Search Movie Subtitles results for Matrix 1999 by relevance:
- the.matrix.(3462070).nfo
- The.Matrix.1999.720P.BDRip.X264-TL F.srt
1 file(s), added on: 2012-02-08
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,715 --> 00:00:52,510
- Czy wszystko w porz¹dku?
- Nie powinnaŠmnie zmieniaæ.
2
00:00:52,635 --> 00:00:55,430
Wiem, ale chcê
wzi¹æ zmianê.
3
00:00:55,555 --> 00:00:58,750
Lubisz go, prawda?
Lubisz go ogl¹daæ.
4
00:00:58,850 --> 00:01:01,920
- Nie b¹dŸ Åmieszny.
- Zabijemy go. Rozumiesz?
5
00:01:02,020 --> 00:01:04,005
Morpheus wierzy, ¿e
on jest Wybrañcem.
6
00:01:04,105 --> 00:01:04,839
A ty?
7
00:01:04,939 --> 00:01:07,508
To w co ja wierzê,
nie ma znaczenia.
8
00:01:07,608 --> 00:01:09,385
Nie wierzysz,
prawda?
9
00:01:09,485 --> 00:01:11,930
- SÂ
- The.Matrix.1999.720P.BDRip.X264-TL F.srt
- the.matrix.(3462070).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-08
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:48,715 --> 00:00:52,510
- Czy wszystko w porz¹dku?
- Nie powinnaŠmnie zmieniaæ.
2
00:00:52,635 --> 00:00:55,430
Wiem, ale chcê
wzi¹æ zmianê.
3
00:00:55,555 --> 00:00:58,750
Lubisz go, prawda?
Lubisz go ogl¹daæ.
4
00:00:58,850 --> 00:01:01,920
- Nie b¹dŸ Åmieszny.
- Zabijemy go. Rozumiesz?
5
00:01:02,020 --> 00:01:04,005
Morpheus wierzy, ¿e
on jest Wybrañcem.
6
00:01:04,105 --> 00:01:04,839
A ty?
7
00:01:04,939 --> 00:01:07,508
To w co ja wierzê,
nie ma znaczenia.
8
00:01:07,608 --> 00:01:09,385
Nie wierzysz,
prawda?
9
00:01:09,485 --> 00:01:11,930
- S³ysza³eŠto?
- S³ysza³em co?
10
00:01:12,030 --> 00:01:13,76
- The.Matrix.1999.720p.HDTV.x264-THO R.EN.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
30 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:47,920 --> 00:00:51,360
-Is everything in place?
-You weren't supposed to relieve me.
2
00:00:51,560 --> 00:00:54,260
I know, but I felt like taking a shift.
3
00:00:54,730 --> 00:00:57,200
You like him, don't you?
You like watching him.
4
00:00:57,400 --> 00:01:00,420
-Don't be ridiculous.
-We're gonna kill him. You understand?
5
00:01:00,630 --> 00:01:03,190
Morpheus believes he is the One.
6
00:01:03,400 --> 00:01:04,340
Do you?
7
00:01:04,540 --> 00:01:06,370
It doesn't matter what I believe.
8
00:01:06,570 --> 00:01:08,200
You don't, do you?
9
00:01:08,410 --> 00:01:10,570
-Did you hear that?
-Hear what?
10
00:01:10,780 --> 00:0
- The.Matrix.1999.1080p.HDDVD.x264-h V.pb.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
5 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,868 --> 00:00:39,495
"MATRIX"
2
00:00:47,627 --> 00:00:48,795
Chamada: recebida
3
00:00:49,003 --> 00:00:52,465
-Est? tudo pronto?
-Voc? n?o tinha de me substituir.
4
00:00:52,673 --> 00:00:55,342
Eu sei, mas quero fazer um turno.
5
00:00:55,801 --> 00:00:58,303
Voc? gosta dele, n?o?
Gosta de observ?-lo.
6
00:00:58,512 --> 00:01:01,515
-N?o seja rid?culo.
-N?s vamos mat?-lo. Entendeu?
7
00:01:01,723 --> 00:01:04,309
Morfeu acha que
ele ? o Escolhido.
8
00:01:04,476 --> 00:01:05,435
Voc? tamb?m?
9
00:01:05,602 --> 00:01:07,437
N?o importa o que eu acho.
10
00:01:07,645 --> 00:01:09,314
Voc? n?o acha, n?o
- The.Matrix-1999-DVDRip.Xvid.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,837 --> 00:00:54,257
<i>- Is everything in place?
- You weren 't supposed to relieve me.</i>
2
00:00:54,507 --> 00:00:57,135
<i>I know, but I felt like taking a shift.</i>
3
00:00:57,677 --> 00:01:00,012
<i>You like him, don 't you?
You like watching him.</i>
4
00:01:00,179 --> 00:01:03,307
<i>- Don 't be ridiculous.
- We're gonna kill him. Understand?</i>
5
00:01:03,557 --> 00:01:06,018
<i>Morpheus believes he is the One.</i>
6
00:01:06,310 --> 00:01:07,186
<i>Do you?</i>
7
00:01:07,436 --> 00:01:09,188
<i>It doesn 't matter what I believe.</i>
8
00:01:09,479 --> 00:01:11,1
- The.Matrix-1999-DVDRip.Xvid.sub
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1195}{1277}-thinsz Is everything in place?|-thinsz You weren't supposed to relieve me.
{1283}{1346}I know, but I felt like taking a shift.
{1359}{1415}You like him, don't you?|You like watching him.
{1419}{1494}-thinsz Don't be ridiculous.|-thinsz We're gonna kill him. Understand?
{1500}{1559}Morpheus believes he is the One.
{1566}{1587}Do you?
{1593}{1635}It doesn't matter what I believe.
{1642}{1681}You don't, do you?
{1687}{1737}-thinsz Did you hear that?|-thinsz Hear what?
{1743}{1781}Are you sure this line is clean?
{1787}{1835}Yeah, of course I'm sure.
{1843}{1878}I better go.
{2788}{2831}-thinsz Freeze! Police!|-thinsz Hands on yo
- The.Matrix.Reloaded.2003.72 0p.HDDVD.DTS.x264-ESiR.srt
- The.Matrix.1999.720p.HDDVD.DTS.x26 4-ESiR.srt
- The.Matrix.Revolutions.2003 .720p.HDDVD.DTS.x264-ESiR.Serbian.srt
3 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,379 --> 00:01:29,131
Vidimo se sutra.
2
00:01:48,525 --> 00:01:49,568
O, moj Bože!
3
00:02:12,216 --> 00:02:13,675
Ušla sam.
4
00:04:06,788 --> 00:04:08,582
Još malo pa gotovo.
5
00:04:08,790 --> 00:04:12,628
Gospodine, jeste li sigurni ?
- Rekao sam ti, sve æe biti u redu.
6
00:04:12,836 --> 00:04:18,258
Razumem, gospodine. Samo,
oèitavam èudne aktivnosti.
7
00:04:56,547 --> 00:04:58,924
Link...
- Da gospodine.
8
00:04:59,132 --> 00:05:02,177
Sagledavajuæi tvoju situaciju, ne mogu
da kažem da razumem tvoje razloge...
9
00:05:02,386 --> 00:05:04,972
... da kao
- The.Matrix-1999-DVDRip.Xvid.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1195}{1277}-Is everything in place?|-You weren 't supposed to relieve me.
{1283}{1346}I know, but I felt like taking a shift.
{1359}{1415}You like him, don 't you?|You like watching him.
{1419}{1494}-Don 't be ridiculous.|-We're gonna kill him. Understand?
{1500}{1559}Morpheus believes he is the One.
{1566}{1587}Do you?
{1593}{1635}It doesn 't matter what I believe.
{1642}{1681}You don 't, do you?
{1687}{1737}-Did you hear that?|-Hear what?
{1743}{1781}Are you sure this line is clean?
{1787}{1835}Yeah, of course I'm sure.
{1843}{1878}I better go.
{2788}{2831}-Freeze! Police!|-Hands on your head!
{2844}{2870}Do it! Do it now!
{3383}{341
- The Matrix (EN).sub
- The Matrix.sub
- The Matrix (RO).txt
3 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{100}{300}Ripped with SubRip 1.14 and Verified by CdinT|(Cristi_Polacsek@SoftHome.net)
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1195}{1277}{y:i}-Is everything in place?|{y:i}-You weren't supposed to relieve me.
{1283}{1353}{y:i}I know, but I felt like taking a shift.
{1359}{1414}{y:i}You like him, don't you?|{y:i}You like watching him.
{1420}{1494}{y:i}-Don't be ridiculous.|{y:i}-We're gonna kill him. Understand?
{1500}{1560}{y:i}Morpheus believes he is the One.
{1566}{1587}{y:i}Do you?
{1593}{1636}{y:i}It doesn't matter what I believe.
{1642}{1681}{y:i}You don't, do you?
{1687}{1737}{y:i}-Did you hear that?|{y:i}-Hear what?
{1743}{1781}{y:i}Are you
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,812 --> 00:00:51,088
- Is everything in place?
- You weren 't supposed to relieve me.
2
00:00:51,332 --> 00:00:53,846
I know, but I felt like taking a shift.
3
00:00:54,372 --> 00:00:56,647
You like him, don 't you?
You like watching him.
4
00:00:56,892 --> 00:00:59,770
- Don 't be ridiculous.
- We're gonna kill him. You understand?
5
00:01:00,012 --> 00:01:02,401
Morpheus believes he is the One.
6
00:01:02,652 --> 00:01:03,482
Do you?
7
00:01:03,732 --> 00:01:05,450
It doesn 't matter what I believe.
8
00:01:05,692 --> 00:01:07,250
You don 't, do you?
9
00:01:07,492 --
- The.Matrix.1999.AC3.DVDRip.iNTERNA L.XviD.CD1-JAG.srt
- The.Matrix.1999.AC3.DVDRip.iNTERNA L.XviD.CD2-JAG.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,638
Sorry, kid.
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,111
You got the gift...
3
00:00:06,080 --> 00:00:08,196
...but it looks like
you're waiting for something.
4
00:00:12,880 --> 00:00:13,676
What?
5
00:00:13,880 --> 00:00:16,678
Your next life, maybe. Who knows?
6
00:00:17,240 --> 00:00:19,390
That's the way these things go.
7
00:00:20,240 --> 00:00:21,070
What's funny?
8
00:00:21,440 --> 00:00:22,714
Morpheus.
9
00:00:26,040 --> 00:00:27,678
He almost had me convinced.
10
00:00:27,920 --> 00:00:28,989
I know.
11
00:00:30,480 --> 00:00:32,516
Poor Morp
- The.Matrix.1999.1080p.HDDVD.x264-h V.sub
- The.Matrix.1999.720p.HDDVD.DTS.x26 4-ESiR.srt
- Matrix.sub
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:48,840 --> 00:00:52,260
<i>-Totul e în regulã?
-Nu trebuia sã mã înlocuieºti.</i>
2
00:00:52,510 --> 00:00:55,430
<i>ªtiu, dar aveam chef
sã preiau tura.</i>
3
00:00:55,680 --> 00:00:57,970
<i>Ãþi place, nu?
Ãþi place sã-l priveºti.</i>
4
00:00:58,220 --> 00:01:01,310
<i>-Nu fi ridicol!
-O sã-l omorâm, înþelegi?</i>
5
00:01:01,560 --> 00:01:04,060
<i>Morpheus crede
cã el e Alesul.</i>
6
00:01:04,310 --> 00:01:05,190
<i>ªi tu crezi?</i>
7
00:01:05,440 --> 00:01:07,230
<i>Nu conteazã ce cred eu.</i>
8
00:01:07,480 --> 00:01:09,110
<i>Nu crezi, nu?</i>
9
00:01:09,360 --> 00:01:11,440
<i>-Ai auzit?
-Ce sã aud?</i>
1
- The.Matrix.Revolutions.2003 .720p.HDDVD.DTS.x264-ESiR.srt
- The.Matrix.1999.720p.HDDVD.DTS.x26 4-ESiR.srt
- The.Matrix.Reloaded.2003.72 0p.HDDVD.DTS.x264-ESiR.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,278 --> 00:01:23,247
Jokiø Niobe ir Ghost pedsakø.
2
00:01:23,282 --> 00:01:27,250
Prisijungsime ir pabandysim susisiekti.
3
00:01:27,285 --> 00:01:30,254
- Nesvarbu. Jau jø nebëra.
- Lëkime jø ieðkoti.
4
00:01:30,289 --> 00:01:33,292
- Ne! Mums reikalingas kiekvienas laivas.
- To ir bijojau.
5
00:01:33,327 --> 00:01:36,294
Apieðkokite kiekvienà tunelá ir skylæ
6
00:01:36,329 --> 00:01:39,263
kaip galima greièiau.
7
00:01:39,298 --> 00:01:41,264
Kanalai pilni sargø, kapitone.
8
00:01:41,299 --> 00:01:47,305
Kuo greièiau juos rasime, tuo geriau.
9
00:01:49,3
- The.Matrix.1999.720p.HDTV.x264-THO R.FR.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:36,729 --> 00:00:38,356
LA MATRICE
2
00:00:46,447 --> 00:00:47,657
Appel : reçu
3
00:00:47,824 --> 00:00:51,244
- Tout est prêt ?
- Tu devais pas me relayer.
4
00:00:51,494 --> 00:00:54,120
J'avais envie de bosser.
5
00:00:54,663 --> 00:00:57,040
T'aimes bien l'observer.
6
00:00:57,290 --> 00:01:00,293
- Dis pas de bêtises.
- On va le tuer. Tu le sais ?
7
00:01:00,544 --> 00:01:03,045
Morpheus croit que c'est l'Elu.
8
00:01:03,295 --> 00:01:04,171
Et toi?
9
00:01:04,421 --> 00:01:06,215
Peu importe ce que je pense.
10
00:01:06,465 --> 00:01:08,092
Tu en doutes, non ?
11
00:01:08,342 --> 00:01:10,427
- Tu as entendu ?
- Quoi?
- The.Matrix.1999.DVDRip.XviD.AC3.CD 1-WAF.srt
- The.Matrix.1999.DVDRip.XviD.AC3.CD 2-WAF.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,204 --> 00:00:01,747
Ãúòðå ñìå.
2
00:00:16,345 --> 00:00:18,306
ÃÃ¥ ñå âúðÃåì äî ÷à ñ.
3
00:00:31,986 --> 00:00:33,654
Ãùå ÃÃ¥ òè ñå âÿðâà ,...
4
00:00:34,489 --> 00:00:35,948
...Ãà ëè?
5
00:00:38,868 --> 00:00:40,828
- Ãîñïîäè!
- Ãà êâî?
6
00:00:41,370 --> 00:00:43,247
Ãáÿäâà õ ÷åñòî òóê.
7
00:00:45,124 --> 00:00:47,335
Ãìà ò äîáðà êèòà éñêà êóõÃÿ.
8
00:00:52,006 --> 00:00:54,467
Ãìà ì ðà çÃè ñïîìåÃè îò æèâîòà ñè.
9
00:00:56,385 --> 00:00:59,680
à Ãèêîé îò ò
- The Matrix #2.sub
- The Matrix #1.sub
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{10}{72}...dar ?tiu c? n-ai face-o.
{78}{122}Nu-?i face griji pentru vaz?.
{128}{185}Care?
{223}{267}Aceea.
{273}{301}?mi cer scuze.
{307}{374}?i-am spus|s? nu-?i faci griji.
{380}{435}O s-o repare|unul dintre copii.
{441}{503}De unde ?tiai?
{517}{610}Ceea ce o s? te fr?m?nte|mai t?rziu e...
{616}{722}...dac? ai fi spart-o|dac? nu-?i spuneam.
{802}{886}E?ti mai dr?gu?|dec?t credeam.
{921}{994}?n?eleg de ce te place.
{1000}{1022}Cine?
{1028}{1109}Dar nu e?ti prea iste?.
{1151}{1262}?tii de ce te-a adus|Morpheus la mine.
{1277}{1322}Deci...
{1328}{1400}...ce p?rere ai?
{1406}{1483}Crezi c? e?ti Alesul?
{1495}{1555}Sincer, nu ?tiu.
{1600}{1647}?tii ce ?nseamn? asta?
{1653}{1
- 1 The.Matrix-1999-DVDRip.Xvid.sub
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{941}{980}MATRIX
{1174}{1200}Poziv: primljen
{1207}{1289}- Sve je na mjestu?|- Nisi me trebala zamijeniti.
{1295}{1358}Znam, ali radi mi se.
{1371}{1428}Drag ti je, zar ne?|Voliš ga gledati.
{1434}{1506}- Ne budi smiješan.|- Ubit æemo ga. Shvaæaš to?
{1512}{1571}Morpheus veruje da je on Taj.
{1578}{1599}A ti?
{1605}{1648}Nije bitno šta ja vjerujem.
{1654}{1693}Ne vjeruješ, zar ne?
{1699}{1749}- Jesi li èuo ovo?|- Ãuo Å¡to?
{1755}{1793}Siguran si da je linija èista?
{1799}{1847}Naravno da sam siguran.
{1855}{1890}Bolje da krenem.
{2800}{2843}- Ne mrdaj! Policija!|- Ruke na glavu!
{2856}{2882}Uèini to! Odmah!
{3097}{3158}HOTE
- The.Matrix.Revolutions.2003 .720p.HDDVD.DTS.x264-ESiR.srt
- The.Matrix.1999.720p.HDDVD.DTS.x26 4-ESiR.srt
- The.Matrix.Reloaded.2003.72 0p.HDDVD.DTS.x264-ESiR.srt
4 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,344 --> 00:00:52,971
- Viskas vietoje?
- Tu nesiruo?ei man?s keisti.
2
00:00:52,972 --> 00:00:56,140
?inau, bet panorau b?ti ?ioje pamainoje.
3
00:00:56,141 --> 00:00:58,767
Jis tau patinka, tiesa?
Tau patinka j? steb?ti...
4
00:00:58,768 --> 00:01:02,061
- Neb?k juokingas.
- Mes turime j? nu?udyti. Tu supranti?
5
00:01:02,062 --> 00:01:04,771
Morpheus tiki, kad jis ? Vienintelis.
6
00:01:04,772 --> 00:01:05,856
O tu?
7
00:01:05,857 --> 00:01:07,940
Nesvarbu, kuo tikiu a?.
8
00:01:07,941 --> 00:01:09,859
Tu juk netiki, ar ne taip?
9
00:01:09,860 --> 00:01:12,152
- Gird
- The.Matrix.1999.Internal.WS.DVDrip .DivX-QiX.CD2.sub
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:03.80,00:00:07.70
Yrit? vain tajuta totuus.
00:00:08.30,00:00:12.60
- Mik? totuus?[br]- Ett? lusikkaa ei ole.
00:00:14.30,00:00:21.00
- Lusikkaa ei ole?[br]- Tajuat, ettei lusikka taivu. Sin? taivut.
00:00:36.20,00:00:39.30
Oraakkeli ottaa sinut vastaan.
00:00:48.40,00:00:51.60
Sin? olet Neo.[br]Hetki vain.
00:00:52.90,00:00:56.20
- Tek? olette oraakkeli?[br]- Bingo.
00:00:57.80,00:01:00.60
En ole sellainen, kuin odotit.
00:01:01.70,00:01:05.10
Melkein valmiita.
00:01:06.50,00:01:10.40
Hyv?
- The Matrix [Part-1][1999].srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,360 --> 00:00:51,636
<i>- Yeah. Is everything in place?
- You weren't supposed to relieve me.</i>
2
00:00:51,880 --> 00:00:54,394
<i>I know, but I felt like taking a shift.</i>
3
00:00:54,920 --> 00:00:57,195
<i>You like him, don 't you?
You like watching him.</i>
4
00:00:57,440 --> 00:01:00,318
<i>- Don 't be ridiculous.
- We're gonna kill him. You understand that?</i>
5
00:01:00,560 --> 00:01:02,949
<i>Morpheus believes he is the One.</i>
6
00:01:03,200 --> 00:01:05,998
<i>- Do you?
- It doesn't matter what I believe.</i>
7
00:01:06,240 --> 00:01:07,798
<i>You don't, do you?<
There are more subtitles available for Matrix 1999
Click here to view them