Search Movie Subtitles results for Mazinger Z by relevance:
- Mazinger Z - 000 - Lista Completa de Capitulos de La Serie.txt
1 file(s), added on: 2008-04-16
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Esta es la lista COMPLETA de los cap?tulos de la serie Mazinger Z.
En total son 92 episodios aunque en Espa?a s?lamente se emitieron 28 en su d?a (1978).
El resto de episodios que pueda encontrarse tendr? el doblaje latinoamericano de
las voces (en el que se alteran los nombres de los personajes tal y como fueron
conocidos en Espa?a).
(*) Denota "emitido originalmente en Espa?a", el n?mero entre par?ntesis indica el n?mero de cap?tulo en Espa?a.
Cap?tulo 01 (*)(01)
El Nacimiento de un Robot Milagroso
_________________________________________________________
Cap?tulo 02 (*)(02)
Detengan al Ej?rcito de Ashler
- Mazinger Z - 000 - Lista Completa de Capitulos de La Serie.txt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Esta es la lista COMPLETA de los cap?tulos de la serie Mazinger Z.
En total son 92 episodios aunque en Espa?a s?lamente se emitieron 28 en su d?a (1978).
El resto de episodios que pueda encontrarse tendr? el doblaje latinoamericano de
las voces (en el que se alteran los nombres de los personajes tal y como fueron
conocidos en Espa?a).
(*) Denota "emitido originalmente en Espa?a", el n?mero entre par?ntesis indica el n?mero de cap?tulo en Espa?a.
Cap?tulo 01 (*)(01)
El Nacimiento de un Robot Milagroso
_________________________________________________________
Cap?tulo 02 (*)(02)
Detengan al Ej?rcito de Ashler
- Mazinger Z - 000 - Lista Completa de Capitulos de La Serie.txt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Esta es la lista COMPLETA de los cap?tulos de la serie Mazinger Z.
En total son 92 episodios aunque en Espa?a s?lamente se emitieron 28 en su d?a (1978).
El resto de episodios que pueda encontrarse tendr? el doblaje latinoamericano de
las voces (en el que se alteran los nombres de los personajes tal y como fueron
conocidos en Espa?a).
(*) Denota "emitido originalmente en Espa?a", el n?mero entre par?ntesis indica el n?mero de cap?tulo en Espa?a.
Cap?tulo 01 (*)(01)
El Nacimiento de un Robot Milagroso
_________________________________________________________
Cap?tulo 02 (*)(02)
Detengan al Ej?rcito de Ashler
- [Raws-4U] Shin Mazinger Shougeki! Z-Hen on television - 03 (TX 1280x720 H264 AAC).srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,420 --> 00:00:01,890
ÃÃÃÃÃ¥Ã
2
00:00:04,730 --> 00:00:07,310
ãÃÃÃäÃÃ
3
00:00:07,770 --> 00:00:11,570
ÃáÃÃã ÃáÃÃÃà Ãà ÃÃÃ
4
00:00:12,010 --> 00:00:15,700
ÃÃà ÃáÃáÃã ÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
5
00:00:16,210 --> 00:00:21,680
æÃááåÃà ÃÃÃà ÃáÃãÃà ÃÃááæä ÃáÃÃãÃÃ
Ãááæä ÃáÃÃãÃà ÃÃÃÃÃ
6
00:00:20,290 --> 00:00:24,800
ÃÃÃà åÃà ÃáÃÃà ¡ ÃÃÃà åÃÃ¥ ÃáÃãÃ
7
00:00:24,800 --> 00:00:28,670
ÃÃÃà Ãæà ãÃÃà ÃáÃæÃ
8
00:00:28,960 --> 00:00:32,500
ÃáÃÃÃà ÃáÃÃÃÃà Ã
- Shin.Mazinger.Z.S01E01.(V2 Rev).sub.ita.subsfactory.srt
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,010 --> 00:00:03,830
Ehi! Io sono Koji Kabuto!
2
00:00:04,080 --> 00:00:07,520
Come voi, sono un ragazzo qualunque.
3
00:00:07,930 --> 00:00:10,890
Ma se un giorno, improvvisamente,
4
00:00:10,891 --> 00:00:13,291
otteneste poteri sovrumani?
5
00:00:13,292 --> 00:00:15,292
Come li usereste?
6
00:00:16,640 --> 00:00:20,190
Con quei poteri, diverreste dei demoni
e distruggereste il mondo?
7
00:00:21,340 --> 00:00:24,350
Oppure degli eroi e lo salvereste?
8
00:00:25,030 --> 00:00:30,320
Io, Koji Kabuto, ho ottenuto quel terribile
potere all'improvviso!
9
00:00:30,850 --> 00
- Shin.Mazinger.Z.S01E07(V2Ext).sub.ita .subsfactory.srt
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,690 --> 00:01:29,140
Yasu! Yasu, sei qui?
2
00:01:29,840 --> 00:01:30,600
Sono qui.
3
00:01:30,680 --> 00:01:32,050
Hai sentito?
4
00:01:32,270 --> 00:01:36,520
Sembra che gli ordini a quei poliziotti
li abbia dati Ankokuji.
5
00:01:36,900 --> 00:01:39,380
Che strano.
6
00:01:41,750 --> 00:01:43,609
Confessa, forza.
7
00:01:43,610 --> 00:01:45,450
Dove hai nascosto il Pilder?
8
00:01:46,270 --> 00:01:48,410
Sputa il rospo, altrimenti...
9
00:01:49,140 --> 00:01:52,270
Problematico, non e' vero?
Quel ragazzino, Koji Kabuto.
10
00:01:52,830 --> 00:01:53,550
Cross!
- Shin.Mazinger.Z.S01E04(V2Ext).sub.ita .subsfactory.srt
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,570 --> 00:01:36,100
Che... terribile potenza militare...
2
00:01:36,200 --> 00:01:39,570
Eh, i tuoi hobby sono pessimi come sempre.
3
00:01:40,350 --> 00:01:42,650
Fategli vedere, Barone Ashura.
4
00:01:43,110 --> 00:01:47,280
Il mio potere senza pari!
5
00:01:47,640 --> 00:01:48,570
Mio signore.
6
00:01:48,740 --> 00:01:52,410
Ebbene, col permesso del
Dottor Hell, mostratevi!
7
00:01:54,560 --> 00:01:56,790
Bestia Meccanica Garada K7!
8
00:01:57,010 --> 00:01:59,290
E anche tu, Doublas M2!
9
00:02:24,380 --> 00:02:27,810
Osservate! Il mio potere,
le Bestie Meccaniche!
- Shin.Mazinger.Z.S01E01.v2.sub.ita.z.s ubsfactory.srt
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,010 --> 00:00:03,830
Ehi! Io sono Koji Kabuto!
2
00:00:04,080 --> 00:00:07,520
Come voi, sono un ragazzo qualunque.
3
00:00:07,930 --> 00:00:10,890
Ma se un giorno, improvvisamente,
4
00:00:10,891 --> 00:00:13,291
otteneste poteri sovrumani?
5
00:00:13,292 --> 00:00:15,292
Come li usereste?
6
00:00:16,640 --> 00:00:20,190
Con quei poteri, diverreste dei demoni
e distruggereste il mondo?
7
00:00:21,340 --> 00:00:24,350
Oppure degli eroi e lo salvereste?
8
00:00:25,030 --> 00:00:30,320
Io, Koji Kabuto, ho ottenuto quel terribile
potere all'improvviso!
9
00:00:30,850 --> 00
- Shin.Mazinger.Z.S01E01.sub.ita.subsfa ctory.srt
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,010 --> 00:00:03,830
Ehi! Io sono Koji Kabuto!
2
00:00:04,080 --> 00:00:07,520
Come voi, sono un ragazzo qualunque.
3
00:00:07,930 --> 00:00:10,890
Ma se un giorno, improvvisamente,
4
00:00:10,891 --> 00:00:13,291
otteneste poteri sovrumani?
5
00:00:13,292 --> 00:00:15,292
Come li usereste?
6
00:00:16,640 --> 00:00:20,190
Con quei poteri, diverreste dei demoni
e distruggereste il mondo?
7
00:00:21,340 --> 00:00:24,350
Oppure degli eroi e lo salvereste?
8
00:00:25,030 --> 00:00:30,320
Io, Koji Kabuto, ho ottenuto quel terribile
potere all'improvviso!
9
00:00:30,850 --> 00
- Shin.Mazinger.Z.S01E07(V1).sub.ita.su bsfactory.srt
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,800 --> 00:01:27,370
Subsfactory presenta
Shin Mazinger Shougeki! Z-Hen 1x07
2
00:01:27,371 --> 00:01:29,871
"Leggendario!
Le Bestie Meccaniche dell'Isola di Bardos"
3
00:01:29,872 --> 00:01:32,572
Traduzione e resynch: DjKabuto
www. subsfactory. it
4
00:01:39,820 --> 00:01:40,860
Benissimo.
5
00:01:41,000 --> 00:01:44,760
Il sistema di distribuzione energetica
di Atami sembra funzionare bene.
6
00:01:46,230 --> 00:01:48,360
Ma il problema rimane...
7
00:01:48,520 --> 00:01:50,030
Mazinger Z.
8
00:01:50,400 --> 00:01:54,390
Il Professor Kabuto si e' nascosto negli
ultimi
- Shin.Mazinger.Z.S01E05(V1).sub.ita.su bsfactory.srt
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,410 --> 00:01:37,190
Successo completo!
2
00:01:37,430 --> 00:01:38,650
Cosa stai facendo?
3
00:01:38,890 --> 00:01:39,940
Non e' possibile!
4
00:01:39,950 --> 00:01:41,469
Inchiodalo!
5
00:01:41,470 --> 00:01:46,520
Vai, rocket punch!
6
00:01:56,850 --> 00:01:58,020
Nonno!
7
00:01:58,380 --> 00:02:01,010
Apriti, pilder!
8
00:02:04,990 --> 00:02:05,949
Scusa.
9
00:02:05,950 --> 00:02:07,240
- Nonno.
- Mr. Rompiballe.
10
00:02:07,640 --> 00:02:10,029
Mi sta bene tutto, ma
cavoli se e' stretto, qui.
11
00:02:10,030 --> 00:02:11,309
Ehi, stringiti un po'...
12
- Shin.Mazinger.Z.S01E03(V2Ext).sub.ita .subsfactory.srt
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,160 --> 00:01:27,900
Vieni, Koji!
2
00:01:28,750 --> 00:01:31,560
Quella cosa sta cercando me e voi!
3
00:01:31,860 --> 00:01:34,190
Adesso vi mando incontro il Pilder.
4
00:01:34,260 --> 00:01:36,589
Cosa? I controlli non sono dissimili
da quelli di una motocicletta.
5
00:01:36,590 --> 00:01:37,609
Andra' bene.
6
00:01:37,610 --> 00:01:39,770
Pilder? Che cos'e'?
7
00:01:44,410 --> 00:01:46,540
E' quello il Pilder?
8
00:01:46,660 --> 00:01:47,929
Davvero.
9
00:01:47,930 --> 00:01:52,370
Nell'attimo in cui ti sei seduto in quella
cabina il tuo destino e' stato segnato.
- Shin.Mazinger.Z.S01E02.sub.ita.z.subs factory.srt
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,620 --> 00:01:44,830
Koji Kabuto dorme...
2
00:01:45,380 --> 00:01:50,680
Ora, su quel corpo cadente, si abbatte
la lunga durata della battaglia.
3
00:01:51,190 --> 00:01:56,500
Non importa quanto siano dolorose le grida
che echeggiano nel suo robot,
4
00:01:56,501 --> 00:01:59,701
Koji Kabuto non potra' udirle.
5
00:02:11,680 --> 00:02:16,050
Di fronte a lui si profilano lontani la fine
6
00:02:16,051 --> 00:02:21,251
e l'inizio del fato che ha combattuto.
7
00:02:21,530 --> 00:02:23,920
Shin Mazinger Shougeki! Z-Hen 1x02
Mazinger! Azione!
8
00:02:23,921 --> 00:02:26,521
T
- Shin.Mazinger.Z.S01E04(V1).sub.ita.z. subsfactory.srt
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,900 --> 00:01:26,950
Shin Mazinger Shougeki! Z-Hen 1x04
Scontro! Bestie meccaniche contro Mazinger
2
00:01:26,951 --> 00:01:29,151
Traduzione e resynch: DjKabuto
www. subsfactory. it
3
00:01:39,310 --> 00:01:41,025
Ch... che cos'e'?
4
00:01:41,060 --> 00:01:43,730
Sta zitto! Ne so quanto te!
5
00:01:49,120 --> 00:01:50,940
B... bestie meccaniche?
6
00:01:56,980 --> 00:01:58,149
St... sta arrivando!
7
00:01:58,150 --> 00:01:59,330
S... si'!
8
00:02:04,400 --> 00:02:06,330
E' enorme...
9
00:02:06,790 --> 00:02:08,260
Sta attento, Koji!
10
00:02:08,270 --> 00:02:10,759
- Shin.Mazinger.Z.S01E05(V1).sub.ita.z. subsfactory.srt
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,410 --> 00:01:37,190
Successo completo!
2
00:01:37,430 --> 00:01:38,650
Cosa stai facendo?
3
00:01:38,890 --> 00:01:39,940
Non e' possibile!
4
00:01:39,950 --> 00:01:41,469
Inchiodalo!
5
00:01:41,470 --> 00:01:46,520
Vai, rocket punch!
6
00:01:56,850 --> 00:01:58,020
Nonno!
7
00:01:58,380 --> 00:02:01,010
Apriti, pilder!
8
00:02:04,990 --> 00:02:05,949
Scusa.
9
00:02:05,950 --> 00:02:07,240
- Nonno.
- Mr. Rompiballe.
10
00:02:07,640 --> 00:02:10,029
Mi sta bene tutto, ma
cavoli se e' stretto, qui.
11
00:02:10,030 --> 00:02:11,309
Ehi, stringiti un po'...
12
- Shin.Mazinger.Z.S01E03(V1).sub.ita.su bsfactory.srt
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,000 --> 00:01:27,500
Shin Mazinger Shougeki! Z-Hen 1x03
Armate Ashura! All'attacco!
2
00:01:27,501 --> 00:01:30,201
Traduzione e resynch: DjKabuto
www. subsfactory. it
3
00:01:32,990 --> 00:01:34,500
Ma... ma che!?
4
00:01:35,960 --> 00:01:37,590
E' un robot!?
5
00:01:39,640 --> 00:01:42,110
No, e' un demone!
6
00:01:42,230 --> 00:01:44,030
Esatto, e' un demone!
7
00:01:44,280 --> 00:01:48,060
Attraverso la nera oscurita' del cielo
si erge l'ombra di un demone gigante.
8
00:01:48,390 --> 00:01:54,340
Come un distruttore di mondi,
avvolge la terra nel suo manto.
9
00:01
- Shin.Mazinger.Z.S01E06(V1).sub.ita.su bsfactory.srt
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,020 --> 00:01:27,590
Shin Mazinger Shougeki! Z-Hen 1x06
Fuoco! Raggio Fotonico!
2
00:01:27,591 --> 00:01:30,291
Traduzione e resynch: DjKabuto
www. subsfactory. it
3
00:01:42,970 --> 00:01:45,440
Dottor Hell. Dottor Hell!
4
00:01:45,560 --> 00:01:48,160
Mio sovrano, Dottor Hell, dove siete?
5
00:01:48,720 --> 00:01:52,160
Conte Blocken, la stavo aspettando.
6
00:01:54,330 --> 00:01:55,390
Mio Signore,
7
00:01:55,550 --> 00:01:58,760
sembrate di buon umore, Vostra Altezza.
8
00:01:58,780 --> 00:01:59,979
Io, il Conte Blocken,
9
00:01:59,980 --> 00:02:03,050
sono tornato
- Shin.Mazinger.Z.S01E07(V1).sub.ita.su bsfactory.srt
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,800 --> 00:01:27,370
Subsfactory presenta
Shin Mazinger Shougeki! Z-Hen 1x07
2
00:01:27,371 --> 00:01:29,871
"Leggendario!
Le Bestie Meccaniche dell'Isola di Bardos"
3
00:01:29,872 --> 00:01:32,572
Traduzione e resynch: DjKabuto
www. subsfactory. it
4
00:01:39,820 --> 00:01:40,860
Benissimo.
5
00:01:41,000 --> 00:01:44,760
Il sistema di distribuzione energetica
di Atami sembra funzionare bene.
6
00:01:46,230 --> 00:01:48,360
Ma il problema rimane...
7
00:01:48,520 --> 00:01:50,030
Mazinger Z.
8
00:01:50,400 --> 00:01:54,390
Il Professor Kabuto si e' nascosto negli
ultimi
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,590 --> 00:00:23,060
Bien ¡Seguidme!
2
00:00:53,810 --> 00:00:55,430
Mirad, es Sayaka.
3
00:01:00,050 --> 00:01:02,440
Eh, Mucha, verás cómo te adelanto.
4
00:01:26,220 --> 00:01:28,470
Bienvenida, Sayaka.
5
00:01:29,370 --> 00:01:30,450
Hace mucho que no nos vemos.
6
00:01:30,700 --> 00:01:33,470
He escuchado que pilotas un robot.
7
00:01:34,070 --> 00:01:36,470
SÃ , estoy muy ocupada.
8
00:01:36,650 --> 00:01:37,480
¿En serio?
9
00:01:37,880 --> 00:01:39,480
Boss, quiero presentaros a alguien.
10
00:01:39,770 --> 00:01:41,480
¿Lo quieres introducir en la pand
- Shin.Mazinger.Z.S01E08(V2Ext).sub.ita .subsfactory.srt
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,720 --> 00:01:31,430
Si trattava di una leggenda dei Micenei,
gli antenati degli antichi Greci.
2
00:01:31,980 --> 00:01:35,610
Fra le storie di guerra, vi era il racconto
3
00:01:35,611 --> 00:01:39,111
di soldati giganti dalla forza insuperabile.
4
00:01:53,690 --> 00:01:55,710
Nell'abisso che si celava
dietro il portale aperto...
5
00:01:55,760 --> 00:01:57,600
nel momento in cui vide
cio' che vi era nascosto...
6
00:01:57,920 --> 00:02:01,890
il Dottor Hell scopri' la
sua enorme ambizione.
7
00:02:02,920 --> 00:02:07,360
Ormai pensava solo all'utilizzo
delle Bestie Meccani
There are more subtitles available for Mazinger Z
Click here to view them