Search Movie Subtitles results for Matti by relevance:
- Matti cd1 ( English Subtitles )
- Matti cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,240 --> 00:00:18,198
<i>Girls out!</i>
2
00:00:19,040 --> 00:00:21,474
<i>Boys into the office!</i>
3
00:00:22,160 --> 00:00:25,152
<i>Ah, shit! - No.</i>
4
00:00:25,640 --> 00:00:28,791
<i>Girls, hold on...</i>
5
00:00:29,400 --> 00:00:33,951
<i>It's better that Matti isn't here.</i>
<i>So it doesn't leak out.</i>
6
00:00:34,320 --> 00:00:38,598
<i>How did you</i>
<i>know about the raid?</i>
7
00:00:38,880 --> 00:00:41,758
<i>Aren't they supposed</i>
<i>to come as a surprise?</i>
8
00:00:42,080 --> 00:00:46,790
<i>This line of work,</i>
<i>I can't afford surprises.</i
- matti-cd1-profile.srt
- matti-cd2-profile.srt
- Matti - CD1 - Est - 25fps - 2006 - (DVDRiP-SiX).srt
- Matti - CD2 - Est - 25fps - 2006 - (DVDRiP-SiX).srt
4 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,000 --> 00:01:02,913
<i>Kui mõelda oma elu üle järele, -</i>
2
00:01:03,320 --> 00:01:08,075
<i>peab tõdema, et on tehtud
päris tobedaid asju.</i>
3
00:01:09,120 --> 00:01:12,114
<i>Ajalehti vaadates tundub -</i>
4
00:01:12,480 --> 00:01:17,793
<i>et ma pole viimase 15 aasta jooksul
midagi muud teinud kui lolli mänginud.</i>
5
00:01:18,880 --> 00:01:22,031
<i>Mõnikord tundub, et need
kirjutised on avaldanud mõju -</i>
6
00:01:22,360 --> 00:01:26,751
<i>sellele, kuidas olen
käitunud ja mida teinud.</i>
7
00:01:27,440 --> 00:01:31,115
<i>Pärast lõpparvet spordiga,
on
- Matti.2006.FiNNiSH.DVDR ip.XviD.CD1-PROFiLE.English.srt
- Matti.2006.FiNNiSH.DVDR ip.XviD.CD2-PROFiLE.English.srt
2 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,000 --> 00:01:02,913
<i>Looking back on my life -
2
00:01:03,320 --> 00:01:08,075
<i>I gotta admit</i>
<i>I've done a lot of idiot things.</i>
3
00:01:09,120 --> 00:01:12,829
<i>MATTI - HELL IS FOR HEROES</i>
4
00:01:13,040 --> 00:01:18,194
<i>My press says that's all I've done</i>
<i>for the past 15 years.</i>
5
00:01:18,880 --> 00:01:22,031
<i>Sometimes I feel that</i>
<i>those stories about me -
6
00:01:22,360 --> 00:01:26,751
<i>have made me</i>
<i>act the way I have.</i>
7
00:01:27,440 --> 00:01:31,115
<i>Only the bad things</i>
<i>make it into the papers -
8
00:01:31
- Matti.2006.FiNNiSH.DVDR ip-PROFiLE.SubNO.CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,520 --> 00:00:52,476
Distribusjon: Buena Vista Int. Norway
Rippet av: Xenzai[NEF]
2
00:00:58,720 --> 00:01:03,350
Nårjeg ser tilbake på
livet mitt, må jeg innrømme -
3
00:01:03,600 --> 00:01:07,070
- at jeg har gjort en masse
dumme ting.
4
00:01:09,440 --> 00:01:11,351
Etter pressen å dømme -
5
00:01:11,600 --> 00:01:16,799
- harjeg ikke gjort annet
de siste 15 årene.
6
00:01:18,760 --> 00:01:21,479
Av og til føles det som om pressen -
7
00:01:21,720 --> 00:01:25,633
- har styrt handlingene mine.
8
00:01:27,680 --> 00:01:30,797
Bare de dumme tingene
har kommet i a
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,640 --> 00:01:01,473
När jag tänker på mitt liv -
2
00:01:02,360 --> 00:01:06,876
måste jag medge att jag nog
begått en hel del dumheter.
3
00:01:09,360 --> 00:01:12,636
Läser man bara tidningarna
får man intrycket -
4
00:01:12,760 --> 00:01:17,276
att jag inte gjort annat än dumheter
under de senaste 15 åren.
5
00:01:18,720 --> 00:01:22,156
Ibland känns det
som om tidningsskriverierna -
6
00:01:22,280 --> 00:01:26,239
styrt mitt beteende
och mina handlingar.
7
00:01:27,600 --> 00:01:33,789
Efter min idrottskarriär har endast
negativa saker haft nyhetsvärde.
8
- Matti.2006.FiNNiSH.DVDR ip-PROFiLE.SubNO.CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,560 --> 00:00:18,232
Jentene ut, -
2
00:00:18,960 --> 00:00:20,871
- gutta til kontoret!
3
00:00:21,800 --> 00:00:25,076
- For helvete!
- Nei.
4
00:00:26,680 --> 00:00:28,557
Ikke gå, jenter.
5
00:00:29,200 --> 00:00:33,079
Best at Matti ikke er her.
Da lekker det ikke ut.
6
00:00:33,960 --> 00:00:37,919
Hvordan vet du om razziaen?
7
00:00:38,160 --> 00:00:41,038
Skal de ikke komme
overraskende?
8
00:00:41,280 --> 00:00:46,229
I denne bransjen harjeg ikke
råd til overraskelser.
9
00:00:46,480 --> 00:00:51,110
Du må være våken 24 timer
i døgnet.
10
00:00:51,
- matti-cd1-profile.www.. srt
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,139 --> 00:00:10,039
www.Undertexter.se
-Sveriges största Undertextsida
2
00:00:58,640 --> 00:01:01,473
När jag tänker på mitt liv -
3
00:01:02,360 --> 00:01:06,876
måste jag medge att jag nog
begått en hel del dumheter.
4
00:01:09,360 --> 00:01:12,636
Läser man bara tidningarna
får man intrycket -
5
00:01:12,760 --> 00:01:17,276
att jag inte gjort annat än dumheter
under de senaste 15 åren.
6
00:01:18,720 --> 00:01:22,156
Ibland känns det
som om tidningsskriverierna -
7
00:01:22,280 --> 00:01:26,239
styrt mitt beteende
och mina handlingar.
8
00:01:27,600 --> 0
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,920 --> 00:00:08,478
Applåder!
2
00:00:10,080 --> 00:00:11,638
Den ser grym ut.
3
00:00:14,920 --> 00:00:16,353
Hallå!
4
00:00:16,520 --> 00:00:20,479
Flickorna ut,
killarna in på kontoret.
5
00:00:21,120 --> 00:00:24,715
Nej, helvete.
-Nej...
6
00:00:24,840 --> 00:00:27,718
GÃ¥ inte, flickor.
-Sirpa...
7
00:00:29,120 --> 00:00:33,671
Bäst att Matti inte är här då.
Så det inte blir onödigt prat.
8
00:00:34,080 --> 00:00:38,232
Men hur kan du veta
när de gör sin razzia?
9
00:00:38,360 --> 00:00:41,318
Brukar inte de komma
som överraskningar?
10
00:00:
- matti.dvdrip.xvid-six_c d1.txt
- matti.dvdrip.xvid-six_c d2.txt
2 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/
{1475}{1573}{y:i}Kui mõelda oma elu üle järele, -
{1583}{1702}{y:i}peab tõdema, et on tehtud|päris tobedaid asju.
{1728}{1803}{y:i}Ajalehti vaadates tundub -
{1812}{1945}{y:i}et ma pole viimase 15 aasta jooksul|midagi muud teinud kui lolli mänginud.
{1972}{2051}{y:i}Mõnikord tundub, et need|kirjutised on avaldanud mõju -
{2059}{2169}{y:i}sellele, kuidas olen|käitunud ja mida teinud.
{2186}{2278}{y:i}Pärast lõpparvet spordiga,|on uudistes olnud -
{2285}{2418}{y:i}ainult negatiivsed asjad.|Lehtedele on antud -
{2429}{2520}{y:i}just seda Mattit,|mida nad tahavad.
{2527}{2713}{y:i}Kui lehed kirjutavad, siis tundub,|et olen i
- matti-cd2-profile.www.. srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,920 --> 00:00:08,478
Applåder!
2
00:00:10,080 --> 00:00:11,638
Den ser grym ut.
3
00:00:14,920 --> 00:00:16,353
Hallå!
4
00:00:16,520 --> 00:00:20,479
Flickorna ut,
killarna in på kontoret.
5
00:00:21,120 --> 00:00:24,715
Nej, helvete.
-Nej...
6
00:00:24,840 --> 00:00:27,718
GÃ¥ inte, flickor.
-Sirpa...
7
00:00:29,120 --> 00:00:33,671
Bäst att Matti inte är här då.
Så det inte blir onödigt prat.
8
00:00:34,080 --> 00:00:38,232
Men hur kan du veta
när de gör sin razzia?
9
00:00:38,360 --> 00:00:41,318
Brukar inte de komma
som överraskningar?
10
00:00:
- Matti.DVDRiP.XViD-SiX_C D2.srt
- Matti.DVDRiP.XViD-SiX_C D1.srt
2 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,720 --> 00:00:44,393
Plaksutage, tüdrukud!
2
00:00:44,880 --> 00:00:47,348
Jube näed välja!
3
00:00:50,240 --> 00:00:55,837
Hei! Tüdrukud välja,
poisid tulevad kontorisse.
4
00:00:56,120 --> 00:01:00,398
Ei, kuramus!
- Tüdrukud, te ei lähe nüüd kuhugi!
5
00:01:00,840 --> 00:01:02,558
Sirpa!
6
00:01:04,200 --> 00:01:08,671
On parem, kui Matti ei ole siin.
Et ei tuleks asjata jutte.
7
00:01:09,120 --> 00:01:13,113
Kust sa tead,
millal see reid tuleb?
8
00:01:13,400 --> 00:01:16,437
Kas need pole mitte
sellised üllatusvärgid?
9
00:01:16,680 --> 00:01:21,390
M