Search Movie Subtitles results for MURDER BY ILLUSION by relevance:
- FX - Murder By Illusion (25fps) 1986.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,481 --> 00:03:40,821
Hauskaa! Tämä ei merkitse mitään...
Tony ja minä olemme vanhoja ystäviä.
2
00:03:41,741 --> 00:03:45,861
Eikö totta, Tony? Harry ja minä
olimme liikekumppaneita.
3
00:03:46,701 --> 00:03:52,840
Hmm, eiköhän vähän enemmänkin?
Mutta hauskaa meillä oli, vai Harry?
4
00:04:11,820 --> 00:04:14,280
Poikki
5
00:04:15,240 --> 00:04:16,999
Hienoa! Siinä se oli!
6
00:04:17,979 --> 00:04:20,099
Oletteko kunnossa?
7
00:04:21,739 --> 00:04:24,239
Tule esiin nyt, Ellen.
8
00:04:26,099 --> 00:04:30,699
No?
-Hienoa! Kukaan ei kuole kuten sinä.
9
0
- FX - Murder by Illusion (1986).srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,886 --> 00:03:32,387
Zdravo.
2
00:03:32,513 --> 00:03:35,516
Harry! Kakvo iznenaðenje.
Lepo je videti te.
3
00:03:36,433 --> 00:03:39,353
Hej... Nije to što misliš.
4
00:03:39,478 --> 00:03:42,356
Tony i ja smo stari prijatelji. Zar nije,
5
00:03:42,481 --> 00:03:44,483
tako, Tony?
6
00:03:44,608 --> 00:03:46,652
Bili smo ortaci.
7
00:03:46,777 --> 00:03:48,821
A, Harry?
8
00:03:48,946 --> 00:03:50,989
OK, više od ortaka, a?
9
00:03:51,114 --> 00:03:53,575
Dobra vremena, a, Harry?
10
00:03:55,160 --> 00:03:57,204
Ne. Ne, Harry.
11
00:03:58,372 --> 00:04:00,1
- FX.Murder.by.Illusion.DVDRip-ASR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:31,945 --> 00:03:35,813
Harry, qué sorpresa.
Qué bueno verte.
2
00:03:35,882 --> 00:03:39,318
Oye, no es lo que parece.
3
00:03:39,385 --> 00:03:41,876
Tony y yo somos viejos amigos.
No hay...
4
00:03:41,955 --> 00:03:43,980
¿Verdad, Tony?
5
00:03:44,057 --> 00:03:48,221
Harry y yo fuimos socios,
¿eh, Harry?
6
00:03:48,294 --> 00:03:50,262
Bueno, más que socios, ¿eh?
7
00:03:51,497 --> 00:03:54,557
Buenos tiempos, ¿no, Harry?
8
00:04:12,485 --> 00:04:15,420
¡Corten, corten, corten, corten!
9
00:04:15,488 --> 00:04:18,355
Estuvo fantástica.
Creo que la tenemos.
- FX - Murder by Illusion Src.srt
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,886 --> 00:03:32,387
Ãäðà âî.
2
00:03:32,513 --> 00:03:35,516
Ãåðè! Ãà êâî èçÃÃ¥Ãà ÂÃ¥ÅÃ¥.
Ãåïî ¼å âèäåòè òå.
3
00:03:36,433 --> 00:03:39,353
Ãå¼... Ãè¼å òî øòî ìèñëèø.
4
00:03:39,478 --> 00:03:42,356
ÃîÃè è ¼à ñìî ñòà ðè
ïðè¼à òåšè. Ãà ð Ãè¼å,
5
00:03:42,481 --> 00:03:44,483
òà êî, ÃîÃè?
6
00:03:44,608 --> 00:03:46,652
Ãèëè ñìî îðòà öè.
7
00:03:46,777 --> 00:03:48,821
Ã, Ãåðè?
8
00:03:48,946 --> 00:03:50,989
ÃÃ, âèøå îä îðòà êà , à ?
9
00:03:51,114 --> 00:0
- FX - Murder by Illusion.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,886 --> 00:03:32,387
Oi.
2
00:03:32,513 --> 00:03:35,516
Harry! Que surpresa.
Bom te ver.
3
00:03:36,433 --> 00:03:39,353
Hey... Não é o que parece.
4
00:03:39,478 --> 00:03:42,356
Tony e eu somos velhos amigos. Não...
5
00:03:42,481 --> 00:03:44,483
...é, Tony?
6
00:03:44,608 --> 00:03:46,652
Harry e eu fomos parceiros.
7
00:03:46,777 --> 00:03:48,821
Harry?
8
00:03:48,946 --> 00:03:50,989
Bem, mais que parceiros, ahn?
9
00:03:51,114 --> 00:03:53,575
Bons tempos, hein, Harry?
10
00:03:55,160 --> 00:03:57,204
Não. Não, Harry.
11
00:03:58,372 --> 00:04:00,1
- FX.Murder.by.Illusion.1986.NL.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,886 --> 00:03:32,387
Hallo.
2
00:03:32,513 --> 00:03:35,516
Harry! Wat een verrassing.
Leuk je te zien.
3
00:03:36,433 --> 00:03:39,353
Dit is niet wat het lijkt.
4
00:03:39,478 --> 00:03:42,356
Tony en ik zijn oude vrienden.
Dat is toch...
5
00:03:42,481 --> 00:03:44,483
...juist, Tony?
6
00:03:44,608 --> 00:03:46,652
Harry en ik waren partners.
7
00:03:46,777 --> 00:03:48,821
Hé, Harry?
8
00:03:48,946 --> 00:03:50,989
Toch meer dan partners?
9
00:03:51,114 --> 00:03:53,575
Leuke tijden hé, Harry?
10
00:03:55,160 --> 00:03:57,204
Nee, Harry.
11
00:03:58,372
- FX - Murder by Illusion Src.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,886 --> 00:03:32,387
Ãäðà âî.
2
00:03:32,513 --> 00:03:35,516
Ãåðè! Ãà êâî èçÃÃ¥Ãà ÂÃ¥ÅÃ¥.
Ãåïî ¼å âèäåòè òå.
3
00:03:36,433 --> 00:03:39,353
Ãå¼... Ãè¼å òî øòî ìèñëèø.
4
00:03:39,478 --> 00:03:42,356
ÃîÃè è ¼à ñìî ñòà ðè
ïðè¼à òåšè. Ãà ð Ãè¼å,
5
00:03:42,481 --> 00:03:44,483
òà êî, ÃîÃè?
6
00:03:44,608 --> 00:03:46,652
Ãèëè ñìî îðòà öè.
7
00:03:46,777 --> 00:03:48,821
Ã, Ãåðè?
8
00:03:48,946 --> 00:03:50,989
ÃÃ, âèøå îä îðòà êà , à ?
9
00:03:51,114 --> 00:0
- FX.Murder.by.Illusion.1986.NL.srt
1 file(s), added on: 2010-03-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,886 --> 00:03:32,387
Hallo.
2
00:03:32,513 --> 00:03:35,516
Harry! Wat een verrassing.
Leuk je te zien.
3
00:03:36,433 --> 00:03:39,353
Dit is niet wat het lijkt.
4
00:03:39,478 --> 00:03:42,356
Tony en ik zijn oude vrienden.
Dat is toch...
5
00:03:42,481 --> 00:03:44,483
...juist, Tony?
6
00:03:44,608 --> 00:03:46,652
Harry en ik waren partners.
7
00:03:46,777 --> 00:03:48,821
Hé, Harry?
8
00:03:48,946 --> 00:03:50,989
Toch meer dan partners?
9
00:03:51,114 --> 00:03:53,575
Leuke tijden hé, Harry?
10
00:03:55,160 --> 00:03:57,204
Nee, Harry.
11
00:03:58,372
- FX - Murder By Illusion.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:23,510 --> 00:03:24,950
Zdravo.
2
00:03:25,070 --> 00:03:27,950
Heri! Kakvo iznenaðenje.
Lepo je videti te.
3
00:03:28,830 --> 00:03:31,630
Hej... Nije to što misliš.
4
00:03:31,750 --> 00:03:34,510
Toni i ja smo stari
prijatelji. Zar nije,
5
00:03:34,630 --> 00:03:36,550
tako, Toni?
6
00:03:36,670 --> 00:03:38,630
Bili smo ortaci.
7
00:03:38,750 --> 00:03:40,710
A, Heri?
8
00:03:40,830 --> 00:03:42,790
OK, više od ortaka, a?
9
00:03:42,910 --> 00:03:45,270
Dobra vremena, a, Heri?
10
00:03:46,790 --> 00:03:48,750
Ne. Ne, Heri.
11
00:03:49,870 --> 00:03:51,550
- Fx Murder By Illusion Dvdrip-Asr.srt
- FX Murder by Illusion.English.srt
- fx-en.sub
- FX.sub
4 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,504 --> 00:03:31,923
Hi.
2
00:03:32,006 --> 00:03:34,925
Harry! What a surprise.
It's good to see you.
3
00:03:36,010 --> 00:03:38,804
Hey... It's not what it looks like.
4
00:03:39,013 --> 00:03:41,807
Tony and I are old friends. Ain't that
5
00:03:42,016 --> 00:03:43,893
right, Tony?
6
00:03:44,101 --> 00:03:46,103
Harry and I were partners.
7
00:03:46,312 --> 00:03:48,314
Huh, Harry?
8
00:03:48,522 --> 00:03:50,399
Well, more than partners, huh?
9
00:03:50,691 --> 00:03:53,027
Good times, huh, Harry?
10
00:03:54,612 --> 00:03:56,614
No. No, Harry.
11
00:03:57
- FX.Murder.by.Illusion.1986.NL.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,886 --> 00:03:32,387
Hallo.
2
00:03:32,513 --> 00:03:35,516
Harry! Wat een verrassing.
Leuk je te zien.
3
00:03:36,433 --> 00:03:39,353
Dit is niet wat het lijkt.
4
00:03:39,478 --> 00:03:42,356
Tony en ik zijn oude vrienden.
Dat is toch...
5
00:03:42,481 --> 00:03:44,483
...juist, Tony?
6
00:03:44,608 --> 00:03:46,652
Harry en ik waren partners.
7
00:03:46,777 --> 00:03:48,821
Hé, Harry?
8
00:03:48,946 --> 00:03:50,989
Toch meer dan partners?
9
00:03:51,114 --> 00:03:53,575
Leuke tijden hé, Harry?
10
00:03:55,160 --> 00:03:57,204
Nee, Harry.
11
00:03:58,372
- FX.Murder.by.Illusion.DVDRip-ASR.srt
1 file(s), added on: 2010-07-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:31,945 --> 00:03:35,813
Harry, qué sorpresa.
Qué bueno verte.
2
00:03:35,882 --> 00:03:39,318
Oye, no es lo que parece.
3
00:03:39,385 --> 00:03:41,876
Tony y yo somos viejos amigos.
No hay...
4
00:03:41,955 --> 00:03:43,980
¿Verdad, Tony?
5
00:03:44,057 --> 00:03:48,221
Harry y yo fuimos socios,
¿eh, Harry?
6
00:03:48,294 --> 00:03:50,262
Bueno, más que socios, ¿eh?
7
00:03:51,497 --> 00:03:54,557
Buenos tiempos, ¿no, Harry?
8
00:04:12,485 --> 00:04:15,420
¡Corten, corten, corten, corten!
9
00:04:15,488 --> 00:04:18,355
Estuvo fantástica.
Creo que la tenemos.
- FX - Murder by Illusion.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,886 --> 00:03:32,387
Oi.
2
00:03:32,513 --> 00:03:35,516
Harry! Que surpresa.
Bom te ver.
3
00:03:36,433 --> 00:03:39,353
Hey... Não é o que parece.
4
00:03:39,478 --> 00:03:42,356
Tony e eu somos velhos amigos. Não...
5
00:03:42,481 --> 00:03:44,483
...é, Tony?
6
00:03:44,608 --> 00:03:46,652
Harry e eu fomos parceiros.
7
00:03:46,777 --> 00:03:48,821
Harry?
8
00:03:48,946 --> 00:03:50,989
Bem, mais que parceiros, ahn?
9
00:03:51,114 --> 00:03:53,575
Bons tempos, hein, Harry?
10
00:03:55,160 --> 00:03:57,204
Não. Não, Harry.
11
00:03:58,372 --> 00:04:00,1
- FX - Murder By Illusion.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:23,510 --> 00:03:24,950
Zdravo.
2
00:03:25,070 --> 00:03:27,950
Heri! Kakvo iznenaðenje.
Lepo je videti te.
3
00:03:28,830 --> 00:03:31,630
Hej... Nije to što misliš.
4
00:03:31,750 --> 00:03:34,510
Toni i ja smo stari
prijatelji. Zar nije,
5
00:03:34,630 --> 00:03:36,550
tako, Toni?
6
00:03:36,670 --> 00:03:38,630
Bili smo ortaci.
7
00:03:38,750 --> 00:03:40,710
A, Heri?
8
00:03:40,830 --> 00:03:42,790
OK, više od ortaka, a?
9
00:03:42,910 --> 00:03:45,270
Dobra vremena, a, Heri?
10
00:03:46,790 --> 00:03:48,750
Ne. Ne, Heri.
11
00:03:49,870 --> 00:03:51,550
- FX - Murder By Illusion.srt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:23,510 --> 00:03:24,950
Zdravo.
2
00:03:25,070 --> 00:03:27,950
Heri! Kakvo iznenaðenje.
Lepo je videti te.
3
00:03:28,830 --> 00:03:31,630
Hej... Nije to što misliš.
4
00:03:31,750 --> 00:03:34,510
Toni i ja smo stari
prijatelji. Zar nije,
5
00:03:34,630 --> 00:03:36,550
tako, Toni?
6
00:03:36,670 --> 00:03:38,630
Bili smo ortaci.
7
00:03:38,750 --> 00:03:40,710
A, Heri?
8
00:03:40,830 --> 00:03:42,790
OK, više od ortaka, a?
9
00:03:42,910 --> 00:03:45,270
Dobra vremena, a, Heri?
10
00:03:46,790 --> 00:03:48,750
Ne. Ne, Heri.
11
00:03:49,870 --> 00:03:51,550
- fx-murder by illusion.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,094 --> 00:00:29,717
FX
ASESINATO POR ILUSIÃN
2
00:03:23,060 --> 00:03:24,260
Hola.
3
00:03:24,860 --> 00:03:27,780
¡Harry! ¡Qué sorpresa!
Me alegra verte.
4
00:03:28,580 --> 00:03:31,020
Eh... No es lo que parece.
5
00:03:31,580 --> 00:03:34,040
Tony y yo somos viejos amigos.
¿No es...
6
00:03:34,060 --> 00:03:35,520
...asÃ, Tony?
7
00:03:35,603 --> 00:03:37,643
Harry y yo éramos socios.
8
00:03:38,335 --> 00:03:39,820
¿Eh, Harry?
9
00:03:40,700 --> 00:03:42,500
Bueno, más que socios,
¿no?
10
00:03:43,171 --> 00:03:45,136
Buenos tiempos,
¿eh, Harry?