Search Movie Subtitles results for Mani Di Velluto by relevance:
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31,082 --> 00:00:35,793
MÃINI DE CATIFEA
2
00:00:36,918 --> 00:00:39,947
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:02:06,945 --> 00:02:09,242
Acum !
4
00:02:16,803 --> 00:02:20,052
Ãn momentul ãsta, a fost activatã
alarma de lângã poliþie.
5
00:02:20,920 --> 00:02:23,634
Cronometreazã, Maggie !
Avem 60 de secunde din momentul ãsta.
6
00:02:30,492 --> 00:02:33,549
Tentativa numãrul doi.
7
00:02:56,814 --> 00:02:58,893
Perfect, comisare !
Exact 60 de secunde.
8
00:02:59,494 --> 00:03:01,897
Vã asigur o ofertã generoasã
pentru a trimite-o agenþilor.
9
00:03:04,601 --> 00:03:07,222
M-a convins demonstraþia
dumn
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,082 --> 00:00:35,793
MÃINI DE CATIFEA
2
00:00:36,918 --> 00:00:39,947
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:02:06,945 --> 00:02:09,242
Acum !
4
00:02:16,803 --> 00:02:20,052
Ãn momentul ãsta, a fost activatã
alarma de lângã poliþie.
5
00:02:20,920 --> 00:02:23,634
Cronometreazã, Maggie !
Avem 60 de secunde din momentul ãsta.
6
00:02:30,492 --> 00:02:33,549
Tentativa numãrul doi.
7
00:02:56,814 --> 00:02:58,893
Perfect, comisare !
Exact 60 de secunde.
8
00:02:59,494 --> 00:03:01,897
Vã asigur o ofertã generoasã
pentru a trimite-o agenþilor.
1 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31,082 --> 00:00:35,793
M?INI DE CATIFEA
2
00:00:36,918 --> 00:00:39,947
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:02:06,945 --> 00:02:09,242
Acum !
4
00:02:16,803 --> 00:02:20,052
?n momentul ?sta, a fost activat?
alarma de l?ng? poli?ie.
5
00:02:20,920 --> 00:02:23,634
Cronometreaz?, Maggie !
Avem 60 de secunde din momentul ?sta.
6
00:02:30,492 --> 00:02:33,549
Tentativa num?rul doi.
7
00:02:56,814 --> 00:02:58,893
Perfect, comisare !
Exact 60 de secunde.
8
00:02:59,494 --> 00:03:01,897
V? asigur o ofert? generoas?
pentru a trimite-o agen?ilor.
9
00:03:04,601 --> 00:03:07,222
M-a convins demonstra?ia
dumneavoastr?, dle
1 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,082 --> 00:00:35,793
MÃINI DE CATIFEA
2
00:00:36,918 --> 00:00:39,947
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:02:06,945 --> 00:02:09,242
Acum !
4
00:02:16,803 --> 00:02:20,052
Ãn momentul ãsta, a fost activatã
alarma de lângã poliþie.
5
00:02:20,920 --> 00:02:23,634
Cronometreazã, Maggie !
Avem 60 de secunde din momentul ãsta.
6
00:02:30,492 --> 00:02:33,549
Tentativa numãrul doi.
7
00:02:56,814 --> 00:02:58,893
Perfect, comisare !
Exact 60 de secunde.
8
00:02:59,494 --> 00:03:01,897
Vã asigur o ofertã generoasã
pentru a trimite-o agenþilor.
- [DivX-ITA] Castellano & Pipolo - Mani di velluto (Adriano Celentano, Eleonora Giorgi) (HQ).sub
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{542}{646}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{648}{748}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{753}{877}ÃÃÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃÃ
{883}{976}ó÷à ñòâà ò îùå:|ÃÃÃà ÃÃÃÃ
{979}{1069}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1073}{1163}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1167}{1249}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{1253}{1340}ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{1514}{1604}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1608}{1716}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{2834}{2962}ðåæèñüîðè|ÃÃÃÃÃÃÃÃà à ÃÃÃÃÃÃ
{3018}{3072}ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{3160}{3210}Ãà âà éòå!
{3407}{3499}Ãåãà â ïîëèöåéñêèÿò ó÷à ñòúê
- Mani di velluto (1979).sub
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{542}{646}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{648}{748}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{753}{877}ÃÃÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃÃ
{883}{976}ó÷à ñòâà ò îùå:|ÃÃÃà ÃÃÃÃ
{979}{1069}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1073}{1163}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1167}{1249}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{1253}{1340}ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{1514}{1604}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1608}{1716}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{2834}{2962}ðåæèñüîðè|ÃÃÃÃÃÃÃÃà à ÃÃÃÃÃÃ
{3018}{3072}ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{3160}{3210}Ãà âà éòå!
{3407}{3499}Ãåãà â ïîëèöåéñêèÿò ó÷à ñòúê
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,082 --> 00:00:35,793
MÃINI DE CATIFEA
2
00:00:36,918 --> 00:00:39,947
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:02:06,945 --> 00:02:09,242
Acum !
4
00:02:16,803 --> 00:02:20,052
Ãn momentul ãsta, a fost activatã
alarma de lângã poliþie.
5
00:02:20,920 --> 00:02:23,634
Cronometreazã, Maggie !
Avem 60 de secunde din momentul ãsta.
6
00:02:30,492 --> 00:02:33,549
Tentativa numãrul doi.
7
00:02:56,814 --> 00:02:58,893
Perfect, comisare !
Exact 60 de secunde.
8
00:02:59,494 --> 00:03:01,897
Vã asigur o ofertã generoasã
pentru a trimite-o agenþilor.