Search Movie Subtitles results for Lust Caution 2007 by relevance:
- Se.jie.(Lust.Caution).2007.DVDRip.XviD-CiMG.C D1.English.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,300 --> 00:01:26,300
Next round!
2
00:01:33,500 --> 00:01:37,500
Now that we've moved to
paradise, there's nothing to eat.
3
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
[This is a play on words,
a phrase used in mahjong]
4
00:01:42,600 --> 00:01:44,500
Speaking of moving, I
forgot to congratulate you
5
00:01:44,535 --> 00:01:46,065
on Mr. Liang's promotion.
6
00:01:46,100 --> 00:01:49,100
Can you even call that a promotion?
He only supervises the rations.
7
00:01:49,135 --> 00:01:51,365
You can't even get rice from India now.
8
00:01:51,400 --> 00:01:53,700
Those in charge of rice are m
- Se.jie.(Lust.Caution).2007.DVDRip.XviD-CiMG.C D2.English.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,065
You can call me Wu.
2
00:00:07,100 --> 00:00:10,600
I believe Kuang Yumin has
already talked to you about it.
3
00:00:10,635 --> 00:00:14,600
Sit.
4
00:00:19,100 --> 00:00:21,665
Let's get to the point.
5
00:00:21,700 --> 00:00:24,865
First, and also usually last,
6
00:00:24,900 --> 00:00:28,900
Before you go on a mission
sew this into your clothes.
7
00:00:32,600 --> 00:00:36,600
If your identity is exposed...
8
00:00:38,100 --> 00:00:40,965
It's only a precaution.
9
00:00:41,000 --> 00:00:43,265
It won't be painful, but do it quickly.
10
00:00
- Lust.Caution.2007.REPACK.DVDRip.XviD -CiMG-cd1.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:05,000
<i>Ocupa??o japonesa em Xangai, 1942.</i>
2
00:01:22,290 --> 00:01:23,575
<i>Pr?xima partida!</i>
3
00:01:33,510 --> 00:01:36,313
<i>Que adianta se mudar ao para?so,
e passar fome?</i>
4
00:01:42,602 --> 00:01:46,105
<i>Falando em mudan?as,
parab?ns pela promo??o do Sr. Liang.</i>
5
00:01:46,406 --> 00:01:48,908
Podemos chamar aquilo de promo??o?
Apenas controla os estoques.
6
00:01:49,109 --> 00:01:51,402
N?o se consegue
mais arroz da ?ndia.
7
00:01:51,403 --> 00:01:53,496
O controlador tem poder.
8
00:01:53,697 --> 00:01:55,614
A Sra. Yee tem raz?o.
- Lust.Caution.2007.UNRATED.LiMiTED.DV DRiP.XViD.CD2-HLS.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,256
Ven conmigo.
2
00:00:03,566 --> 00:00:04,999
No toques nada.
3
00:00:20,649 --> 00:00:22,173
Ll?mame viejo Wu.
4
00:00:23,085 --> 00:00:25,485
?Kuang ya te inform??
5
00:00:26,322 --> 00:00:27,346
Si?ntate.
6
00:00:34,964 --> 00:00:36,625
?Podemos ir al grano?
7
00:00:37,700 --> 00:00:40,294
Primero lo primero.
Pero tambi?n lo ?ltimo.
8
00:00:40,770 --> 00:00:44,069
Antes de empezar,
c?sete esto en la ropa.
9
00:00:48,544 --> 00:00:51,035
Por si te descubren.
10
00:00:53,749 --> 00:00:55,114
Por las dudas.
11
00:00:56,919 --> 00:00:59,251
- Lust.Caution.2007.REPACK.DVDRip.XviD -CiMG-cd2.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,100
You can call me Wu.
2
00:00:07,100 --> 00:00:10,600
I believe Kuang Yumin has already talked to you about it.
3
00:00:10,600 --> 00:00:14,600
Sit.
4
00:00:19,100 --> 00:00:21,700
Let's get to the point.
5
00:00:21,700 --> 00:00:24,900
First, and also usually last,
6
00:00:24,900 --> 00:00:28,900
Before you go on a mission sew this into your clothes.
7
00:00:32,600 --> 00:00:36,600
If your identity is exposed...
8
00:00:38,100 --> 00:00:41,000
It's only a precaution.
9
00:00:41,000 --> 00:00:43,300
It won't be painful, but do it quickly.
10
- Lust.Caution.2007.UNRATED.LiMiTED.DV DRiP.XViD.CD1-HLS.BRASIL.srt
- Lust.Caution.2007.UNRATED.LiMiTED.DV DRiP.XViD.CD2-HLS.BRASIL.srt
2 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:05,000
<i>Ocupa??o japonesa em Xangai, 1942.</i>
2
00:01:22,290 --> 00:01:23,575
<i>Pr?xima partida!</i>
3
00:01:33,510 --> 00:01:36,313
<i>Que adianta se mudar ao para?so,
e passar fome?</i>
4
00:01:42,602 --> 00:01:46,105
<i>Falando em mudan?as,
parab?ns pela promo??o do Sr. Liang.</i>
5
00:01:46,406 --> 00:01:48,908
Podemos chamar aquilo de promo??o?
Apenas controla os estoques.
6
00:01:49,109 --> 00:01:51,402
N?o se consegue
mais arroz da ?ndia.
7
00:01:51,403 --> 00:01:53,496
O controlador tem poder.
8
00:01:53,697 --> 00:01:55,614
A Sra. Yee tem raz?o.
- Lust.Caution.2007.REPACK.DVDRip.XviD -CiMG-cd1.srt
- Lust.Caution.2007.REPACK.DVDRip.XviD -CiMG-cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,300 --> 00:01:26,300
Next round!
2
00:01:33,500 --> 00:01:37,500
Now that we've moved to paradise, there's nothing to eat.
3
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
[This is a play on words, a phrase used in mahjong]
4
00:01:42,600 --> 00:01:44,500
Speaking of moving, I forgot to congratulate you
5
00:01:44,500 --> 00:01:46,100
on Mr. Liang's promotion.
6
00:01:46,100 --> 00:01:49,100
Can you even call that a promotion? He only supervises the rations.
7
00:01:49,100 --> 00:01:51,400
You can't even get rice from India now.
8
00:01:51,400 --> 00:01:53,700
Those in charge of rice
- TLF-VIDEO-01.24.08.Lust.Caution.2007.UNRATED.LiMiTED.DV DRiP.XViD-HLS-CD2.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,499 --> 00:00:04,199
N?o desarrumem.
2
00:00:20,800 --> 00:00:23,100
Podes tratar-me por Wu.
3
00:00:23,100 --> 00:00:26,600
Penso que o Kuang Yumin
j? te falou sobre o assunto.
4
00:00:26,600 --> 00:00:30,600
Senta-te.
5
00:00:35,100 --> 00:00:37,700
Vamos directo ao assunto.
6
00:00:37,700 --> 00:00:40,900
Primeiro, e normalmente
tamb?m por ?ltimo,
7
00:00:40,900 --> 00:00:44,900
Antes de ires em miss?o
coze isto ? tua roupa.
8
00:00:48,600 --> 00:00:52,600
Se fores descoberta...
9
00:00:54,100 --> 00:00:57,000
? s? uma precau??o.
10
00:00:57,000 --> 00:00:59,300
- TLF-VIDEO-01.24.08.Lust.Caution.2007.UNRATED.LiMiTED.DV DRiP.XViD-HLS-CD1.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,600 --> 00:01:26,600
Pr?ximo jogo!
2
00:01:33,800 --> 00:01:37,800
Agora que nos mudamos para o para?so,
n?o h? nada para comer.
3
00:01:42,900 --> 00:01:44,800
Por falar em mudan?as,
esqueci-me de dar os parab?ns
4
00:01:44,800 --> 00:01:46,400
pela promo??o do Sr. Liang.
5
00:01:46,400 --> 00:01:49,400
Nem sei se poder? considerar-se promo??o?
Ele s? supervisiona as ra??es.
6
00:01:49,400 --> 00:01:51,700
J? nem se consegue arroz da ?ndia.
7
00:01:51,700 --> 00:01:54,000
Os que guardam o arroz t?m mais poder
dos que os que guardam o tesouro.
8
00:01:54,000 --> 00:01:55,90
- Lust.Caution.2007.UNRATED.LiMiTED.DV DRiP.XViD.CD2-HLS.(osloskop.net).txt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{101}{151}Nie zniszczcie tego.
{504}{556}Mo?esz mi m?wi? Wu.
{559}{643}Przypuszczam, ?e Kuang Yumin|wprowadzi? ci? w spraw?.
{643}{662}Usi?d?.
{847}{895}Przejd?my do sedna.
{909}{986}Pierwsza i zarazem najwa?niejsza rzecz.
{986}{1117}Zanim rozpoczniesz misj?,|zaszyj to w swoim ubraniu.
{1171}{1251}Je?li odkryj? twoj? to?samo??...
{1302}{1359}To jest zabezpieczenie.
{1372}{1427}Musisz zrobi? to szybko, nie jest bolesne.
{1427}{1516}Zr?b to, zanim skr?puj? ci r?ce, rozumiesz?
{1516}{1547}Masz dobr? pami???
{1547}{1621}Zapami?taj w
- Se jie aka Lust Caution CD1.srt
- Se jie aka Lust Caution CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,300 --> 00:01:26,300
Next round!
2
00:01:33,500 --> 00:01:37,500
Now that we've moved to paradise, there's nothing to eat.
3
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
[This is a play on words, a phrase used in mahjong]
4
00:01:42,600 --> 00:01:44,500
Speaking of moving, I forgot to congratulate you
5
00:01:44,500 --> 00:01:46,100
on Mr. Liang's promotion.
6
00:01:46,100 --> 00:01:49,100
Can you even call that a promotion? He only supervises the rations.
7
00:01:49,100 --> 00:01:51,400
You can't even get rice from India now.
8
00:01:51,400 --> 00:01:53,700
Those in charge of rice
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,290 --> 00:01:26,386
Next round!
2
00:01:33,510 --> 00:01:37,606
Now that we've moved to paradise,
there's nothing to eat.
3
00:01:38,014 --> 00:01:42,110
[This is a play on words, a phrase used in mahjong]
4
00:01:42,602 --> 00:01:44,479
Speaking of moving, I forgot to congratulate you
5
00:01:44,512 --> 00:01:46,106
on Mr. Liang's promotion.
6
00:01:46,139 --> 00:01:49,109
Can you even call that a promotion?
He only supervises the rations.
7
00:01:49,142 --> 00:01:51,403
You can't even get rice from India now.
8
00:01:51,436 --> 00:01:53,697
Those in charge of rice are mor
- hls-lustcautionb.srt
- hls-lustcautiona.srt
2 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,129 --> 00:00:07,225
Don't mess it up.
2
00:00:21,230 --> 00:00:23,524
You can call me Wu.
3
00:00:23,557 --> 00:00:27,027
I believe Kuang Yumin has already
talked to you about it.
4
00:00:27,060 --> 00:00:31,123
Sit.
5
00:00:35,536 --> 00:00:38,122
Let's get to the point.
6
00:00:38,155 --> 00:00:41,333
First, and also usually last,
7
00:00:41,366 --> 00:00:45,429
Before you go on a mission sew
this into your clothes.
8
00:00:49,049 --> 00:00:53,145
If your identity is exposed...
9
00:00:54,513 --> 00:00:57,433
It's only a precaution.
10
00:00:57,466 --> 00:00:59,7
- Baca dulu (Read First).txt
1 file(s), added on: 2011-07-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,310 --> 00:00:31,470
subtitlefilmterbaru.blogspot.com
copy this link to your browser to get full subtitle
copy link ini di browser anda untuk dapat www.subtitlenya
http://www.ziddu.com/download/15648621/SeJieakaLustCaution2007.zip.html
:::::::::Subtitle List::::::::::
- (5x2 2004) http://www.ziddu.com/download/13730182/5x22004DVDRip.XViD.zip.html
- (5rFF avent) http://www.ziddu.com/download/13975003/5rFF-avent.zip.html
- (8MM.2 2005) http://www.ziddu.com/download/14630538/8MM2.zip.html
- (37° 2 Le Matin 1986) http://www.ziddu.com/download/14889639/372LeMatin1986.zip.html
- (Arrán
- hls-lustcautionb_eng.srt
- hls-lustcautiona_eng.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,129 --> 00:00:07,225
Don't mess it up.
2
00:00:21,230 --> 00:00:23,573
You can call me Wu.
3
00:00:23,524 --> 00:00:27,108
I believe Kuang Yumin has already
talked to you about it.
4
00:00:27,027 --> 00:00:31,123
Sit.
5
00:00:35,536 --> 00:00:38,187
Let's get to the point.
6
00:00:38,122 --> 00:00:41,410
First, and also usually last,
7
00:00:41,333 --> 00:00:45,429
Before you go on a mission sew
this into your clothes.
8
00:00:49,049 --> 00:00:53,145
If your identity is exposed...
9
00:00:54,513 --> 00:00:57,505
It's only a precaution.
10
00:00:57,433 --> 00:00:59,7
- Lust.Caution.2007.REPACK.DVDRip.XviD -CiMG.cd2.srt
- Lust.Caution.2007.REPACK.DVDRip.XviD -CiMG.cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:06,368
Poþi sã-mi spui Wu.
2
00:00:07,100 --> 00:00:10,115
Cred cã Kuang Yu Min a vorbit
deja cu tine despre asta.
3
00:00:10,335 --> 00:00:11,625
Ia loc.
4
00:00:19,100 --> 00:00:21,206
Sã trecem direct la subiect.
5
00:00:21,700 --> 00:00:24,509
Mai întâi
ºi nu în ultimul rând,
6
00:00:24,900 --> 00:00:29,275
înainte de a pleca într-o misiune,
îþi coºi asta în haine.
7
00:00:32,600 --> 00:00:35,356
Ãn cazul în care identitatea ta
ar fi descoperitã...
8
00:00:38,100 --> 00:00:40,135
E doar o chestiune
de precauþie.
9
00:00:41,000 -->
- Lust.Caution.2007.DVDRip.XViD-CiMG-c d2.txt
- Lust.Caution.2007.DVDRip.XViD-CiMG-c d1.txt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{90}{139}Mój ojciec napisa³ do mnie list,
{143}{212}w którym stwierdzi³, ¿e nie staæ go,|by sprowadziæ mnie do Anglii.
{216}{318}Chcia³, ¿ebym wróci³a na studia|i zamieszka³a u cioci w Szanghaju.
{322}{361}Od kiedy rozpêta³a siê wojna na Pacyfiku,
{365}{435}bardzo trudno jest opuÅciæ Hong Kong.
{439}{529}Mam pozwolenie na wyjazd dopiero w kwietniu.
{612}{649}Kilka ostatnich lat...
{653}{718}Czujê jakby niewiele we mnie zosta³o.
{722}{759}To dlatego dalej chcia³am nauczaæ.
{763}{831}Nawet jeÅli muszê uczyæ japoñskiego.
{835}{912}Cieszê siê, ¿e wróci³aŠna studia.
{916}{996}Ja ju¿ nie mam takiej mo¿liwoÅci.
- Lust, Caution-2007-Ang Lee.CD3.srt
- Lust, Caution-2007-Ang Lee.CD1.srt
- Lust, Caution-2007-Ang Lee.CD2.srt
3 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,039 --> 00:00:05,119
Možeš li da ih požuriš malo?
2
00:00:05,239 --> 00:00:08,819
Nakon svega, možemo li napustiti
ovo mesto?
3
00:00:08,939 --> 00:00:12,939
Ne znam.
4
00:00:17,939 --> 00:00:19,419
Nisam ga videla poslednjih par dana.
5
00:00:19,539 --> 00:00:21,619
Ah Ma kaže da je u Nanjingu.
6
00:00:21,739 --> 00:00:25,719
Ne znam da li je to istina.
7
00:00:25,839 --> 00:00:28,519
Možda ima drugu ženu.
8
00:00:28,639 --> 00:00:31,619
Prethodnog dana me je odveo do
Xia Fei puta br 1237...
9
00:00:31,739 --> 00:00:35,739
Znam, imamo ljude tamo.
10
00:00:4
- Lust-Caution-2007-REPACK-DVDRip-XviD -CiMG-cd1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,300 --> 00:01:26,300
Next round!
2
00:01:33,500 --> 00:01:37,500
Now that we've moved to paradise, there's nothing to eat.
3
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
[This is a play on words, a phrase used in mahjong]
4
00:01:42,600 --> 00:01:44,500
Speaking of moving, I forgot to congratulate you
5
00:01:44,500 --> 00:01:46,100
on Mr. Liang's promotion.
6
00:01:46,100 --> 00:01:49,100
Can you even call that a promotion? He only supervises the rations.
7
00:01:49,100 --> 00:01:51,400
You can't even get rice from India now.
8
00:01:51,400 --> 00:01:53,700
Those in charge of rice are more
- Lust.Caution.2007.DVDRip.XViD.AC3-JU PiT.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{689}{735}T³umaczenie:|sinu6
{776}{816}Korekta:|Tanith
{838}{864}Dopasowanie do wersji Jupit - INTseed
{864}{955}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.
{1952}{1990}Nastêpna runda!
{2221}{2345}Przenios³yÅmy siê do raju,|a tu nie ma co jeÅæ.
{2439}{2484}Skoro mowa o przenoszeniu,|zapomnia³am pogratulowaæ ci
{2484}{2523}awansu pana Lianga.
{2523}{2595}Czy to w ogóle mo¿na nazwaæ awansem?|Nadzoruje jedynie przydzia³ racji ¿ywnoÅciowych.
{2595}{2650}Teraz nie mo¿na nawet dostaæ ry¿u z Indii.
{2650}{2705}Ci, którzy dysponuj¹ ry¿em, maj¹ wiêksz¹ w³adzê,|ni¿ ci, którzy maj¹ skarby.
{2705}{2751}Pani Yee ma racjê.
{2751
There are more subtitles available for Lust Caution 2007
Click here to view them