Search Movie Subtitles results for Lost Boys The Tribe by relevance:
- Lost.Boys.2.The.Tribe.2008.DVDRiP.XViD- NoGRP.CD1.[sharethefiles.com].srt
1 file(s), added on: 2008-07-30
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,274 --> 00:00:34,408
- Uma competi??o...
- Jon, uma m?sica...
2
00:00:34,409 --> 00:00:36,177
- Confia em mim.
- D?-lhe na merda dos trav?es.
3
00:00:36,178 --> 00:00:38,579
- Este lugar parece ser demais.
- Vou buscar as pranchas.
4
00:00:38,580 --> 00:00:40,481
- Este ? o meu rapaz.
- Sim, vai-te foder.
5
00:00:40,482 --> 00:00:43,251
- Quem ? este gajo?
- Um maluco l? de Santa Clara.
6
00:00:43,252 --> 00:00:45,353
- N?o te importes com ele.
- Quem se importa?
7
00:00:45,354 --> 00:00:47,922
N?o estou preocupado,
? s? falar por falar.
8
00:00:47,923 --> 00:00:51,025
- Lost.Boys.The.Tribe.2008.x264.720p.AC 3.BDRiP-CHD.srt
- lost.boys.the.tribe.(3410147).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31,546 --> 00:00:33,514
Ãéá äéåêäÃêçóç...
ÃæïÃ, ÃÃá ôñáãïýäé...
2
00:00:33,681 --> 00:00:35,273
ÃìðéóôÃøïõ ìå.
Ãôýðá ôá öñÃÃá.
3
00:00:35,449 --> 00:00:37,679
Ãï ìÃñïò öáÃÃåôáé õðÃñï÷ï.
Ãá öÃñù ôá ðñÃãìáôá.
4
00:00:37,851 --> 00:00:39,581
- Ããüñé ìïõ åóý!
- Ãáé, ÃÃôå ðçäÃîïõ.
5
00:00:39,754 --> 00:00:42,348
- Ãïéïò Ã¥ÃÃáé áõôüò;
- ¸Ãáò øõ÷Ãêéáò áð' ôç ÃÃÃôá ÃëÃñá.
6
00:00:42,524 --> 00:00:44,457
- Ãçà áÃçóõ÷åÃò.
- Ãïéïò äÃÃåé óçìáóÃá;
7
00:00:44,625 --> 00:00:47,026
- LOST BOYS THE TRIBE [2008][ENG][AC3 5.1][DVDRip]-FLAWL3SS.srt
- lost.boys.the.tribe.(3426097).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:35,100 --> 00:00:36,700
- Vjeruj mi, Jon.
- Nagazi jebenu koènicu.
2
00:00:36,900 --> 00:00:39,100
- Ovo mjesto izgleda divno.
- U redu. Ja æu uzeti daske.
3
00:00:39,260 --> 00:00:41,020
- To je moj deèko.
- Da, jebi se.
4
00:00:41,180 --> 00:00:43,780
- Hej. Tko je taj tip?
- Neki èudak iz Santa Clare.
5
00:00:43,940 --> 00:00:45,900
- Ne brini za njega.
- Koga zaboli?
6
00:00:46,060 --> 00:00:48,460
Ne, ne brinem se,
samo kažem.
7
00:00:48,620 --> 00:00:51,540
Slušaj, èovjeèe, ovo je jebena Amerika,
èovjeèe, ne jebeni Zimbabve.
8
00:00:51,740 --> 00:00:53,540
Zimbabve? Yo, jebeni Karibi, kuèko.
9
00:00:53,740 --> 00:00:56,
- Lost.Boys.2.The.Tribe.2008.DVDRiP.XViD- NoGRP.CD2.[sharethefiles.com].srt
1 file(s), added on: 2008-08-02
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,138 --> 00:00:02,072
Eddie Frog,
? um ca?ador de vampiros.
2
00:00:02,073 --> 00:00:05,208
- Pensei que modelava pranchas de surf.
- Bem, isso tamb?m.
3
00:00:06,138 --> 00:00:08,473
Certo. Tudo bem.
4
00:00:08,474 --> 00:00:11,709
Deixa-me entender isto bem, ent?o.
Juntaste-te...
5
00:00:11,710 --> 00:00:14,379
a um modelador de pranchas
e ca?ador de vampiros,
6
00:00:14,380 --> 00:00:17,415
para poderem matar esse tipo
por quem estou completamente apaixonada,
7
00:00:17,416 --> 00:00:20,618
e assim salvarem-me
da maldade eterna?
8
00:00:20,619 --> 00:00:23,652
- ? isso
- Lost.Boys.2-The.Tribe[2008]DvDrip-aXXo. srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,946 --> 00:00:34,914
One contest...
- Jon, one song...
2
00:00:35,081 --> 00:00:36,673
Trust me.
- Hit the fucking brakes.
3
00:00:36,850 --> 00:00:39,080
This place looks sweet.
- I'll get the boards.
4
00:00:39,252 --> 00:00:40,981
That's my boy.
- Yeah, fuck you.
5
00:00:41,154 --> 00:00:43,748
Hey. Who is this guy?
- Some freak from Santa Clara.
6
00:00:43,924 --> 00:00:45,858
- Don't worry about him.
- Who gives a fuck?
7
00:00:46,026 --> 00:00:48,426
No, I'm not worried about it,
I'm just saying.
8
00:00:48,595 --> 00:00:51,530
Listen, man, this is fucking America
- Lost Boys The Tribe.720p.CHD.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,546 --> 00:00:33,514
One contest...
- Jon, one song...
2
00:00:33,681 --> 00:00:35,273
Trust me.
- Hit the fucking brakes.
3
00:00:35,450 --> 00:00:37,680
This place looks sweet.
- I'll get the boards.
4
00:00:37,852 --> 00:00:39,581
That's my boy.
- Yeah, fuck you.
5
00:00:39,754 --> 00:00:42,348
Hey. Who is this guy?
- Some freak from Santa Clara.
6
00:00:42,524 --> 00:00:44,458
- Don't worry about him.
- Who gives a fuck?
7
00:00:44,626 --> 00:00:47,026
No, I'm not worried about it,
I'm just saying.
8
00:00:47,195 --> 00:00:50,130
Listen, man, this is fucking America
- Lost.Boys.2.The.Tribe.2008.DvDRip-FxM.s rt
- Lost Boys 2-The Tribe-XVID-DVDRip-Disc1 -hbcsavage.srt
- Lost Boys 2-The Tribe-XVID-DVDRip-Disc 2-hbcsavage.srt
- Lost.Boys.2-The.Tribe[2008]DvDrip-aXXo. srt
4 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:24,900 --> 00:00:26,900
O întrebare...
- Ascultam un cântec...
2
00:00:27,000 --> 00:00:28,600
Ai încredere în mine.
- Apasã frânele!
3
00:00:31,200 --> 00:00:32,900
Acesta e bãiatul meu.
- Da, la naiba!
4
00:00:33,100 --> 00:00:35,700
Hei, cine este acest bãiat?
- Un ciudat din Santa Clara.
5
00:00:35,900 --> 00:00:37,800
- Nu-þi face griji în legãturã cu el.
- Cui îi pasã?
6
00:00:38,000 --> 00:00:40,400
Nu sunt îngrijorat în privinþa asta,
ziceam doar...
7
00:00:40,500 --> 00:00:43,500
Ascultã omule, asta e America,
la naiba omule, nu Zimbabwe, ce naiba.
8
00:00:43,600 --> 00:00:45,500
Zimbabwe?
Tu, al naibii locuitor
- LOST BOYS THE TRIBE [2008][ENG][AC3 5.1][DVDRip]-FLAWL3SS.srt
- lost.boys.the.tribe.(3426097).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,100 --> 00:00:36,700
- Vjeruj mi, Jon.
- Nagazi jebenu koènicu.
2
00:00:36,900 --> 00:00:39,100
- Ovo mjesto izgleda divno.
- U redu. Ja æu uzeti daske.
3
00:00:39,260 --> 00:00:41,020
- To je moj deèko.
- Da, jebi se.
4
00:00:41,180 --> 00:00:43,780
- Hej. Tko je taj tip?
- Neki èudak iz Santa Clare.
5
00:00:43,940 --> 00:00:45,900
- Ne brini za njega.
- Koga zaboli?
6
00:00:46,060 --> 00:00:48,460
Ne, ne brinem se,
samo kažem.
7
00:00:48,620 --> 00:00:51,540
Slušaj, èovjeèe, ovo je jebena Amerika,
èovjeèe, ne jebeni Zimbabve.
8
00:00:51,740 --> 00:00:53,540
- Lost.Boys.The.Tribe.2008.x264.720p.AC 3.BDRiP-CHD.srt
1 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,546 --> 00:00:33,514
Ãéá äéåêäÃêçóç...
ÃæïÃ, ÃÃá ôñáãïýäé...
2
00:00:33,681 --> 00:00:35,273
ÃìðéóôÃøïõ ìå.
Ãôýðá ôá öñÃÃá.
3
00:00:35,449 --> 00:00:37,679
Ãï ìÃñïò öáÃÃåôáé õðÃñï÷ï.
Ãá öÃñù ôá ðñÃãìáôá.
4
00:00:37,851 --> 00:00:39,581
- Ããüñé ìïõ åóý!
- Ãáé, ÃÃôå ðçäÃîïõ.
5
00:00:39,754 --> 00:00:42,348
- Ãïéïò Ã¥ÃÃáé áõôüò;
- ¸Ãáò øõ÷Ãêéáò áð' ôç ÃÃÃôá ÃëÃñá.
6
00:00:42,524 --> 00:00:44,457
- Ãçà áÃçóõ÷åÃò.
- ÃïÃ
- Lost Boys 2-The Tribe-XVID-DVDRip-Disc 2-hbcsavage.srt
- Lost.Boys.2.The.Tribe.2008.DvDRip-FxM.s rt
- Lost.Boys.2-The.Tribe[2008]DvDrip-aXXo. srt
- Lost Boys 2-The Tribe-XVID-DVDRip-Disc1 -hbcsavage.srt
4 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,866 --> 00:00:02,567
Eddie Frog,
e un vampir.
2
00:00:02,667 --> 00:00:05,667
- Credeam cã e un antrenor de surf.
- Ei bine, ºi?
3
00:00:06,866 --> 00:00:08,966
Aºa e.
Ok!
4
00:00:09,167 --> 00:00:12,267
Lasã-mã sã fiu directã atunci.
Deci te-ai împrietenit...
5
00:00:12,466 --> 00:00:14,866
...cu un antrenor de surf ºi
un vânãtor de vampiri..
6
00:00:15,067 --> 00:00:17,966
...Deci îl poþi omorî pe tip
pe care chiar vreau sã-l distrug...
7
00:00:18,167 --> 00:00:21,167
...deci mã poþi salva
de la condamnare?
8
00:00:21,366 --> 00:00:24,167
- E cam mult
- Lost Boys The Tribe.DVDRip.NoGrp.part 2.es.srt
- Lost Boys The Tribe.DVDRip.NoGrp.part 1.es.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,592 --> 00:00:02,321
Eddie Frog. Un cazavampiros.
2
00:00:02,494 --> 00:00:05,395
-Pensé que era un moldeador de tablas.
-Bueno, eso también.
3
00:00:06,631 --> 00:00:08,792
Bueno. Está bien.
4
00:00:08,967 --> 00:00:12,027
Déjame entenderlo.
Te uniste...
5
00:00:12,203 --> 00:00:14,694
...a un moldeador de tablas
de surf, cazavampiros...
6
00:00:14,873 --> 00:00:17,740
...para matar al sujeto
que en verdad me gusta...
7
00:00:17,909 --> 00:00:20,935
...para salvarme de la
condenación eterna.
8
00:00:21,112 --> 00:00:23,910
-¿Es algo as�
-SÃ, es algo asÃ.
9
- Lost Boys The Tribe.DVDRip.aXXo.ar.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
{fnAl-Hadith1fs20an5}
<font color="#FF8000">:: ÃÃÃãà æ ÃäÃÃà ::
<font color="#EA00">**SBO-SOFT**
<font color="#FF8000"><<<äÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃÃ>>>
<font color="#EA00">*Ããà ÃÃ¥Ãá æ ÃÃÃà ÃÃ¥Ãá ÃáÃÃà ÃáÃ*
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
{fnAl-Hadith1fs20an6}
<font color="#EA00">:: ÃÃÃãà æ ÃäÃÃà ::
<font color="#80FF">**SBO-SoFT**
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
{fnAl-Hadith1fs20an8}
<font color="#FF80FF">:: ÃÃÃãà æ ÃäÃÃà ::
<font color="#EA00">**SBO-SoFT**
4
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
- Lost Boys The Tribe.DVDRip.Fragment.b r.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,474 --> 00:00:34,608
- Uma competição...
- Jon, uma música...
2
00:00:34,609 --> 00:00:36,377
- Confie em mim.
- Pisa nos malditos freios.
3
00:00:36,378 --> 00:00:38,779
- Esse lugar parece ser demais.
- Vou pegar as pranchas.
4
00:00:38,780 --> 00:00:40,681
- Esse é o meu garoto.
- Ã, vá se ferrar.
5
00:00:40,682 --> 00:00:43,451
- Quem é esse cara?
- Uma maluco lá de Santa Clara.
6
00:00:43,452 --> 00:00:45,553
- Não se preocupe com ele.
- Quem se importa?
7
00:00:45,554 --> 00:00:48,122
Não estou preocupado com isso,
só por falar mesmo.
8
00:00:48,123 -->
- Lost Boys - The Tribe.TR.CD-2.srt
- Lost Boys - The Tribe.TR.CD-1.srt
2 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,006 --> 00:00:01,769
Eddie Frog,
vampir avcýsý.
2
00:00:01,941 --> 00:00:04,876
- Ãekil verici olduðunu sanýyordum.
- O da var.
3
00:00:06,078 --> 00:00:08,239
Anladým. Tamam.
4
00:00:08,414 --> 00:00:11,474
Doðru anlamýþ mýyým bir bakayým.
Sen ve þekil verici...
5
00:00:11,650 --> 00:00:14,141
...vampir avcýsý,
hoþlandýðým adamý ...
6
00:00:14,320 --> 00:00:17,187
...öldürebilmek için
bir takým kurdunuz...
7
00:00:17,356 --> 00:00:20,382
...böylece beni sonsuza dek
lanetlenmekten kurtaracaksýnýz.
8
00:00:20,559 --> 00:00:23,392
- Aþaðý yuka
- Lost Boys The Tribe.DVDRip.aXXo.gr.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,101 --> 00:00:23,100
<i>SUBRIP-ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
A.P.S.U. TEAM-www.apsubs.com</i>
2
00:00:24,101 --> 00:00:27,100
<i>ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ANoiM</i>
3
00:00:33,101 --> 00:00:35,150
- ¸Ãáò äéáãùÃéóìüò...
- ¸Ãá ôñáãïýäé...
4
00:00:35,151 --> 00:00:36,664
- Ãìðéóôåýóïõ ìå.
- ÃÃôá öñÃÃï.
5
00:00:36,831 --> 00:00:38,981
- ÃñáÃï ìÃñïò.
- Ãá ðÃñù ôéò óáÃÃäåò.
6
00:00:39,151 --> 00:00:40,630
- Ãáëü ðáéäÃ.
- ¢Ãôå ãáìÃóïõ.
7
00:00:40,791 --> 00:00:43,464
- Ãïéïò Ã¥ÃÃáé áõôüÃ
- Lost.Boys.The.Tribe.2008.DVDRip.XviD- FRAGMENT.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,100 --> 00:00:36,700
- Vjeruj mi, Jon.
- Nagazi jebenu koènicu.
2
00:00:36,900 --> 00:00:39,100
- Ovo mjesto izgleda divno.
- U redu. Ja æu uzeti daske.
3
00:00:39,260 --> 00:00:41,020
- To je moj deèko.
- Da, jebi se.
4
00:00:41,180 --> 00:00:43,780
- Hej. Tko je taj tip?
- Neki èudak iz Santa Clare.
5
00:00:43,940 --> 00:00:45,900
- Ne brini za njega.
- Koga zaboli?
6
00:00:46,060 --> 00:00:48,460
Ne, ne brinem se,
samo kažem.
7
00:00:48,620 --> 00:00:51,540
Slušaj, èovjeèe, ovo je jebena Amerika,
èovjeèe, ne jebeni Zimbabve.
8
00:00:51,740 --> 00:00:53,540
- Lost Boys The Tribe.DVDRip.NoGrp.part 2.br.srt
- Lost Boys The Tribe.DVDRip.NoGrp.part 1.br.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,138 --> 00:00:02,072
Eddie Frog,
ele é um caçador de vampiros.
2
00:00:02,073 --> 00:00:05,208
- Pensei que modelava pranchas de surfe.
- Bem, isso também.
3
00:00:06,210 --> 00:00:08,545
Certo. Tudo bem.
4
00:00:08,546 --> 00:00:11,781
Deixe-me entender isso direito, então.
Você se juntou...
5
00:00:11,782 --> 00:00:14,451
com um modelador de pranchas
e caçador de vampiros,
6
00:00:14,452 --> 00:00:17,487
para poderem matar esse cara
por quem estou totalmente apaixonada,
7
00:00:17,488 --> 00:00:20,690
e assim me salvar
da danação eterna?
8
00:00:20,691 --> 00:00
- Lost Boys The Tribe.720p.CiNEFiLE.br. srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,942 --> 00:00:29,842
Sincronia 720p: Dennys01
2
00:00:31,443 --> 00:00:33,577
- Uma competição...
- Jon, uma música...
3
00:00:33,578 --> 00:00:35,346
- Confie em mim.
- Pisa nos malditos freios.
4
00:00:35,347 --> 00:00:37,748
- Esse lugar parece ser demais.
- Vou pegar as pranchas.
5
00:00:37,749 --> 00:00:39,650
- Esse é o meu garoto.
- Ã, vá se ferrar.
6
00:00:39,651 --> 00:00:42,420
- Quem é esse cara?
- Uma maluco lá de Santa Clara.
7
00:00:42,421 --> 00:00:44,522
- Não se preocupe com ele.
- Quem se importa?
8
00:00:44,523 --> 00:00:47,091
Não estou preo
- Lost Boys The Tribe.DVDRip.NoGrp.part 1.fr.srt
- Lost Boys The Tribe.DVDRip.NoGrp.part 2.fr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,817 --> 00:00:38,682
- Joli.
- Je prends les planches.
2
00:00:38,852 --> 00:00:40,251
- Bon petit, va.
- Je t'emmerde.
3
00:00:40,421 --> 00:00:43,447
- Hé. C'est qui ce mec ?
- Un type de Santa Clara.
4
00:00:43,624 --> 00:00:45,319
- T'inquiète pas.
- On s'en fout.
5
00:00:45,492 --> 00:00:48,086
Je m'inquiète pas,
je disais ça comme ça.
6
00:00:48,262 --> 00:00:51,095
On est en Amérique, putain,
pas au Zimbabwe.
7
00:00:51,265 --> 00:00:53,130
Zimbabwe ?
Je viens des Caraïbes.
8
00:00:53,300 --> 00:00:55,666
T'as toujours pas compris ?
Va te faire foutre.
- Lost Boys The Tribe.DVDRip.aXXo.fr.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,853 --> 00:00:38,718
- Joli.
- Je prends les planches.
2
00:00:38,888 --> 00:00:40,287
- Bon petit, va.
- Je t'emmerde.
3
00:00:40,457 --> 00:00:43,483
- Hé. C'est qui ce mec ?
- Un type de Santa Clara.
4
00:00:43,660 --> 00:00:45,355
- T'inquiète pas.
- On s'en fout.
5
00:00:45,528 --> 00:00:48,122
Je m'inquiète pas,
je disais ça comme ça.
6
00:00:48,298 --> 00:00:51,131
On est en Amérique, putain,
pas au Zimbabwe.
7
00:00:51,301 --> 00:00:53,166
Zimbabwe ?
Je viens des Caraïbes.
8
00:00:53,336 --> 00:00:55,702
T'as toujours pas compris ?
Va te faire foutre.
There are more subtitles available for Lost Boys The Tribe
Click here to view them