à Ã
4
00:03:21,800 --> 00:03:23,200
Ãà éäå!
8
00:03:54,440 --> 00:03:56,360
Ãà éäå, ïðîäúëæà âà é äà ñå äâèæèø.
11
00:04:25,760 --> 00:04:27,160
Ãà éäå.
16
00:04:41,200 --> 00:04:42,800
Ãðîäúëæà âà éòå äà òúðñèòå.
19
00:04:45,520 --> 00:04:47,440
Ãòîé ìèðÃî.
22
00:04:51,680 --> 00:04:54,000
Ãóê ìîì÷å, õà éäå, Ãà äóøè ãè
There are more subtitles available for Mice
Click here to view them