Search Movie Subtitles results for Mean Girls by relevance:
- Mean Girls ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
15 x
95 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,600 --> 00:00:34,965
This is your lunch, OK?
2
00:00:35,168 --> 00:00:37,136
Now, I put a dollar in there
so you can buy some milk.
3
00:00:37,337 --> 00:00:39,032
You can ask one of the big kids
where to do that.
4
00:00:39,239 --> 00:00:41,707
You remember your phone number?
I wrote it down for you, just in case.
5
00:00:41,908 --> 00:00:44,399
Put it in your pocket,
I don't want you to lose it.
6
00:00:44,878 --> 00:00:47,369
OK? You ready?
7
00:00:48,081 --> 00:00:49,844
I think so.
8
00:00:51,985 --> 00:00:53,919
It's Cady's big day.
9
00:00:54,354 --> 00:00:5
- Mean.Girls.ENGLISH.Subs.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,600 --> 00:00:34,965
This is your lunch, OK?
2
00:00:35,168 --> 00:00:37,136
Now, I put a dollar in there
so you can buy some milk.
3
00:00:37,337 --> 00:00:39,032
You can ask one of the big kids
where to do that.
4
00:00:39,239 --> 00:00:41,707
You remember your phone number?
I wrote it down for you, just in case.
5
00:00:41,908 --> 00:00:44,399
Put it in your pocket,
I don't want you to lose it.
6
00:00:44,878 --> 00:00:47,369
OK? You ready?
7
00:00:48,081 --> 00:00:49,844
I think so.
8
00:00:51,985 --> 00:00:53,919
It's Cady's big day.
9
00:00:54,354 --> 00:00:57,34
- Mean.Girls.2.2011.DVDRip.Xvi D.AC3-FooKaS.srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
11 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,062 --> 00:00:31,963
Ãìà ìîìåÃòè â æèâîòà òè,
êîãà òî ñå îêà çâà ø
2
00:00:32,098 --> 00:00:35,329
â äîñòà ÃåóäîáÃè ñèòóà öèè.
3
00:00:35,468 --> 00:00:37,902
Ãà ìî ïîãëåäÃè òîâà ëèöå, Ãæî.
4
00:00:38,038 --> 00:00:39,801
Ãáè èìà Ãóæäà îò òåá.
5
00:00:39,939 --> 00:00:41,406
Ãèå ñå Ãóæäà åì îò òåá.
6
00:00:41,541 --> 00:00:43,338
à ñìå ãîòîâè äà ïëà òèì.
7
00:00:44,244 --> 00:00:46,712
à òîâà ùåøå äà å åäèà îò
òåçè ìîìåÃòè.
8
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{140}{340}I MADE THIS©
{380}{390}F
{390}{400}FL
{400}{410}FLO
{410}{420}FLOP
{420}{430}FLOPI
{430}{440}LOPI
{440}{450}OPI
{450}{460}PI
{460}{470}I
{500}{510}FLOPI
{520}{530}FLOPI
{540}{590}FLOPI
{600}{650}flopi@prosport.ro
{727}{785}FETE RELE
{820}{857}Poftim pachetuI de prânz.
{865}{952}Ai ºi un doIar pentru Iapte.|Ãntreabã de unde se cumpãrã.
{960}{1062}Tii minte numãruI de teIefon ?|L-am notat, ca sã nu-I pierzi.
{1092}{1152}Eºti gata ?
{1157}{1202}Cred cã da.
{1262}{1315}E ziua cea mare pentru Cady.
{1320}{1397}E normal ca pãrinþii sã plângã|în prima zi de ºcoalã a copilului.
{1402}{1460}Dar asta când cop
- Mean.Girls.DVDRiP.XViD-DvP.s rt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,672 --> 00:00:17,231
Ãáôáóêåõà õðïôÃôëùà áðü ôïÃ
ÃÃêáñï
2
00:00:33,600 --> 00:00:34,965
Ãõôü Ã¥ÃÃáé ôï êïëáôóéü óïõ, OK?
3
00:00:35,168 --> 00:00:37,136
Ãïõ Ãâáëá êáé 1 äïëÃñéï
ãéá Ãá áãïñÃóåéò ãÃëá.
4
00:00:37,337 --> 00:00:39,032
Ãþôá êÃðïéï áðü ôá ìåãÃëá ðáéäéÃ
ðïõ ìðïñåÃò Ãá áãïñÃóåéò.
5
00:00:39,239 --> 00:00:41,707
ÃõìÃóáé ôï ôçëÃöùÃï óïõ?
Ãôï Ããñáøá óå ÃÃá ÷áñôà óå ðåñÃðôùóç...
6
00:00:41,908 --
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Ãsta este prânzul tãu, bine?
2
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
Ãi-am pus ºi un dolar acolo ca sã-þi cumperi lapte.
Poþi sã-i întrebi pe cei mari de unde sã iei.
3
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Ãi-am pus ºi un dolar acolo ca sã-þi cumperi lapte.
4
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Poþi sã-i întrebi pe cei mari de un sã iei.
5
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
Ãþi aduci aminte nr de telefon?
6
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Ãi l-am scris pentru orice eventualitate.
7
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Pune-l în buzunar, nu vreau
sã-l pierzi.
8
00:00
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,201 --> 00:00:35,701
Ovo je tvoj ru?ak, OK?
2
00:00:35,702 --> 00:00:37,912
Dodao sam i dolar
da kupi? mleko.
3
00:00:37,913 --> 00:00:39,830
Mo?e? da pita? veliku decu
gde ga ima.
4
00:00:39,831 --> 00:00:42,500
Da li ?e? zapamtiti broj telefona?
Zapisa?u za svaki slu?aj.
5
00:00:42,501 --> 00:00:45,503
Stavi u d?ep, ne bih
volela da ga izgubi?.
6
00:00:45,504 --> 00:00:48,631
OK. Spemna si?
7
00:00:48,632 --> 00:00:52,635
Mislim da jesam.
8
00:00:52,636 --> 00:00:54,929
Kejdin veliki dan!
9
00:00:54,930 --> 00:00:58,099
Pretpostavljam da je
prirodno da roditelji...
- Mean.Girls.2.2011.DvDRip.x26 4-Feel-Free.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,060 --> 00:00:23,060
2
00:00:23,061 --> 00:00:29,061
Traducerea: Kprice/SorinIonescu
3
00:00:29,062 --> 00:00:31,963
<i>Existã momente în viaþã
când te regãseºti</i>
4
00:00:32,098 --> 00:00:35,329
<i>în situaþii foarte ciudate.</i>
5
00:00:35, --> 00:00:37,902
Uitã-te la faþa asta, Jo.
6
00:00:38,038 --> 00:00:39,801
Abby are nevoie de tine.
7
00:00:39,939 --> 00:00:41,406
Noi avem nevoie de tine.
8
00:00:41,541 --> 00:00:43,338
Suntem dispuºi sã plãtim.
9
00:00:44,244 --> 00:00:46,712
<i>Acesta ar fi
unul dintre acele momente.</i>
10
00:00:46,846
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,800 --> 00:00:35,200
Ovo je tvoj ruèak, OK?
2
00:00:35,300 --> 00:00:37,400
Dodao sam i dolar
da kupiš mleko.
3
00:00:37,500 --> 00:00:39,300
Možeš da pitaš veliku decu
gde ga ima.
4
00:00:39,400 --> 00:00:42,000
Da li æeš zapamtiti broj telefona?
Zapisaæu za svaki sluèaj.
5
00:00:42,100 --> 00:00:44,700
Stavi u džep, ne bih
volela da ga izgubiš.
6
00:00:45,100 --> 00:00:47,600
OK. Spemna si?
7
00:00:48,200 --> 00:00:50,000
Mislim da jesam.
8
00:00:52,200 --> 00:00:54,200
Cadyn veliki dan!
9
00:00:54,500 --> 00:00:57,700
Pretpostavljam da je
prirodno da ro
- Mean Girls DVDRip CD1.en.srt
- Mean Girls DVDRip CD2.en.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,801 --> 00:00:35,166
This is your lunch, OK?
2
00:00:35,369 --> 00:00:37,337
Now, I put a dollar in there
so you can buy some milk.
3
00:00:37,538 --> 00:00:39,233
You can ask one of the big kids
where to do that.
4
00:00:39,440 --> 00:00:41,908
You remember your phone number?
I wrote it down for you, just in case.
5
00:00:42,109 --> 00:00:44,600
Put it in your pocket,
I don't want you to lose it.
6
00:00:45,079 --> 00:00:47,570
OK? You ready?
7
00:00:48,282 --> 00:00:50,045
I think so.
8
00:00:52,186 --> 00:00:54,120
It's Cady's big day.
9
00:00:54,555 --> 00:00:57,54
- Mean.Girls.2.2011.DVDRip.Xvi D.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,698 --> 00:00:21,744
ZLOBNE DEVOJKE 2
2
00:00:29,062 --> 00:00:31,963
Postoje trenuci u vašem životu
kada se naðete
3
00:00:32,098 --> 00:00:35,329
u veoma nezgodnim situacijama.
4
00:00:35,468 --> 00:00:37,902
Mislim, samo pogledaj to lice, Jo.
5
00:00:38,038 --> 00:00:39,801
Abby te treba.
6
00:00:39,939 --> 00:00:41,406
Mi te trebamo.
7
00:00:41,541 --> 00:00:43,338
I spremni smo da platimo.
8
00:00:44,244 --> 00:00:46,712
A ovo je jedan od tih trenutaka.
9
00:00:46,846 --> 00:00:50,976
Ali kunem se, nije da æu da prodam
bubreg ili tako nešto.
10
00:00:51,11
- Mean Girls (23.976fps) 2004 - (732.708.864) - (dvp).srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,000 --> 00:00:35,500
Tässä ovat evääsi.
2
00:00:35,800 --> 00:00:39,300
Siellä on rahaa maitoa varten.
Pyydä isompia auttamaan.
3
00:00:39,800 --> 00:00:43,900
Muistatko kotinumeron?
Kirjoitin sen lapulle. Ãlä hävitä sitä.
4
00:00:45,300 --> 00:00:47,700
Onko kaikki hyvin? Oletko valmis?
5
00:00:48,000 --> 00:00:49,800
Enköhän.
6
00:00:52,400 --> 00:00:54,500
Tämä on Cadyn tärkeä päivä.
7
00:00:54,800 --> 00:00:57,900
Usein vanhemmat itkevät,
kun lapsi aloittaa koulun.
8
00:00:58,200 --> 00:01:00,500
Silloin lapsi on yleensä viisivuotias.
9
00:01:00
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,801 --> 00:00:35,165
Danske Tekster: Made By Larsen^
2
00:00:35,368 --> 00:00:37,334
Jeg ligger en dollar i,
s? du kan k?be lidt m?lk.
3
00:00:37,535 --> 00:00:39,228
Du kan sp?rge nogle af de st?rre
b?rn hvor du g?r det.
4
00:00:39,435 --> 00:00:41,901
Kan du huske telefonnummeret?
Jeg har skrevet det ned til dig.
5
00:00:42,102 --> 00:00:44,590
Put den i din lomme,
Jeg ville ikke have du taber det.
6
00:00:45,069 --> 00:00:47,558
Ok? Er du klar?
7
00:00:48,269 --> 00:00:50,030
Det tror jeg.
8
00:00:52,169 --> 00:00:54,102
Det Cadys store dag.
9
00:00:54,536 --> 00:00
- Mean.Girls.LT.subtitrai.sub
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{821}{860}?tai tavo pietus.
{865}{955}Vienas doleris pienui.|Paklausk did?iuju kur jo b?na.
{960}{1065}Ar prisimeni telefono numeri?|A? ji u?ra?iau.
{1093}{1154}Gerai. Tu pasiruo?usi?
{1159}{1203}Manau, kad taip.
{1263}{1317}?iandien Cady didel? diena.
{1322}{1398}{Y:i}T?vai verkia d?l savo vaiku|{y:i}per pirma mokslu diena.
{1403}{1462}{Y:i}Bet tas vaikas b?na vos penkiu.
{1467}{1553}{Y:i}A? esu 16. Iki ?iol,|{y:i}mokiausi namuose.
{1558}{1623}{Y:i}J?s tokius vaikus laikot bepro?iais.
{1628}{1742}X-Y-L-O-C-A-R-P.|Xylocarp.
{1747}{1799}{Y:i}Arba ka?kokiais tikin?iais.
{1804}{1913}Tre?ia diena dievas sukur?|Remington-Reptilij
- Mean.Girls.2.2011.DVDRiP.XVi D.AC3.NiTR0.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:31,900
There are times in your Iife
when you find yourseIf
2
00:00:32,100 --> 00:00:35,300
in very awkward situations.
3
00:00:35,400 --> 00:00:37,900
I mean, just look at that face, Jo.
4
00:00:38,000 --> 00:00:39,800
Abby needs you.
5
00:00:39,900 --> 00:00:41,400
We need you.
6
00:00:41,500 --> 00:00:43,300
And we're willing to pay.
7
00:00:44,200 --> 00:00:46,700
And this wouId
be one of those moments.
8
00:00:46,800 --> 00:00:50,900
But I swear, it's not Iike I'm
seIIing my kidney or anything.
9
00:00:51,100 --> 00:00:54,100
AIthough, that wouId
hav
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,800 --> 00:00:35,200
Ovo je tvoj ruèak, OK?
2
00:00:35,300 --> 00:00:37,400
Dodao sam i dolar
da kupiš mleko.
3
00:00:37,500 --> 00:00:39,300
Možeš da pitaš veliku decu
gde ga ima.
4
00:00:39,400 --> 00:00:42,000
Da li æeš zapamtiti broj telefona?
Zapisaæu za svaki sluèaj.
5
00:00:42,100 --> 00:00:44,700
Stavi u džep, ne bih
volela da ga izgubiš.
6
00:00:45,100 --> 00:00:47,600
OK. Spemna si?
7
00:00:48,200 --> 00:00:50,000
Mislim da jesam.
8
00:00:52,200 --> 00:00:54,200
Cadyn veliki dan!
9
00:00:54,500 --> 00:00:57,700
Pretpostavljam da je
prirodno da ro
- Mean Girls (23.976fps) 2004 - (732.708.864) - (dvp) - (ver 2).sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{450}{461}www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{468}{500}www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{501}{610}Suomentajat: macos, tomik, Haunted, Seise, Loimu,|Pormestar
- mean girls 1 special collections.[2004].DVDRIP.DIVX.[Eng]-DUQ A.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,000 --> 00:00:35,365
This is your lunch, OK?
2
00:00:35,568 --> 00:00:37,536
Now, I put a dollar in there
so you can buy some milk.
3
00:00:37,737 --> 00:00:39,432
You can ask one of the big kids
where to do that.
4
00:00:39,639 --> 00:00:42,107
You remember your phone number?
I wrote it down for you, just in case.
5
00:00:42,308 --> 00:00:44,799
Put it in your pocket,
I don't want you to lose it.
6
00:00:45,278 --> 00:00:47,769
OK? You ready?
7
00:00:48,481 --> 00:00:50,244
I think so.
8
00:00:52,385 --> 00:00:54,319
It's Cady's big day.
9
00:00:54,754 --> 00:00:57,74
- Mean Girls ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Ãsta este prânzul tãu, bine?
2
00:00:37,000 --> 00:00:37,000
Ãi-am pus ºi un dolar acolo ca sã-þi cumperi lapte.
Poþi sã-i întrebi pe cei mari de unde sã iei.
3
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
Ãi-am pus ºi un dolar acolo ca sã-þi cumperi lapte.
4
00:00:39,000 --> 00:00:41,000
Poþi sã-i întrebi pe cei mari de un sã iei.
5
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
Ãþi aduci aminte nr de telefon?
6
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Ãi l-am scris pentru orice eventualitate.
7
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
Pune-l în buzunar, nu vreau
sã-l pierzi.
8
0
- Mean.Girls.2004.720p.BluRay. x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,400 --> 00:00:34,600
Elaka flickor
2
00:00:35,700 --> 00:00:37,000
Det här är din lunch, okey?
3
00:00:37,100 --> 00:00:39,100
Jag la en dollar i den,
du kan köpa lite mjölk.
4
00:00:39,300 --> 00:00:41,000
Du kan fråga en av de stora
pojkarna var man gör det.
5
00:00:41,200 --> 00:00:43,700
Kommer du ihåg ditt telefonnummer?
Jag skrev ner det, i fall att.
6
00:00:43,900 --> 00:00:46,400
Lägg det i fickan. Jag vill
inte du tappar bort det.
7
00:00:46,800 --> 00:00:49,300
Okey? Ãr du redo?
8
00:00:50,000 --> 00:00:51,800
Jag tror det.
9
00:00:53,900 --> 00:00:5
There are more subtitles available for Mean Girls
Click here to view them