Search Movie Subtitles results for Lucky Number Slevin by relevance:
- Lucky Number Slevin ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
3 x
31 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:42,000 --> 00:00:43,960
(Snippets of horse racing commentary)
2
00:01:24,800 --> 00:01:26,400
(Silenced gunshots)
3
00:02:31,520 --> 00:02:33,280
He's clean.
4
00:02:35,520 --> 00:02:36,280
So...
5
00:02:36,360 --> 00:02:38,880
Why are you here? Hm?
6
00:04:25,840 --> 00:04:27,600
<i>There was a time.</i>
7
00:04:41,280 --> 00:04:42,560
4:35.
8
00:04:43,680 --> 00:04:45,640
You misunderstood.
9
00:04:45,720 --> 00:04:49,560
I wasn't asking for the time,
I was just saying, "There was a time."
10
00:04:51,640 --> 00:04:53,400
There was a time?
11
00:04:53,480 -->
- Lucky.Number.Slevin.PAL.DVDR-SCREAM. srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,480 --> 00:02:40,232
He's clean.
2
00:02:42,480 --> 00:02:43,230
So...
3
00:02:43,320 --> 00:02:45,834
Why are you here? Hm?
4
00:04:32,800 --> 00:04:34,552
<i>There was a time.</i>
5
00:04:48,240 --> 00:04:49,514
4:35.
6
00:04:50,640 --> 00:04:52,596
You misunderstood.
7
00:04:52,680 --> 00:04:56,514
I wasn't asking for the time,
I was just saying, "There was a time."
8
00:04:58,600 --> 00:05:00,352
There was a time?
9
00:05:00,440 --> 00:05:01,998
Mm-hm.
10
00:05:02,080 --> 00:05:04,355
Take brown sugar back there, for example.
11
00:05:05,400 --> 00:05:07,470
- Lucky.Number.Slevin.(2006).greek.srt
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,500 --> 00:02:45,200
????? ???????.
2
00:02:47,600 --> 00:02:48,300
??????...
3
00:02:48,500 --> 00:02:51,000
????? ????? ???; ?;
4
00:04:42,700 --> 00:04:44,400
"?????? ??? ?????..."
5
00:04:58,800 --> 00:05:00,100
4:35.
6
00:05:01,300 --> 00:05:03,300
???????????.
7
00:05:03,500 --> 00:05:07,300
-??? ?????? ??? ???.
???? ????? "?????? ??? ?????."
8
00:05:09,700 --> 00:05:11,400
-?????? ??? ?????;
9
00:05:13,300 --> 00:05:15,500
-????? ??? ?????? ????? ???? ???? ??? ??????????.
10
00:05:16,800 --> 00:05:18,900
????? ??? ???????? ??????????? ????;
11
00:05:20
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sync by Boitaclou for axxo release with TA
2
00:02:38,300 --> 00:02:40,100
Il est clean.
3
00:02:42,300 --> 00:02:43,100
Alors...
4
00:02:43,000 --> 00:02:45,700
Pourquoi t'es l? ?
5
00:04:32,600 --> 00:04:34,400
Il f?t un temps.
6
00:04:48,000 --> 00:04:49,300
16:35.
7
00:04:50,400 --> 00:04:52,400
Vous n'avez pas compris.
8
00:04:52,400 --> 00:04:56,400
Je ne demandais pas l'heure,
je disais : "Il f?t un temps."
9
00:04:58,400 --> 00:05:00,200
Il f?t un temps ?
10
00:05:01,800 --> 00:05:04,200
Regardez cette vieille noire par exemple.
11
0
- Lucky Number Slevin (2006).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3783}{3812}Ãist je.
{3926}{3970}Zašto si ovde?
{6650}{6697}Bilo je vreme...
{7022}{7120}16:35. -Nisi me|razumeo, nisam pitao
{7121}{7228}za vreme, samo sam|rekao da je bilo vreme.
{7283}{7411}Bilo je vreme? -Aha, pogledaj|onu braonkastu tamo.
{7451}{7570}Baš je udarena,|zar ne? -Ima 70.
{7633}{7681}Bilo je vreme.
{7710}{7802}Ja sam Smit, nisam iz grada.|- Gdine Smit, slušajte...
{7813}{7905}Samo Smit. Razlog|što sam u gradu,
{7907}{7940}ako se pitaš,
{7975}{8037}je zbog komešanja|u Kanzas sitiju.
{8038}{8098}- Šta je komešanje|Kanzas sitija?
{8128}{8195}To je kada svi gledaju desno,
{8198}{8261}a ti odeš levo. -Nikad èuo.
{
- Lucky Number Slevin cd1 ( English Subtitles )
- Lucky Number Slevin cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:48,680 --> 00:00:50,636
(Snippets of horse racing commentary)
2
00:01:31,480 --> 00:01:33,072
(Silenced gunshots)
3
00:02:38,200 --> 00:02:39,952
He's clean.
4
00:02:42,200 --> 00:02:42,950
So...
5
00:02:43,040 --> 00:02:45,554
Why are you here? Hm?
6
00:04:32,520 --> 00:04:34,272
<i>There was a time.</i>
7
00:04:47,960 --> 00:04:49,234
4:35.
8
00:04:50,360 --> 00:04:52,316
You misunderstood.
9
00:04:52,400 --> 00:04:56,234
I wasn't asking for the time,
I was just saying, "There was a time."
10
00:04:58,320 --> 00:05:00,072
There was a time?
11
00:05:00,160 -->
- Lucky.Number.Slevin.DVDRip.XviD-SPEE D3R.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3372}{3604}Ãeviren: pirate
{3785}{3827}Temiz.
{3885}{3902}Eee...
{3905}{3967}Neden buradasýnýz?
{6642}{6685}{Y:i}Bir zamanlar.
{7027}{7060}4:35.
{7087}{7137}Yanlýþ anladýn.
{7140}{7235}Sana saati sormadým,|sadece "Bir zamanlar" dedim.
{7287}{7330}Bir zamanlar?
{7332}{7372}Mm-hm.
{7375}{7430}Mesela arkadaki esmer tatlýyý|ele alalým.
{7457}{7507}{Y:i}Bayaðý yaþlanmýþ, öyle deðil mi?
{7545}{7580}70 yaþýnda.
{7582}{7630}Ãmrü uzun olsun.
{7632}{7670}Ama bir zamanlar.
{7705}{7780}- Sizi dinlemiyorum.|- Adým Smith. Ãehir dýþýndaným.
{7782}{7832}- Dinleyin, Bay Smith...|- Sadece Smith.
{7870}{7942}Ã
- Lucky.Number.Slevin[2006]DvDrip[Eng] -aXXo.srt
- lucky.number.slevin.(3414825).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:38,163 --> 00:02:39,915
He's clean.
2
00:02:42,164 --> 00:02:42,914
So...
3
00:02:43,004 --> 00:02:45,518
Why are you here? Hm?
4
00:04:32,503 --> 00:04:34,255
<i>There was a time.</i>
5
00:04:47,946 --> 00:04:49,220
4:35.
6
00:04:50,346 --> 00:04:52,303
You misunderstood.
7
00:04:52,387 --> 00:04:56,221
I wasn't asking for the time,
I was just saying, "There was a time."
8
00:04:58,308 --> 00:05:00,060
There was a time?
9
00:05:00,149 --> 00:05:01,707
Mm-hm.
10
00:05:01,789 --> 00:05:04,064
Take brown sugar back there, for example.
11
00:05:05,110 --> 00:05:07,179
<i>She's pretty fucking foxy, right?</i>
12
00:05:08,630 --> 00
- Lucky Number Slevin ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:16,994 --> 00:02:22,917
SLEVIN, NUMÃR NOROCOS
2
00:02:23,250 --> 00:02:34,387
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI
E-mail:red_roxana84@yahoo.com
3
00:02:34,720 --> 00:02:39,600
Verificarea, rearanjarea ºi sincronizarea:
Fakeangel. E-mail:as_fakeangel@yahoo.com
4
00:03:05,793 --> 00:03:08,754
E curat.
5
00:03:10,214 --> 00:03:13,217
Deci...de ce te afli aici?
6
00:05:05,329 --> 00:05:08,332
...Era odatã..
7
00:05:21,429 --> 00:05:24,432
16:35.
8
00:05:24,557 --> 00:05:32,064
M-ai înþeles greºit. Nu te-am întrebat cât
e ora, ci am spus cã era odatã...
9
00:05:32,3
- Lucky.Number.Slevin[2006]DvDrip[Eng] -aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,289 --> 00:02:40,289
Ei aseita.
2
00:02:44,209 --> 00:02:46,209
Miksi olet t??ll??
3
00:04:32,766 --> 00:04:34,966
Aikoinaan...
4
00:04:48,285 --> 00:04:52,564
- 16:35.
- Ymm?rsit v??rin.
5
00:04:53,085 --> 00:04:56,964
En kysynyt aikaa.
Sanoin vain, ett? aikoinaan.
6
00:04:58,644 --> 00:05:04,204
- Aikoinaan?
- Esimerkiksi tuo musta nainen tuolla.
7
00:05:05,244 --> 00:05:10,243
- Eik? olekin seksik?s?
- H?n on 70-vuotias.
8
00:05:10,524 --> 00:05:13,803
V?hint??n, mutta aikoinaan...
9
00:05:15,764 --> 00:05:18,203
- En ymm?rr?...
- Olen Smith. Ulkopaikkakuntalaisia
- dfn_slevin1080.srt
- lucky.number.slevin.(3432888).nfo
1 file(s), added on: 2010-06-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:43,966 --> 00:02:45,175
ÃÃÃáé êáèáñüò.
2
00:02:48,637 --> 00:02:51,598
ÃïéðüÃ...
Ãéáôà åÃóáé åäþ;
3
00:04:43,544 --> 00:04:45,295
ÃðÃñ÷å ìéá åðï÷Ã.
4
00:04:59,601 --> 00:05:01,019
4 êáé 35.
5
00:05:02,729 --> 00:05:08,777
ÃáñåîÃãçóåò. ÃÃðá áðëþò
üôé õðÃñ÷å ìéá åðï÷Ã.
6
00:05:10,821 --> 00:05:12,239
ÃðÃñ÷å ìéá åðï÷Ã;
7
00:05:13,907 --> 00:05:17,369
ÃÃñå åêåÃÃç ôç ìáõñïýëá
åêåà ðÃóù ãéá ðáñÃäåéãìá.
8
00:05:17,661 --> 00:05:20,080
ÃÃÃáé ðïëý óÃîé óùóôÃ;
9
00:05:21,415 --> 00:05:22,875
Ã
- Lucky.Number.Slevin.2006.iNTERNAL.DV DRip.XviD-UNDEAD.srt
- Lucky.Number.Slevin.2006.iNTERNAL.DV DRip.XviD-UNDEAD.nfo
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,483 --> 00:00:51,575
<i>There's number 5.</i>
2
00:00:51,651 --> 00:00:53,778
<i>He's moving through between horses.</i>
3
00:00:53,853 --> 00:00:56,651
<i>Number 6 is under a very hard...</i>
4
00:00:58,992 --> 00:01:01,483
<i>Number 4 breaks into the inside...</i>
5
00:02:06,159 --> 00:02:07,717
<i>...he's shooting on through.</i>
6
00:02:17,971 --> 00:02:19,370
<i>Number 1 on the inside</i>
7
00:02:19,439 --> 00:02:20,929
<i>pokes a nose in front...</i>
8
00:02:44,898 --> 00:02:45,922
He's clean.
9
00:02:49,002 --> 00:02:49,991
So...
10
00:02:50,803 --> 00:02:52,70
- Lucky.Number.Slevin.2006.720p.HDDVD. x264-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,106 --> 00:02:44,899
Tiszta.
2
00:02:48,402 --> 00:02:51,405
Sz?val... Mi?rt j?tt?
3
00:03:07,796 --> 00:03:10,049
Zene
4
00:03:23,771 --> 00:03:25,481
F?nyk?pezte
5
00:04:23,789 --> 00:04:25,958
?rta
6
00:04:39,430 --> 00:04:42,015
Rendezte
7
00:04:43,517 --> 00:04:45,394
Az volt az id?...!
8
00:04:59,658 --> 00:05:04,037
- F?l ?t m?lt ?t perccel.
- Nem ?rtett meg.
9
00:05:04,538 --> 00:05:08,458
Nem azt k?rdeztem, mennyi az id?,
csak azt mondom, hogy volt id?...
10
00:05:10,419 --> 00:05:11,879
Hogy volt id??
11
00:05:13,881 --> 00:05:15,966
Amikor a nigger
- Lucky.Number.Slevin[2006]DvDrip[Eng] -aXXo.sub
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{374}{470}Tekstityksen versionumero: 1.8|P?iv?ys: 10.04.2007
{475}{590}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{595}{710}Suomennos: Axeman, H?n?, jackblack12,|Juuseri, Shafty, Cromwell, unltd ja quasar
{714}{791}Oikoluku: jackblack12
{3939}{3989}Ei aseita.
{4087}{4137}Miksi olet t??ll??
{6801}{6856}Aikoinaan...
{7189}{7296}- 16:35.|- Ymm?rsit v??rin.
{7309}{7406}En kysynyt aikaa.|Sanoin vain, ett? aikoinaan.
{7448}{7587}- Aikoinaan?|- Esimerkiksi tuo musta nainen tuolla.
{7613}{7738}- Eik? olekin seksik?s?|- H?n on 70-vuotias.
{7745}{7827}V?hint??n, mutta aikoinaan...
{7876}{7937}- En ymm?rr?...|- Olen Smith. Ulko
- Lucky.Number.Slevin.2006.DVD5.720p.H DDVD.x264-REVEiLLE.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,045 --> 00:02:45,420
Hij is clean.
2
00:02:48,591 --> 00:02:51,628
Zeg op: Wat kom je doen?
3
00:04:43,539 --> 00:04:45,624
Het was zo laat.
4
00:04:59,221 --> 00:05:01,306
5 over half 5.
5
00:05:02,640 --> 00:05:04,329
Je snapt me niet.
6
00:05:04,434 --> 00:05:09,220
Ik vroeg niet hoe laat 't was.
Ik zei: Het was zo laat.
7
00:05:10,398 --> 00:05:12,484
Het was zo laat?
8
00:05:13,651 --> 00:05:16,107
Neem die bruine suiker.
9
00:05:17,280 --> 00:05:19,366
Lekker ding, hè?
10
00:05:21,326 --> 00:05:24,529
Ze is 70.
- Op z'n minst.
11
00:05:24,704 --> 00:05:2
- Lucky Number Slevin cd1 ( English Subtitles )
- Lucky Number Slevin cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:38,200 --> 00:02:39,952
He's clean.
2
00:02:42,200 --> 00:02:42,950
So...
3
00:02:43,040 --> 00:02:45,554
Why are you here? Hm?
4
00:04:32,520 --> 00:04:34,272
<i>There was a time.</i>
5
00:04:47,960 --> 00:04:49,234
4:35.
6
00:04:50,360 --> 00:04:52,316
You misunderstood.
7
00:04:52,400 --> 00:04:56,234
I wasn't asking for the time,
I was just saying, "There was a time."
8
00:04:58,320 --> 00:05:00,072
There was a time?
9
00:05:00,160 --> 00:05:01,718
Mm-hm.
10
00:05:01,800 --> 00:05:04,075
Take brown sugar back there, for example.
11
00:05:05,120 --> 00:05:07
- Lucky Number Slevin - Fin - 23,976fps - 2006 - (DvDrip-aXXo).sub
- Lucky Number Slevin - Fin - 23,976fps - 2006 - (PROPER-OBViOUS) - (ver 2).sub
- Lucky Number Slevin - Fin - 23,976fps - 2006 - (PROPER-OBViOUS).sub
- Lucky Number Slevin - Fin - 25fps - 2006 - (AC3.Int-Tcro).sub
- Lucky Number Slevin - Fin - 25fps - 2006 - (NeDiVx) - (ver 2).sub
- Lucky Number Slevin - Fin - 25fps - 2006 - (NeDiVx).sub
- Lucky Number Slevin [Eng]DvDrip(Perfect Quality).sub
- Lucky Number Slevin.sub
8 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{390}{490}Tekstityksen versionumero: 1.8|Päiväys: 10.04.2007
{495}{615}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{620}{740}Suomennos: Axeman, Hönö, jackblack12,|Juuseri, Shafty, Cromwell, unltd ja quasar
{745}{825}Oikoluku: jackblack12
{3936}{3986}Ei aseita.
{4084}{4134}Miksi olet täällä?
{6798}{6853}Aikoinaan...
{7187}{7294}- 16:35.|- Ymmärsit väärin.
{7307}{7404}En kysynyt aikaa.|Sanoin vain, että aikoinaan.
{7445}{7585}- Aikoinaan?|- Esimerkiksi tuo musta nainen tuolla.
{7609}{7739}- Eikö olekin seksikäs?|- Hän on 70-vuotias.
{7743}{7825}Vähintään, mutta aikoinaan...
{7873}{7935}- En ymmärrä.
- Lucky Number Slevin ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:42,055 --> 00:02:43,055
www.3rab2day.com
2
00:02:43,056 --> 00:02:44,056
DRAGONZ
3
00:02:44,057 --> 00:02:45,026
Ãäå äÃÃÃ
4
00:02:48,279 --> 00:02:49,320
ÃÃÃð
5
00:02:49,935 --> 00:02:51,229
áã Ãäà åäà ¿
6
00:04:43,722 --> 00:04:44,910
ÃÃä åäÃà æÃÃ
7
00:04:59,476 --> 00:05:00,800
Ãäåà 4.35
8
00:05:02,830 --> 00:05:06,482
áÃà ÃÃÃà ÃáÃåã áã ÃÃä ÃÃÃá
Ãä ÃáÃÃÃà Ãäà ÃÃæá
9
00:05:07,210 --> 00:05:08,782
Ãäå ÃÃä åäÃà æÃÃ
10
00:05:10,437 --> 00:05:11,596
ÃÃä åäÃà æÃà ¿
11
00:0
- Lucky.Number.Slevin.2006.RETAiL.DVDR ip.XviD.CD1-LPD.srt
- Lucky.Number.Slevin.2006.RETAiL.DVDR ip.XviD.CD2-LPD.srt
- Lucky.Number.Slevin.2006.RETAiL.DVDR ip.XviD.CD1-LPD.HI.srt
- Lucky.Number.Slevin.2006.RETAiL.DVDR ip.XviD.CD2-LPD.HI.srt
4 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,200 --> 00:02:39,952
He's clean.
2
00:02:42,200 --> 00:02:42,950
So...
3
00:02:43,040 --> 00:02:45,554
Why are you here? Hm?
4
00:04:32,520 --> 00:04:34,272
<i>There was a time.</i>
5
00:04:47,960 --> 00:04:49,234
4:35.
6
00:04:50,360 --> 00:04:52,316
You misunderstood.
7
00:04:52,400 --> 00:04:56,234
I wasn't asking for the time,
I was just saying, "There was a time."
8
00:04:58,320 --> 00:05:00,072
There was a time?
9
00:05:00,160 --> 00:05:01,718
Mm-hm.
10
00:05:01,800 --> 00:05:04,075
Take brown sugar back there, for example.
11
00:05:05,120 --> 00:05:07,190
- Lucky Number Slevin (2006-hustle-lns dvd screener.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,800 --> 00:02:02,000
Ãist je.
2
00:02:06,500 --> 00:02:08,300
Zašto si ovdje?
3
00:03:55,400 --> 00:03:57,300
Bilo je vrijeme...
4
00:04:10,300 --> 00:04:14,100
16:35.
-Nisi me razumio, nisam pitao
5
00:04:14,200 --> 00:04:18,500
za vrijeme, samo sam
rekao da je bilo vrijeme.
6
00:04:20,700 --> 00:04:25,800
Bilo je vrijeme? -Aha,
pogledaj onu smeðkastu tamo.
7
00:04:27,400 --> 00:04:32,200
Baš je opaljena, zar ne?
-Ima 70.
8
00:04:34,700 --> 00:04:36,600
Bilo je vrijeme.
9
00:04:37,800 --> 00:04:41,500
Ja sam Smith, nisam iz grada.
- G-dine Smith, slušajte...
There are more subtitles available for Lucky Number Slevin
Click here to view them