Search Movie Subtitles results for Merlin And The War Of The Dragons ((2008)) by relevance:
- Merlin - The War of the Dragons.txt
1 file(s), added on: 2009-02-03
Relevance
3 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:37: Wielka Brytania, 420 AD.
00:00:42: Imperium Rzymskie wycofa³o|swe wojska i zakoñczy³o
00:00:46: okupacjê Wielkiej Brytanii | pozostawiaj¹c j¹ w chaosie.
00:00:49: Wszyscy wodzowie plemienni ka¿dej prowincji|Wielkiej Brytanii ustanowili siebie...
00:00:54: królami i toczyli miêdzy sob¹ wojny|w celu zagarniêcia wiêkszej iloÅci ziem
00:01:00: W tym momencie Saksoñscy barbarzyñcy|rozpoczêli najazd na wybrze¿a by podbiæ wyspê
00:01:08: Od tej chwili nast¹pi³y Ciemne Czasy w Zjednoczonym Królestwie.
00:01:10: Czasy zagubione w historii
00:01:13: Czasy legend, przemocy i rozlewu krwi.
00:01
- devise-matwotd.txt
- merlin.and.the.war.of.the.(3430657).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{120}{228} T³umaczenie ze s³uchu: >>>>kecajkalam<<<<
{887}{971} Wielka Brytania, 420 AD.
{1007}{1099} Imperium Rzymskie wycofa³o|swe wojska i zakoñczy³o
{1103}{1171} okupacjê Wielkiej Brytanii | pozostawiaj¹c j¹ w chaosie.
{1175}{1291} Wszyscy wodzowie plemienni ka¿dej prowincji|Wielkiej Brytanii ustanowili siebie...
{1295}{1435} królami i toczyli miêdzy sob¹ wojny|w celu zagarniêcia wiêkszej iloÅci ziem
{1439}{1606} W tym momencie Saksoñscy barbarzyñcy|rozpoczêli najazd na wybrze¿a by podbiæ wyspê
{1630}{167
- Merlin.And.The.War.Of.The.Dragons.DVDRip.XviD.AC3 -DEViSE.srt
- Merlin and the War of the Dragons (2008) DVDRip XviD-DOMiNO.srt
- Merlin.and.the.War.of.the.Dragons.(2008).DVDRip.XviD-KAG. srt
3 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:27,503 --> 00:00:31,508
Traducerea: Ang3l
3
00:00:38,669 --> 00:00:41,626
<i>Britania, 420 D.C.</i>
4
00:00:42,229 --> 00:00:44,980
<i>Imperiul Roman ºi-a
chemat trupele acasã...</i>
5
00:00:44,981 --> 00:00:47,568
<i>ºi aºa ºi-a terminat ocupaþia þãrii,</i>
6
00:00:47,569 --> 00:00:49,459
<i>lãsând-o în voia ei.</i>
7
00:00:49,476 --> 00:00:51,714
<i>Ãn fiecare provincie din Britania,</i>
8
00:00:51,715 --> 00:00:55,690
<i>ºeful tribului local s-a
autoproclamat Rege al acestei regiuni,</i>
9
00:00:55,691 --> 00:00:59,422
<i>ºi fiecare Rege se luptã cu ceilalþi
pentru a câºtiga mai multe teritorii,</i>
10
00:01:00,166 -->
- Merlin.and.the.War.of.the.Dragons.(2008).DVDRip.XviD-DOMi NO.txt
1 file(s), added on: 2009-02-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:05:T³umaczenie ze s³uchu:>>>>kecajkalam<<<<
00:00:37:Wielka Brytania, 420 AD.
00:00:42:Imperium Rzymskie wycofa³o|swe wojska i zakoñczy³o
00:00:46:okupacjê Wielkiej Brytanii | pozostawiaj¹c j¹ w chaosie.
00:00:49:Wszyscy wodzowie plemienni ka¿dej prowincji|Wielkiej Brytanii ustanowili siebie...
00:00:54:królami i toczyli miêdzy sob¹ wojny|w celu zagarniêcia wiêkszej iloÅci ziem
00:01:00:W tym momencie Saksoñscy barbarzyñcy|rozpoczêli najazd na wybrze¿a by podbiæ wyspê
00:01:
- merlin.and.the.war.of.the.(3430657).nfo
- devise-matwotd.txt
1 file(s), added on: 2010-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{120}{228} T³umaczenie ze s³uchu: >>>>kecajkalam<<<<
{887}{971} Wielka Brytania, 420 AD.
{1007}{1099} Imperium Rzymskie wycofa³o|swe wojska i zakoñczy³o
{1103}{1171} okupacjê Wielkiej Brytanii | pozostawiaj¹c j¹ w chaosie.
{1175}{1291} Wszyscy wodzowie plemienni ka¿dej prowincji|Wielkiej Brytanii ustanowili siebie...
{1295}{1435} królami i toczyli miêdzy sob¹ wojny|w celu zagarniêcia wiêkszej iloÅci ziem
{1439}{1606} W tym momencie Saksoñscy barbarzyñcy|rozpoczêli najazd na wybrze¿a by podbiæ wyspê
{1630}{167
- Merlin.and.the.War.of.the.Dragons.(2008).DVDRip.XviD-DOMi NO.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,668 --> 00:00:38,668
Titl na osnovu zvuka preveo:
xyd
2
00:00:38,669 --> 00:00:41,626
<i>Velika Britanija, 420 godine</i>
3
00:00:42,229 --> 00:00:44,981
<i>Rimska imperija je poslalo sve svoje trupe
kuæi...</i>
4
00:00:44,981 --> 00:00:47,568
<i>kad je završila okupaciju zemlje,</i>
5
00:00:47,569 --> 00:00:49,459
<i> ostavljajuæi je svojoj sudbini.</i>
6
00:00:49,476 --> 00:00:51,715
<i>U svakoj provinciji Britanije,</i>
7
00:00:51,715 --> 00:00:55,690
<i> sef lokalnog plemena se proglasio
kraljem te regije,</i>
8
00:00:55,691 --> 00:01:00,101
<i>i svaki kralj ratuje s
- Merlin.and.the.War.of.the.Dragons.(2008).DVDRip.XviD-KAG6 25924.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,503 --> 00:00:31,508
Traducerea: Ang3l - Subtitrãri Noi Team
2
00:00:32,970 --> 00:00:36,122
www.subtitrari-noi.ro
3
00:00:38,669 --> 00:00:41,626
<i>Britania, 420 D.C.</i>
4
00:00:42,229 --> 00:00:44,980
<i>Imperiul Roman ºi-a
chemat trupele acasã...</i>
5
00:00:44,981 --> 00:00:47,568
<i>ºi aºa ºi-a terminat ocupaþia þãrii,</i>
6
00:00:47,569 --> 00:00:49,459
<i>lãsând-o în voia ei.</i>
7
00:00:49,476 --> 00:00:51,714
<i>Ãn fiecare provincie din Britania,</i>
8
00:00:51,715 --> 00:00:55,690
<i>ºeful tribului local s-a
autoproclamat Rege al acestei regiuni,</i
- Merlin.And.The.War.Of.The.Dragons.(2008).STV.720p.Bluray. x264-hV945127.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,709 --> 00:00:22,714
Traducerea: Ang3l - Subtitrãri Noi Team
2
00:00:24,176 --> 00:00:27,328
www.subtitrari-noi.ro
3
00:00:29,875 --> 00:00:32,833
<i>Britania, 420 D.C.</i>
4
00:00:33,436 --> 00:00:36,187
<i>Imperiul Roman ºi-a
chemat trupele acasã...</i>
5
00:00:36,188 --> 00:00:38,775
<i>ºi aºa ºi-a terminat ocupaþia þãrii,</i>
6
00:00:38,776 --> 00:00:40,666
<i>lãsând-o în voia ei.</i>
7
00:00:40,683 --> 00:00:42,921
<i>Ãn fiecare provincie din Britania,</i>
8
00:00:42,922 --> 00:00:46,897
<i>ºeful tribului local s-a
autoproclamat Rege al acestei regiuni,</i
- Merlin.and.the.War.of.the.Dragons.(2008).DVDRip.XviD-DOMi NO.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,503 --> 00:00:31,508
Traducerea:_viopiti_
3
00:00:38,669 --> 00:00:41,626
<i>Britania, 420 D.C.</i>
4
00:00:42,229 --> 00:00:44,980
<i>Imperiul Roman ºi-a
chemat trupele acasã...</i>
5
00:00:44,981 --> 00:00:47,568
<i>ºi aºa ºi-a terminat ocupaþia þãrii,</i>
6
00:00:47,569 --> 00:00:49,459
<i>lãsând-o în voia ei.</i>
7
00:00:49,476 --> 00:00:51,714
<i>Ãn fiecare provincie din Britania,</i>
8
00:00:51,715 --> 00:00:55,690
<i>ºeful tribului local s-a
autoproclamat Rege al acestei regiuni,</i>
9
00:00:55,691 --> 00:00:59,422
<i>ºi fiecare Rege se luptã cu ceilalÃ
- Merlin.and.the.Book.of.Beasts.2009.WS.DSR.X viD-WBZ.srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,655 --> 00:01:29,770
Metamorfóse, Metamorfóse.
2
00:01:31,244 --> 00:01:33,680
Metamorfóse, Metamorfóse.
3
00:01:36,209 --> 00:01:38,142
Metamorfóse.
4
00:01:39,709 --> 00:01:40,904
Metamorfóse.
5
00:01:41,458 --> 00:01:43,619
Metamorfóse, Metamorfóse.
6
00:01:45,551 --> 00:01:47,298
Metamorfóse.
7
00:03:52,598 --> 00:03:55,311
Chegamos á era de ArquerÃas.
8
00:04:21,393 --> 00:04:22,911
Aqui Merlin, aqui esta.
9
00:04:23,878 --> 00:04:25,121
Essa é a terra.
10
00:04:25,721 --> 00:04:26,808
Deve ser aqui.
11
00:04:27,316 --> 00:04:29,569
Dizer a eles
- merlin.and.the.war.of.the.dragons.(2008).stv.720p.bluray. x264-hv.srt
- domino-merlin.srt
2 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:00,570
S
2
00:00:00,471 --> 00:00:00,640
Su
3
00:00:00,441 --> 00:00:00,611
Subs
4
00:00:00,411 --> 00:00:00,581
Subsm
5
00:00:00,481 --> 00:00:00,652
Subsma
6
00:00:00,453 --> 00:00:00,623
Subsman
7
00:00:00,424 --> 00:00:00,593
Subsmani
8
00:00:00,493 --> 00:00:00,664
Subsmania
9
00:00:00,464 --> 00:00:00,634
Subsmania.
10
00:00:00,434 --> 00:00:00,604
Subsmania.c
11
00:00:00,405 --> 00:00:00,575
Subsmania.co
12
00:00:00,476 --> 00:00:00,645
Subsmania.com
13
00:00:23,299 --> 00:00:27,799
Ãèëì Ãà Ãà ðê ÃòêèÃñ
14
00:00:
- Merlin - The War of the Dragons.txt
- merlin.and.the.war.of.the.(3410809).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:37: Wielka Brytania, 420 AD.
00:00:42: Imperium Rzymskie wycofa³o|swe wojska i zakoñczy³o
00:00:46: okupacjê Wielkiej Brytanii | pozostawiaj¹c j¹ w chaosie.
00:00:49: Wszyscy wodzowie plemienni ka¿dej prowincji|Wielkiej Brytanii ustanowili siebie...
00:00:54: królami i toczyli miêdzy sob¹ wojny|w celu zagarniêcia wiêkszej iloÅci ziem
00:01:00: W tym momencie Saksoñscy barbarzyñcy|rozpoczêli najazd na wybrze¿a by podbiæ wyspê
00:01:08: Od tej chwili nast¹pi³y Ciemne Czasy w Zjednoczonym Królestwie.
00:01:10: Czasy zagubione w historii
00:01:13: Czasy legend, przemocy i rozlewu krwi.
00:01:16: Czasy magii i mitycznych stworzeñ.
00:01:20: A przedewszystkim
- merlin.and.the.war.of.the.(3430465).nfo
- devise-matwotd.txt
1 file(s), added on: 2010-04-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{228} T³umaczenie ze s³uchu: >>>>kecajkalam<<<<
{887}{971} Wielka Brytania, 420 AD.
{1007}{1099} Imperium Rzymskie wycofa³o|swe wojska i zakoñczy³o
{1103}{1171} okupacjê Wielkiej Brytanii | pozostawiaj¹c j¹ w chaosie.
{1175}{1291} Wszyscy wodzowie plemienni ka¿dej prowincji|Wielkiej Brytanii ustanowili siebie...
{1295}{1435} królami i toczyli miêdzy sob¹ wojny|w celu zagarniêcia wiêkszej iloÅci ziem
{1439}{1606} W tym momencie Saksoñscy barbarzyñcy|rozpoczêli najazd na wybrze¿a by podbiæ wyspê
{1630}{1674} Od tej chwili nast¹pi³y Ciemne Czasy w Zjednoczonym Królestwie.
{1678}{1746} Czasy zagubione w historii
{175
- Merlin and the War of the Dragons((2008)).srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,503 --> 00:00:37,508
Traducerea: Ang3l
3
00:00:38,669 --> 00:00:41,626
<i>Britania, 420 D.C.</i>
4
00:00:42,229 --> 00:00:44,980
<i>Imperiul Roman ßi-a
chemat trupele acasã...</i>
5
00:00:44,981 --> 00:00:47,568
<i>ßi aßa ßi-a terminat ocupaãia ããrii,</i>
6
00:00:47,569 --> 00:00:49,459
<i>lãsând-o în voia ei.</i>
7
00:00:49,476 --> 00:00:51,714
<i>ÃŽn fiecare provincie din Britania,</i>
8
00:00:51,715 --> 00:00:55,690
<i>ßeful tribului local s-a
autoproclamat Rege al acestei regiuni,</i>
9
00:00:55,691 --> 00:00:59,422
<i>ßi fiecare Rege se luptã cu ceilalãi
- Merlin.and.the.War.of.the.Dragons.(2008).DVDRip.XviD-DOMi NO.txt
- merlin.and.the.war.of.the.(3410987).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:05:T³umaczenie ze s³uchu:>>>>kecajkalam<<<<
00:00:37:Wielka Brytania, 420 AD.
00:00:42:Imperium Rzymskie wycofa³o|swe wojska i zakoñczy³o
00:00:46:okupacjê Wielkiej Brytanii | pozostawiaj¹c j¹ w chaosie.
00:00:49:Wszyscy wodzowie plemienni ka¿dej prowincji|Wielkiej Brytanii ustanowili siebie...
00:00:54:królami i toczyli miêdzy sob¹ wojny|w celu zagarniêcia wiêkszej iloÅci ziem
00:01:00:W tym momencie Saksoñscy barbarzyñcy|rozpoczêli najazd na wybrze¿a by podbiæ wyspê
00:01:08:Od tej chwili nast¹pi³y Ciemne Czasy w Zjednoczonym Królestwie.
- Merlin.and.the.War.of.the.Dragons.(2008).DVDRip.XviD-DOMi NO.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,930 --> 00:00:36,196
Um filme de
2
00:00:38,544 --> 00:00:41,934
<i>Grã-Bretanha, 420, d. c.</i>
3
00:00:42,104 --> 00:00:44,698
<i>O Império Romano</i>
<i>chamou as tropas de regresso</i>
4
00:00:44,864 --> 00:00:49,062
<i>e terminou com a ocupação do paÃs,</i>
<i>deixando-o em tumulto.</i>
5
00:00:49,664 --> 00:00:51,541
<i>Em todas as provÃncias</i>
<i>da Grã-Bretanha</i>
6
00:00:51,704 --> 00:00:55,583
<i>o chefe da tribo local</i>
<i>declarou-se rei da região</i>
7
00:00:55,744 --> 00:00:59,736
<i>e cada rei luta com outro</i>
<i>para ganhar mais territórios.</i>
- Merlin.And.The.War.Of.The.Dragons.(2008).STV.720p.Bluray. x264-hV.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,600 --> 00:00:29,600
Ãeviri:hata20tr
2
00:00:29,600 --> 00:00:32,600
<i>Britanya M.S 420</i>
3
00:00:33,200 --> 00:00:35,900
<i>Roma Ãmparatorluðu birliklerini
eve çaðýrdý...</i>
4
00:00:35,900 --> 00:00:38,500
<i>ve onlarý kaderleriyle baþbaþa býrakarak,</i>
5
00:00:38,500 --> 00:00:40,400
<i>ülkelerindeki iþgalini sona erdirdi.</i>
6
00:00:40,400 --> 00:00:42,700
<i>Britanya'nýn her þehrinde,</i>
7
00:00:42,700 --> 00:00:46,600
<i>yerel kabilenin þefi kendi
bölgesinde kral olduðunu ilan etti.</i>
8
00:00:46,600 --> 00:00:50,400
<i>ve her kral daha fazla t
- Merlin.and.the.War.of.the.Dragons.(2008).DVDRip.XviD-DOMi NO.srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,930 --> 00:00:36,196
Um filme de
2
00:00:38,544 --> 00:00:41,934
<i>Grã-Bretanha, 420, d. c.</i>
3
00:00:42,104 --> 00:00:44,698
<i>O Império Romano</i>
<i>chamou as tropas de regresso</i>
4
00:00:44,864 --> 00:00:49,062
<i>e terminou com a ocupação do paÃs,</i>
<i>deixando-o em tumulto.</i>
5
00:00:49,664 --> 00:00:51,541
<i>Em todas as provÃncias</i>
<i>da Grã-Bretanha</i>
6
00:00:51,704 --> 00:00:55,583
<i>o chefe da tribo local</i>
<i>declarou-se rei da região</i>
7
00:00:55,744 --> 00:00:59,736
<i>e cada rei luta com outro</i>
<i>para ganhar mais territórios.</i>
- Merlin.and.the.War.of.the.Dragons.(2008).DVDRip.XviD-DOMi NO219735.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,503 --> 00:00:31,508
Traducerea: Ang3l - Subtitrãri Noi Team
2
00:00:32,970 --> 00:00:36,122
www.subtitrari-noi.ro
3
00:00:38,669 --> 00:00:41,626
<i>Britania, 420 D.C.</i>
4
00:00:42,229 --> 00:00:44,980
<i>Imperiul Roman ºi-a
chemat trupele acasã...</i>
5
00:00:44,981 --> 00:00:47,568
<i>ºi aºa ºi-a terminat ocupaþia þãrii,</i>
6
00:00:47,569 --> 00:00:49,459
<i>lãsând-o în voia ei.</i>
7
00:00:49,476 --> 00:00:51,714
<i>Ãn fiecare provincie din Britania,</i>
8
00:00:51,715 --> 00:00:55,690
<i>ºeful tribului local s-a
autoproclamat Rege al acestei regiuni,</i
- Merlin and the War of the Dragons[(2008)][DvDrip][Eng][Fa ntasy]-symbox.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,669 --> 00:00:41,626
<i>Britania, 420 D.C.</i>
2
00:00:42,229 --> 00:00:44,980
<i>Imperiul Roman ºi-a
chemat trupele acasã...</i>
3
00:00:44,981 --> 00:00:47,568
<i>ºi aºa ºi-a terminat ocupaþia þãrii,</i>
4
00:00:47,569 --> 00:00:49,459
<i>lãsând-o în voia ei.</i>
5
00:00:49,476 --> 00:00:51,714
<i>Ãn fiecare provincie din Britania,</i>
6
00:00:51,715 --> 00:00:55,690
<i>ºeful tribului local s-a
autoproclamat Rege al acestei regiuni,</i>
7
00:00:55,691 --> 00:00:59,422
<i>ºi fiecare Rege se luptã cu ceilalþi
pentru a câºtiga mai multe teritorii,</i>
8
00:0
There are more subtitles available for Merlin And The War Of The Dragons (2008)
Click here to view them