Search Movie Subtitles results for Luso lcityr by relevance:
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,154 --> 00:00:08,154
Lost City Raiders (2008)
Marc2008 (Jan-2010), The Netherlands.
2
00:00:22,600 --> 00:00:27,628
Toen ik klein was, had iedereen
het over de opwarming van de aarde.
3
00:00:28,140 --> 00:00:31,386
Er waren vele theorieën
over hoe snel 't zou gaan...
4
00:00:31,499 --> 00:00:33,754
...en hoe erg het zou worden.
5
00:00:33,879 --> 00:00:37,872
Maar niemand voorzag
wat er echt zou gebeuren.
6
00:00:42,558 --> 00:00:48,076
Men noemt het: De stijging.
Vijftien meter water in een paar jaar.
7
00:00:50,998 --> 00:00:54,195
Eerst smolten de ijskappen.
8
00:00:5
1 file(s), added on: 2010-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,882 --> 00:00:20,759
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:22,744 --> 00:00:27,839
<i>Ãîãà òî áÿõ äåòå ñè ñïîìÃÿì, ֌ âñè÷êè
ãîâîðåõà çà ãëîáà ëÃîòî çà òîïëÿÃÃ¥.</i>
3
00:00:28,049 --> 00:00:33,816
<i>Ãìà øå ìÃîãî òåîðèè çà òîâà , êîëêî áúðçî
ùå Ãà ñòúïè è êîëêî ëîøî ùå Ãè ñå îòðà çè.</i>
4
00:00:33,955 --> 00:00:38,127
<i>Ãî Ãèêîé ÃÃ¥ áåøå ïîäãîòâåà çà îÃîâà ,
êîåòî ñòà Ãà â äåéñòâèòåëÃîñò.</i>
5
1 file(s), added on: 2010-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,882 --> 00:00:20,759
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:22,744 --> 00:00:27,839
<i>Ãîãà òî áÿõ äåòå ñè ñïîìÃÿì, ֌ âñè÷êè
ãîâîðåõà çà ãëîáà ëÃîòî çà òîïëÿÃÃ¥.</i>
3
00:00:28,049 --> 00:00:33,816
<i>Ãìà øå ìÃîãî òåîðèè çà òîâà , êîëêî áúðçî
ùå Ãà ñòúïè è êîëêî ëîøî ùå Ãè ñå îòðà çè.</i>
4
00:00:33,955 --> 00:00:38,127
<i>Ãî Ãèêîé ÃÃ¥ áåøå ïîäãîòâåà çà îÃîâà ,
êîåòî ñòà Ãà â äåéñòâèòåëÃîñò.</i>
5
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,882 --> 00:00:20,759
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:22,744 --> 00:00:27,839
<i>Ãîãà òî áÿõ äåòå ñè ñïîìÃÿì, ֌ âñè÷êè
ãîâîðåõà çà ãëîáà ëÃîòî çà òîïëÿÃÃ¥.</i>
3
00:00:28,049 --> 00:00:33,816
<i>Ãìà øå ìÃîãî òåîðèè çà òîâà , êîëêî áúðçî
ùå Ãà ñòúïè è êîëêî ëîøî ùå Ãè ñå îòðà çè.</i>
4
00:00:33,955 --> 00:00:38,127
<i>Ãî Ãèêîé ÃÃ¥ áåøå ïîäãîòâåà çà îÃîâà ,
êîåòî ñòà Ãà â äåéñòâèòåëÃîñò.</i>
5
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,719 --> 00:00:20,719
CAZADORES DE CIUDADES
PERDIDAS
2
00:00:22,463 --> 00:00:23,805
<i>Cuando era pequeño...</i>
3
00:00:23,871 --> 00:00:27,319
<i>...recuerdo que todos hablaban
del calentamiento global.</i>
4
00:00:27,391 --> 00:00:30,806
<i>HabÃan muchas teorÃas
de lo pronto que ocurrirÃa...</i>
5
00:00:30,879 --> 00:00:33,748
<i>...y de lo terrible que serÃa.</i>
6
00:00:33,823 --> 00:00:37,140
<i>Pero nadie estaba preparado
para lo que realmente ocurrió.</i>
7
00:00:42,367 --> 00:00:44,571
<i>Lo llamaron "la crecida".</i>
8
00:00:44,639 --> 00:00:47,836
<i>Quinc
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,719 --> 00:00:20,719
CAZADORES DE CIUDADES
PERDIDAS
2
00:00:22,463 --> 00:00:23,805
<i>Cuando era pequeño...</i>
3
00:00:23,871 --> 00:00:27,319
<i>...recuerdo que todos hablaban
del calentamiento global.</i>
4
00:00:27,391 --> 00:00:30,806
<i>HabÃan muchas teorÃas
de lo pronto que ocurrirÃa...</i>
5
00:00:30,879 --> 00:00:33,748
<i>...y de lo terrible que serÃa.</i>
6
00:00:33,823 --> 00:00:37,140
<i>Pero nadie estaba preparado
para lo que realmente ocurrió.</i>
7
00:00:42,367 --> 00:00:44,571
<i>Lo llamaron "la crecida".</i>
8
00:00:44,639 --> 00:00:47,836
<i>Quinc
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,154 --> 00:00:08,154
Lost City Raiders (2008)
Marc2008 (Jan-2010), The Netherlands.
2
00:00:22,600 --> 00:00:27,628
Toen ik klein was, had iedereen
het over de opwarming van de aarde.
3
00:00:28,140 --> 00:00:31,386
Er waren vele theorieën
over hoe snel 't zou gaan...
4
00:00:31,499 --> 00:00:33,754
...en hoe erg het zou worden.
5
00:00:33,879 --> 00:00:37,872
Maar niemand voorzag
wat er echt zou gebeuren.
6
00:00:42,558 --> 00:00:48,076
Men noemt het: De stijging.
Vijftien meter water in een paar jaar.
7
00:00:50,998 --> 00:00:54,195
Eerst smolten de ijskappen.
8
00:00:5