Search Movie Subtitles results for Mi Mejor Enemigo by relevance:
- Mi.Mejor.Enemigo.2005.DVDRip.XviD-Q iX.ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,461 --> 00:00:35,094
Was a hard year. In my
neighbourhood was mistrut, fear.
2
00:00:35,702 --> 00:00:38,671
Some friends didn't talk each other.
3
00:00:39,005 --> 00:00:42,191
Others were arrested and vanished.
4
00:00:42,226 --> 00:00:45,378
Exile. The word was in the air.
5
00:00:47,080 --> 00:00:51,847
I was among this. A conscript.
6
00:00:52,085 --> 00:00:56,044
At least my papers were in order.
7
00:00:57,190 --> 00:01:00,159
There was one thing I wanted.
8
00:01:01,828 --> 00:01:04,661
Of coure shedidn't know...
9
00:01:06,599 --> 00:01:08,833
What happen?
10
- Mi Mejor Enemigo ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{685}{842}{Y:i}A fost un an greu.|Ãn cartierul meu planau neîncrederea ºi frica.
{860}{931}{Y:i}Unii dintre prieteni nu-ºi vorbeau.
{935}{1019}{Y:i}Alþii au fost arestaþi ºi au dispãrut.
{1019}{1090}{Y:i}Exil...|Cuvântul plutea în aer.
{1129}{1248}{Y:i}M-am aflat în mijlocul acelor vremuri.|Ca recrut.
{1250}{1344}{Y:i}Cel puþin, aveam actele în regulã.
{1373}{1444}{Y:i}A fost singurul lucru pe care l-am urmãrit.
{1488}{1554}{Y:i}Bineînþeles cã ea nu ºtia asta.
{1600}{1656}Ce s-a întâmplat?
{1656}{1725}- Aº vrea...|- Ai vrea, ce?
{1732}{1787}Aº vrea sã-þi fac o fotografie.
{1825}{1862}Eºti fotogra
- Mi mejor enemigo (2005).sub
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{685}{842}{Y:i}A fost un an greu.|Ãn cartierul meu planau neîncrederea ºi frica.
{860}{931}{Y:i}Unii dintre prieteni nu-ºi vorbeau.
{935}{1019}{Y:i}Alþii au fost arestaþi ºi au dispãrut.
{1019}{1090}{Y:i}Exil...|Cuvântul plutea în aer.
{1129}{1248}{Y:i}M-am aflat în mijlocul acelor vremuri.|Ca recrut.
{1250}{1344}{Y:i}Cel puþin, aveam actele în regulã.
{1373}{1444}{Y:i}A fost singurul lucru pe care l-am urmãrit.
{1488}{1554}{Y:i}Bineînþeles cã ea nu ºtia asta.
{1600}{1656}Ce s-a întâmplat?
{1656}{1725}- Aº vrea...|- Ai vrea, ce?
{1732}{1787}Aº vrea sã-þi fac o fotografie.
{1825}{1862}Eºti fotograf?
{1871}{1898}Da.
{1970}{2044}Adicã... în
- Mi.mejor.enemigo.2005.dvdrip.XviD-C ycLOPS_eng.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,088 --> 00:00:34,049
It was a hard year. In my ne/ghborhood
there was mistrust, fear.
2
00:00:35,095 --> 00:00:38,064
Some friends didn't talk each other.
3
00:00:39,099 --> 00:00:41,659
Others were arrested and vanished.
4
00:00:42,469 --> 00:00:46,337
Exile. The word was in the air.
5
00:00:47,107 --> 00:00:52,010
I was among this.
A conscript.
6
00:00:52,178 --> 00:00:55,545
At least my papers were in order.
7
00:00:57,951 --> 00:00:59,782
There was one thing I wanted.
8
00:01:01,354 --> 00:01:03,345
Of course she didn't know.
9
00:01:05,458 --> 00:01:07,255
What hap
1 file(s), added on: 2011-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,584 --> 00:00:35,125
Oli kova vuosi. Lähiössämme ilmeni epäluuloisuutta, pelkoa.
2
00:00:35,876 --> 00:00:38,834
Jotkut eivät puhuneet
keskenään.
3
00:00:39,000 --> 00:00:42,501
Toisia vangittiin tai
he hävisivät.
4
00:00:42,501 --> 00:00:45,459
Maanpako.
Se sana oli ilmassa.
5
00:00:47,083 --> 00:00:52,043
Minä olin mukana.
Varusmies.
6
00:00:52,125 --> 00:00:56,042
Minun paperini olivat
ainakin kunnossa.
7
00:00:57,250 --> 00:01:00,209
Oli yksi asia jonka tahdoin.
8
00:01:02,043 --> 00:01:04,834
Ei hän tietenkään
tiennyt.
9
00:01:06,751 --> 00:01:09,08
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,584 --> 00:00:35,125
Oli kova vuosi. Lähiössämme ilmeni epäluuloisuutta, pelkoa.
2
00:00:35,876 --> 00:00:38,834
Jotkut eivät puhuneet
keskenään.
3
00:00:39,000 --> 00:00:42,501
Toisia vangittiin tai
he hävisivät.
4
00:00:42,501 --> 00:00:45,459
Maanpako.
Se sana oli ilmassa.
5
00:00:47,083 --> 00:00:52,043
Minä olin mukana.
Varusmies.
6
00:00:52,125 --> 00:00:56,042
Minun paperini olivat
ainakin kunnossa.
7
00:00:57,250 --> 00:01:00,209
Oli yksi asia jonka tahdoin.
8
00:01:02,043 --> 00:01:04,834
Ei hän tietenkään
tiennyt.
9
00:01:06,751 --> 00:01:09,08
- Mi-mejor-enemigo-2005---QiX--.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,461 --> 00:00:35,094
Was a hard year. in my neighborhood was mistrust, fear.
2
00:00:35,702 --> 00:00:38,671
Some friends didn't talk to each other.
3
00:00:39,005 --> 00:00:42,191
Others were arrested and vanished.
4
00:00:42,226 --> 00:00:45,378
Exile. The word was in the air.
5
00:00:47,080 --> 00:00:51,847
I was among this. A conscript.
6
00:00:52,085 --> 00:00:56,044
At least my papers were in order.
7
00:00:57,190 --> 00:01:00,159
There was one thing I wanted.
8
00:01:01,828 --> 00:01:04,661
Of course she didn't know.
9
00:01:06,599 --> 00:01:08,833
What happen?
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,584 --> 00:00:35,125
Was a hard year. in my
neighborhood was mistrust, fear.
2
00:00:35,876 --> 00:00:38,834
Some friends didn't talk to each other.
3
00:00:39,000 --> 00:00:42,501
Others were arrested and vanished.
4
00:00:42,501 --> 00:00:45,459
Exile. The word was in the air.
5
00:00:47,083 --> 00:00:52,043
I was among this. A conscript.
6
00:00:52,125 --> 00:00:56,042
At least my papers were in order.
7
00:00:57,250 --> 00:01:00,209
There was one thing I wanted.
8
00:01:02,043 --> 00:01:04,834
Of course she didn't know.
9
00:01:06,751 --> 00:01:09,084
What happen?
- Mi mejor enemigo (2005) - QiX -.txt
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 592x320 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:28:Was a hard year. in my neighborhood was mistrust, fear.
00:00:36:Some friends didn't talk to each other.
00:00:39:Others were arrested and vanished.
00:00:42:Exile. The word was in the air.
00:00:47:I was among this. A conscript.
00:00:52:At least my papers were in order.
00:00:57:There was one thing I wanted.
00:01:02:Of course she didn't know.
00:01:07:What happen?
00:01:09:- I want...|- You want what.
00:01:12:I want to take you a picture.
00:01:16:Are you photographer?
00:01:18:Yes.
00:01:22:I mean, I'm learning.
00:01:29:Can I?
00:01:30:OK, but quickly, if I get punish
- Mi mejor enemigo (2005) - QiX -.txt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:movie info: XVID 592x320 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:28:Was a hard year. in my neighborhood was mistrust, fear.
00:00:36:Some friends didn't talk to each other.
00:00:39:Others were arrested and vanished.
00:00:42:Exile. The word was in the air.
00:00:47:I was among this. A conscript.
00:00:52:At least my papers were in order.
00:00:57:There was one thing I wanted.
00:01:02:Of course she didn't know.
00:01:07:What happen?
00:01:09:- I want...|- You want what.
00:01:12:I want to take you a picture.
00:01:16:Are you photographer?
00:01:18:Yes.
00:01:22:I mean, I'm
- Mi mejor enemigo (2005) - QiX -.txt
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 592x320 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:28:Was a hard year. in my neighborhood was mistrust, fear.
00:00:36:Some friends didn't talk to each other.
00:00:39:Others were arrested and vanished.
00:00:42:Exile. The word was in the air.
00:00:47:I was among this. A conscript.
00:00:52:At least my papers were in order.
00:00:57:There was one thing I wanted.
00:01:02:Of course she didn't know.
00:01:07:What happen?
00:01:09:- I want...|- You want what.
00:01:12:I want to take you a picture.
00:01:16:Are you photographer?
00:01:18:Yes.
00:01:22:I mean, I'm learning.
00:01:29:Can I?
00:01:30:OK, but quickly, if I get punish
1 file(s), added on: 2009-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,147 --> 00:00:03,147
.1978
2
00:00:04,105 --> 00:00:06,115
,áùëåðä ùìé ùøø ôçã
3
00:00:06,115 --> 00:00:07,726
,çùãðåú
4
00:00:07,726 --> 00:00:09,674
.ôéøåã
5
00:00:09,674 --> 00:00:12,740
äéå çáøéà ùäôñé÷å
.ìãáø æä òà æä
6
00:00:12,740 --> 00:00:15,060
,à çøéà ðòöøå
7
00:00:15,060 --> 00:00:17,060
.åìà çæøå
8
00:00:17,390 --> 00:00:22,069
à çãéà à åìé éöà å ìâìåú
.ìùðéà à øåëåú
9
00:00:22,069 --> 00:00:24,839
,áà îöò ëì æä äééúé à ðé
10
00:00:24,839 --> 00:00:27,839
îðñä ìäñãéø à ú îòîãé áöáÃ
.ëãé ìî
- Mi mejor enemigo (2005) - QiX -.nfo
- Mi mejor enemigo (2005) - QiX -.srt
1 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,461 --> 00:00:35,094
Was a hard year. in my neighborhood was mistrust, fear.
2
00:00:35,702 --> 00:00:38,671
Some friends didn't talk to each other.
3
00:00:39,005 --> 00:00:42,191
Others were arrested and vanished.
4
00:00:42,226 --> 00:00:45,378
Exile. The word was in the air.
5
00:00:47,080 --> 00:00:51,847
I was among this. A conscript.
6
00:00:52,085 --> 00:00:56,044
At least my papers were in order.
7
00:00:57,190 --> 00:01:00,159
There was one thing I wanted.
8
00:01:01,828 --> 00:01:04,661
Of course she didn't know.
9
00:01:06,599 --> 00:01:08,833
What happen?
- Mi mejor enemigo (2005).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{685}{842}{Y:i}A fost un an greu.|Ãn cartierul meu planau neîncrederea ºi frica.
{860}{931}{Y:i}Unii dintre prieteni nu-ºi vorbeau.
{935}{1019}{Y:i}Alþii au fost arestaþi ºi au dispãrut.
{1019}{1090}{Y:i}Exil...|Cuvântul plutea în aer.
{1129}{1248}{Y:i}M-am aflat în mijlocul acelor vremuri.|Ca recrut.
{1250}{1344}{Y:i}Cel puþin, aveam actele în regulã.
{1373}{1444}{Y:i}A fost singurul lucru pe care l-am urmãrit.
{1488}{1554}{Y:i}Bineînþeles cã ea nu ºtia asta.
{1600}{1656}Ce s-a întâmplat?
{1656}{1725}- Aº vrea...|- Ai vrea, ce?
{1732}{1787}Aº vrea sã-þi fac o fotografie.
{1825}{1862}Eºti fotograf?
1 file(s), added on: 2008-11-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,147 --> 00:00:03,147
.1978
2
00:00:04,105 --> 00:00:06,115
,?????? ??? ??? ???
3
00:00:06,115 --> 00:00:07,726
,??????
4
00:00:07,726 --> 00:00:09,674
.?????
5
00:00:09,674 --> 00:00:12,740
??? ????? ???????
.???? ?? ?? ??
6
00:00:12,740 --> 00:00:15,060
,????? ?????
7
00:00:15,060 --> 00:00:17,060
.??? ????
8
00:00:17,390 --> 00:00:22,069
????? ???? ???? ?????
.????? ??????
9
00:00:22,069 --> 00:00:24,839
,????? ?? ?? ????? ???
10
00:00:24,839 --> 00:00:27,839
???? ?????? ?? ????? ????
.??? ????? ?????
11
00:00:31,001 --> 00:00:33,001
.???, ??????
12
00:
- Mi mejor enemigo (2005).sub
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{685}{842}{Y:i}A fost un an greu.|Ãn cartierul meu planau neîncrederea ºi frica.
{860}{931}{Y:i}Unii dintre prieteni nu-ºi vorbeau.
{935}{1019}{Y:i}Alþii au fost arestaþi ºi au dispãrut.
{1019}{1090}{Y:i}Exil...|Cuvântul plutea în aer.
{1129}{1248}{Y:i}M-am aflat în mijlocul acelor vremuri.|Ca recrut.
{1250}{1344}{Y:i}Cel puþin, aveam actele în regulã.
{1373}{1444}{Y:i}A fost singurul lucru pe care l-am urmãrit.
{1488}{1554}{Y:i}Bineînþeles cã ea nu ºtia asta.
{1600}{1656}Ce s-a întâmplat?
{1656}{1725}- Aº vrea...|- Ai vrea, ce?
{1732}{1787}Aº vrea sã-þi fac o fotografie.
{1825}{1862}Eºti fotograf?
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:28,584 --> 00:00:35,125
Was a hard year. in my
neighborhood was mistrust, fear.
2
00:00:35,876 --> 00:00:38,834
Some friends didn't talk to each other.
3
00:00:39,000 --> 00:00:42,501
Others were arrested and vanished.
4
00:00:42,501 --> 00:00:45,459
Exile. The word was in the air.
5
00:00:47,083 --> 00:00:52,043
I was among this. A conscript.
6
00:00:52,125 --> 00:00:56,042
At least my papers were in order.
7
00:00:57,250 --> 00:01:00,209
There was one thing I wanted.
8
00:01:02,043 --> 00:01:04,834
Of course she didn't know.
9
00:01:06,751 --> 00:01:09,084
What happen?
10
00:01:09,084 --> 00:01:11,959
- I want...
- You want what.
- Mi mejor enemigo (2005).sub
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{685}{842}{Y:i}A fost un an greu.|Ãn cartierul meu planau neîncrederea ºi frica.
{860}{931}{Y:i}Unii dintre prieteni nu-ºi vorbeau.
{935}{1019}{Y:i}Alþii au fost arestaþi ºi au dispãrut.
{1019}{1090}{Y:i}Exil...|Cuvântul plutea în aer.
{1129}{1248}{Y:i}M-am aflat în mijlocul acelor vremuri.|Ca recrut.
{1250}{1344}{Y:i}Cel puþin, aveam actele în regulã.
{1373}{1444}{Y:i}A fost singurul lucru pe care l-am urmãrit.
{1488}{1554}{Y:i}Bineînþeles cã ea nu ºtia asta.
{1600}{1656}Ce s-a întâmplat?
{1656}{1725}- Aº vrea...|- Ai vrea, ce?
{1732}{1787}Aº vrea sã-þi fac o fotografie.
{1825}{1862}Eºti fotograf?
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,584 --> 00:00:35,125
Was a hard year. in my
neighborhood was mistrust, fear.
2
00:00:35,876 --> 00:00:38,834
Some friends didn't talk to each other.
3
00:00:39,000 --> 00:00:42,501
Others were arrested and vanished.
4
00:00:42,501 --> 00:00:45,459
Exile. The word was in the air.
5
00:00:47,083 --> 00:00:52,043
I was among this. A conscript.
6
00:00:52,125 --> 00:00:56,042
At least my papers were in order.
7
00:00:57,250 --> 00:01:00,209
There was one thing I wanted.
8
00:01:02,043 --> 00:01:04,834
Of course she didn't know.
9
00:01:06,751 --> 00:01:09,084
What happen?
- mi.mejor.enemigo.2005.dvdrip.xvid-q ix.srt
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,584 --> 00:00:35,125
Was a hard year. in my
neighborhood was mistrust, fear.
2
00:00:35,876 --> 00:00:38,834
Some friends didn't talk to each other.
3
00:00:39,000 --> 00:00:42,501
Others were arrested and vanished.
4
00:00:42,501 --> 00:00:45,459
Exile. The word was in the air.
5
00:00:47,083 --> 00:00:52,043
I was among this. A conscript.
6
00:00:52,125 --> 00:00:56,042
At least my papers were in order.
7
00:00:57,250 --> 00:01:00,209
There was one thing I wanted.
8
00:01:02,043 --> 00:01:04,834
Of course she didn't know.
9
00:01:06,751 --> 00:01:09,084
What happen?
There are more subtitles available for Mi Mejor Enemigo
Click here to view them