Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,599 --> 00:00:43,599
Maggie e Annie
2
00:03:21,137 --> 00:03:24,293
Cláudia!
3
00:03:33,400 --> 00:03:35,400
O quê? à cedo!
4
00:03:37,300 --> 00:03:39,551
Trabalhar às 8 horas
é para os pássaros.
5
00:03:39,552 --> 00:03:43,552
Bem, nem todos podem se
tornar uma estrela de rock.
6
00:03:44,150 --> 00:03:45,735
Você gosta
da nossa banda?
7
00:03:47,400 --> 00:03:48,900
Sim, é boa.
8
00:03:49,400 --> 00:03:53,400
Você quer ficar, na próxima
vez que viermos na cidade?
9
00:03:53,996 --> 00:03:57,996
Veremos quando será a
próxima oportunidade.
10
00:03:5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,599 --> 00:00:43,599
Maggie en Annie
2
00:03:21,137 --> 00:03:24,293
Claudia!
3
00:03:33,400 --> 00:03:35,400
Wat? Het is vroeg!
4
00:03:37,300 --> 00:03:39,551
Werken om 8 is voor de vogels.
5
00:03:39,552 --> 00:03:43,552
Nou, niet iedereen kan een Rockster zijn.
6
00:03:44,150 --> 00:03:45,735
Vindt je onze band goed?
7
00:03:51,267 --> 00:03:51,460
Ja, jullie zijn goed.
8
00:03:51,168 --> 00:03:51,168
Kom je weer de volgende keer
als we in de stad zijn?
9
00:03:53,996 --> 00:03:57,996
We zullen zien wanneer het de volgende keer zal zijn.
10
00:03:58,300 --> 00:03