Search Movie Subtitles results for Looney Tunes: Back In Action by relevance:
- Looney tunes back in action.sub
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{618}{700}Fã liniºte! Vânez iepuri!
{855}{939}Sunt o raþã care se autoconservã!
{1002}{1086}Spune-þi rugãciunile iepure!|E sezonul iepurilor!
{1093}{1158}- Al raþelor.|- Al iepurilor!
{1258}{1289}Al raþelor! Foc!
{1589}{1627}Pauzã.
{1632}{1714}"Daffy ºi-o ia."|Pagina 7:|"Daffy ºi-o ia."
{1726}{1791}Pagina 8:|"Daffy ºi-o ia din nou!"
{1793}{1894}Care e problema cu voi oameni?|Nu putem sã mai facem chestia asta.
{1896}{1927}Fraþii Warner...
{1930}{2016}Legende de cinema ca mine...|N-ar trebui sã o facã pe prostanacul...
{2021}{2088}faþã de ãla cu urechi lungi,|mâncãtor de morcovi, super ronþãitor...
{2107}{2138}Care e problema, rãþoiule?
{2193}{2234}Bobb
- looney.tunes.back.in.action.dvdrip.xvid.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,715 --> 00:00:11,243
www.Central-Subtitles.com
Apresenta:
2
00:00:20,373 --> 00:00:21,415
Ãpoca da caça ao coelho
3
00:00:24,639 --> 00:00:25,762
Shhhh
4
00:00:25,809 --> 00:00:29,245
Façam pouco barulho.
Estou a caçar coelhos.
5
00:00:32,670 --> 00:00:34,723
Ãpoca de caça ao Pato... Coelho
6
00:00:35,785 --> 00:00:39,277
Eu sou um pato, a tentar preservar a espécie.
7
00:00:41,825 --> 00:00:45,317
Diz as tuas orações, coelho.
à época dos coelhos.
8
00:00:45,628 --> 00:00:48,324
Ãpoca dos patos.
Ãpoca dos coelhos!
9
00:00:52,502 --> 00:00:53,867
Ãpoca do
- Looney Tunes Back In Action 23,976.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,160 --> 00:00:22,050
Sezona zeèeva
2
00:00:23,652 --> 00:00:30,063
Budite vrlo vrlo tihi lovim zeèeve
3
00:00:34,230 --> 00:00:40,841
Ja sam patka koja sama preživljava
4
00:00:40,841 --> 00:00:45,729
Pokaži se zeko, sada je sezona lova na zeèeve
5
00:00:45,729 --> 00:00:49,816
Sezona pataka! -Sezona zeèeva! -Sezona
pataka! -Sezona zeèeva!
6
00:00:49,816 --> 00:00:56,107
Sezona zeèeva, Sezona pataka!Pucaj
7
00:01:05,122 --> 00:01:08,127
Zustavi sve. Strana 6: Daèa je raznesen
8
00:01:07,606 --> 00:01:12,855
Strana 7: Daèa je raznesen, Strana 8: Daèa je
raznesen
- Looney Tunes_Back in Action (2003)_Makedonski.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,544 --> 00:00:15,503
???? ???? ???????? ?? ?????
2
00:00:18,284 --> 00:00:19,649
?????? ?? ??????
3
00:00:26,259 --> 00:00:29,751
?????? ????? ?????
?????. ??? ????? ??????!
4
00:00:33,266 --> 00:00:33,755
?????? ?? ?????
5
00:00:36,536 --> 00:00:37,594
??? ??? ?????.
6
00:00:41,775 --> 00:00:45,836
???? ?????? ??, ??????.
?????? ?? ?????? ?.
7
00:00:46,012 --> 00:00:48,845
?????? ?? ?????. -?????? ?? ??????!
8
00:00:49,049 --> 00:00:51,381
?????? ?? ?????. -?????? ?? ??????!
9
00:00:51,618 --> 00:00:55,384
?????? ?? ??????. -?????? ?? ??????! ?????!
10
00:01:00,593
- looney.tunes.back.in.action.dvdrip.xvid-deit y.srt
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,938 --> 00:00:29,374
??????. ??????? ??????.
2
00:00:35,914 --> 00:00:39,406
????? ????? ?? ???? ??????????????.
3
00:00:41,954 --> 00:00:45,446
???????????, ????.
????? ???????? ???????? ?????.
4
00:00:45,757 --> 00:00:48,453
-????? ??????.
-????? ?????!
5
00:00:52,631 --> 00:00:53,996
????? ?????! ???!
6
00:01:06,511 --> 00:01:08,103
??????????.
7
00:01:08,280 --> 00:01:11,647
''? Daffy ????????????.''
?????? 7: ''? Daffy ????????????.''
8
00:01:12,184 --> 00:01:14,914
?????? 8: ''? Daffy ???????????? ????! ''
9
00:01:14,987 --> 00:01:19,151
?? ????????? ?? ???;
??
- Looney Tunes Back In Action.srt
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,931 --> 00:00:28,402
LOONEY TUNES
E???T?O?? ?T? ?????
2
00:00:29,451 --> 00:00:34,400
E?O?? ?YN???OY ????N
3
00:00:37,411 --> 00:00:40,687
????? ??????? ??????.
??????? ??????.
4
00:00:46,971 --> 00:00:50,327
E???? ???? ??????
????????????? ?? ?????????.
5
00:00:52,771 --> 00:00:56,127
??? ??? ???????? ???, ????.
E???? ????? ???????? ?????.
6
00:00:56,411 --> 00:00:59,005
-E???? ??????.
-?????!
7
00:00:59,411 --> 00:01:01,402
-??????!
-?????!
8
00:01:01,491 --> 00:01:02,480
?????.
9
00:01:03,011 --> 00:01:04,330
-??????! ????!
10
00:01:10,211 --> 00:01:10,802
?
- looney.tunes.back.in.action.dvdrip.xvid-deit y.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,809 --> 00:00:29,245
Be very quiet. I'm hunting rabbits.
2
00:00:35,785 --> 00:00:39,277
I am a duck bent on self-preservationum.
3
00:00:41,825 --> 00:00:45,317
Say your prayers, rabbit.
It's rabbit season.
4
00:00:45,628 --> 00:00:48,324
- Duck season.
- Rabbit season!
5
00:00:52,502 --> 00:00:53,867
Duck season! Fire!
6
00:01:06,382 --> 00:01:07,974
Hold everything.
7
00:01:08,151 --> 00:01:11,518
"Daffy gets blasted."
Page 7: "Daffy gets blasted."
8
00:01:12,055 --> 00:01:14,785
Page 8: "Daffy gets blasted again!"
9
00:01:14,858 --> 00:01:19,022
What's the matter w
- dc.bol.bg---Looney-Tunes-Back-In-Action.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,809 --> 00:00:29,245
Ãúäåòå ìÃîãî à ìà ìÃîîîãî òèõè!Ãîâÿ çà éöè.
2
00:00:35,785 --> 00:00:39,277
Ãç ñúì ïðîñòî åäÃà ïðåäïà çëèâà ïà òèöà .
3
00:00:41,825 --> 00:00:45,317
Ãà æè ñè ìîëèòâèòå,çà é÷å.
Ãåãà å çà åøêè ñåçîÃ.
4
00:00:45,628 --> 00:00:48,324
- Ãà òåøêè ñåçîÃ.
- Ãà åøêè ñåçîÃ!
5
00:00:52,502 --> 00:00:53,867
Ãà òåøêè ñåçîÃ.ÃãúÃ.
6
00:01:06,382 --> 00:01:07,974
Ãîñòà òú÷Ãî!
7
00:01:08,151 --> 00:01:11,518
"Ãà ôè áåøå âçðèâÃ
- Looney Tunes - Back In Action - Fin - 23,976fps - 2003 - (DEiTY).srt
- Looney Tunes - Back In Action - Fin - 23,976fps - 2003 - (DEiTY) - (ver 2).sub
2 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,809 --> 00:00:29,245
Ole hiljaa. Metsästän jäniksiä.
2
00:00:35,785 --> 00:00:39,277
Olen itsesuojeluun taipuvainen Sorsa.
3
00:00:41,825 --> 00:00:45,317
Lausu rukouksesi, jänis.
On jänisten pyyntiaika.
4
00:00:45,628 --> 00:00:48,324
- Sorsien.
- Jänistenpäs!
5
00:00:52,502 --> 00:00:53,867
Sorsien! Tulta!
6
00:01:06,382 --> 00:01:07,974
Pysäytä kaikki.
7
00:01:08,151 --> 00:01:11,518
"Repe ammutaan."
sivu 7: "Repe ammutaan."
8
00:01:12,055 --> 00:01:14,785
Page 8: "Repe ammutaan uudelleen!"
9
00:01:14,858 --> 00:01:19,022
Mikä teitä kaikkia vaivaa?
Emme
- looney.tunes.back.in.action.dvdrip.xvid-deit y.srt
- Looney Tunes - Back in Action (2003) PAL.srt
2 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,200 --> 00:00:29,500
Faceþi liniºte.
Vânez iepuri.
2
00:00:36,200 --> 00:00:39,000
Sunt o raþã hotãrâtã
sã supravieþuiascã.
3
00:00:42,200 --> 00:00:45,200
Spune-þi rugãciunile, iepuraºule.
E sezonul de iepuri.
4
00:00:45,500 --> 00:00:50,600
- De raþe.
- De iepuri !
5
00:00:51,400 --> 00:00:53,700
- De iepuri !
- De raþe ! Foc !
6
00:01:00,000 --> 00:01:01,000
Foc !
7
00:01:06,200 --> 00:01:07,700
Staþi puþin !
8
00:01:08,400 --> 00:01:11,600
"Daffy o încaseazã."
Pagina 7: "Daffy o încaseazã."
9
00:01:12,300 --> 00:01:14,900
Pagina 8: "Daffy o
- looney.tunes.back.in.action.dvdrip.xvid.deit y.srt
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,809 --> 00:00:29,245
Be very quiet. I'm hunting rabbits.
2
00:00:35,785 --> 00:00:39,277
I am a duck bent on seIf-preservationum.
3
00:00:41,825 --> 00:00:45,317
Say your prayers, rabbit.
It's rabbit season.
4
00:00:45,628 --> 00:00:48,324
-Duck season.
-Rabbit season!
5
00:00:52,502 --> 00:00:53,867
Duck season! Fire!
6
00:01:06,382 --> 00:01:07,974
HoId everything.
7
00:01:08,151 --> 00:01:11,518
''Daffy gets bIasted.''
Page 7: ''Daffy gets bIasted.''
8
00:01:12,055 --> 00:01:14,785
Page 8: ''Daffy gets bIasted again! ''
9
00:01:14,858 --> 00:01:19,022
What's the mat
- Looney Tunes Back In Action ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,809 --> 00:00:29,245
Wees heel erg stil. Ik jaag op konijnen.
2
00:00:35,785 --> 00:00:39,277
Ik ben een eend die uit is op levensbehoud.
3
00:00:41,825 --> 00:00:45,317
Zeg je laatste gebed maar, konijn.
Het is konijnenseizoen.
4
00:00:45,628 --> 00:00:48,324
- Eendenseizoen.
- Konijnenseizoen!
5
00:00:52,502 --> 00:00:53,867
Eendenseizoen! Vuur!
6
00:01:06,382 --> 00:01:07,974
Stop alles.
7
00:01:08,151 --> 00:01:11,518
'Daffy wordt opgeblazen.'
Pagina 7: 'Daffy wordt opgeblazen.'
8
00:01:12,055 --> 00:01:14,785
Pagina 8: 'Daffy wordt weer opgeblazen! '
9
00:01:14
- Looney Tunes Back In Action (2003).srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,010 --> 00:00:25,800
<font color="#FF66FF">'I|ÃÃÃÃãå ÃÃÃÃ¥ ÃæÃÃà ÃÃÂÃÃÃÃÃ¥|I'</font>
<font color="#FFDA5F">ÃÃ¥ÃÃÃä ÃÃáãåà åà Ãà æà Ãà 500 ÃæãÃä</font>
<font color="#46D2F4">www.shinyshop.blogfa.com</font>
1
00:00:25,809 --> 00:00:30,045
.ÃÃáà ÃÃáà ÃÃËà ÃÃÃÃä
.ÃÃÃã ÃÃÂæà ÃËÃà ãÃËäã
2
00:00:35,785 --> 00:00:39,277
.ãä ÃÃ¥ ÃÃÃË Ã¥ÃÃã¡ ãÃãã ÃÃà ãÃÃÃÃà ÃæÃã
3
00:00:41,825 --> 00:00:45,317
.ÃÃÃÃ¥ÃÃæ ÃÃæä¡ ÃÃÂæÃ
.ÃáÃä ÃÃá ÃËÃà ÃÃÂæÃÃ¥
4
00:00:45,628 --> 00:
- Looney tunes back in action.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{618}{700}Fã liniºte! Vânez iepuri!
{855}{939}Sunt o raþã care se autoconservã!
{1002}{1086}Spune-þi rugãciunile iepure!|E sezonul iepurilor!
{1093}{1158}- Al raþelor.|- Al iepurilor!
{1258}{1289}Al raþelor! Foc!
{1589}{1627}Pauzã.
{1632}{1714}"Daffy ºi-o ia."|Pagina 7:|"Daffy ºi-o ia."
{1726}{1791}Pagina 8:|"Daffy ºi-o ia din nou!"
{1793}{1894}Care e problema cu voi oameni?|Nu putem sã mai facem chestia asta.
{1896}{1927}Fraþii Warner...
{1930}{2016}Legende de cinema ca mine...|N-ar trebui sã o facã pe prostanacul...
{2021}{2088}faþã de ãla cu urechi lungi,|mâncãtor de morcovi, super ronþãitor...
{2107}{2138}Care
- Looney.Tunes...Back.In.Action.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,817 --> 00:00:29,238
Ãúäåòå òèõè. Ãîâÿ çà éöè.
2
00:00:35,786 --> 00:00:39,289
Ãç ñúì ïðîñòî ïà òèöà , êîÿòî ñå ïðåäïà çâà .
3
00:00:41,834 --> 00:00:45,337
Ãà æè ñè ìîëèòâèòå, çà é÷å.
Ãåãà å çà åøêè ñåçîÃ.
4
00:00:45,629 --> 00:00:48,340
- Ãà òåøêè ñåçîÃ.
- Ãà åøêè ñåçîÃ!
5
00:00:52,511 --> 00:00:53,887
Ãà òåøêè ñåçîÃ. ÃãúÃ.
6
00:01:06,400 --> 00:01:07,985
Ãóê äúðæà âñè÷êî.
7
00:01:08,151 --> 00:01:11,530
"Ãà ôè áåøå âçðèâåÃ."
Ãòðà Ã
- Looney.Tunes.Back.In.Action.DVDRip.Xvid-2003 .sub
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,809 --> 00:00:10,245
((( TODD )))
ïðåäñòà âÿ
1
00:00:12,809 --> 00:00:17,245
"Ãà Ãòà âè ðèñóÃêè: ÃòÃîâî â äåéñòâèå"
1
00:00:25,809 --> 00:00:29,245
Ãúäåòå ñïîêîéÃè.Ãîâÿ çà éöè.
2
00:00:35,785 --> 00:00:39,277
Ãç ñúì ïðîñòî ïà òèöà êîÿòî ñå ïðåäïà çâà .
3
00:00:41,825 --> 00:00:45,317
Ãà æè ñè ìîëèòâèòå,çà é÷å.
Ãåãà å çà åøêè ñåçîÃ.
4
00:00:45,628 --> 00:00:48,324
- Ãà òåøêè ñåçîÃ.
- Ãà åøêè ñåçîÃ!
5
00:00:52,502 --> 00:00:53,867
Ãà òåøÃ
- Looney.Tunes.Back.in.Action.2003.XviD.AC3.5. 1CH.CD2-WAF.txt
- Looney.Tunes.Back.in.Action.2003.XviD.AC3.5. 1CH.CD1-WAF.txt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 768x320 23.976fps 700.8 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
{9}{58}A propos mojego taty.
{66}{147}Wszystko we w³aÅciwym czasie. Ålicznie.|Tak. Przedmuchaj.
{147}{227}No dobra kolesie. Spadaæ.|Przy okazji fajne wdzianka.
{256}{288}Tak.
{305}{334}Spójrz.
{334}{396}- Wiêc to jest "Strefa 51"?|- Nie.
{396}{442}Sekretna baza woskowa...|-Nie.
{442}{482}...gdzie trzymaj¹ obcych?
{482}{567}Nie, "Strefa 51" jest fikcj¹, któr¹ stworzyliÅmy
{565}{642}aby ukryæ prawdê o tym miejscu.
{668}{709}- Czyli ?|- "Strefa 52"
{741}{776}Tylko ani mru-mru!
{788}{827}W porz¹siu, "Strefa 52"
{913}{961}- Wiêc Matko.
- looney.tunes.back.in.ac tion.dvdrip.xvid_deity.FIN.sub
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{19}{116}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{396}{496}Suomentajat: Juures-, bugsbunny,|Finnplayer, Aragorni^ ja Suokkari
{500}{580}Oikoluku: JouMaN
{618}{700}Olkaa hiljaa.|Metsästän jäniksiä.
{855}{939}Olen kiero sorsa,|kun kyseessä on itsesuojelu.
{1002}{1086}Lue rukouksesi, jänis.|On jäniksen metsästysaika.
{1093}{1158}- Sorsastusaika.|- Jäniksen metsästysaika.
{1166}{1202}- Sorsastusaika.|- Jäniksen metsästysaika.
{1220}{1250}Jäniksen metsästysaika.
{1258}{1289}Sorsastusaika! Tulta!
{1430}{1449}Tulta!
{1589}{1627}Odottakaahan.
{1632}{1714}"Repe räjähtää."|Sivu 7: "Repe räjähtää."
{1726}{1791}Sivu 8: "
- Looney.Tunes.Back.In.Action.2003.DVDRip.XviD .AC3.5CH.CD2.WAF.Bg.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,709 --> 00:00:02,544
Ãìè áà ùà ìè?
2
00:00:03,044 --> 00:00:06,339
Ãñè÷êî ñ âðåìåòî ñè. Ãðåêðà ñÃî, õà éäå.
3
00:00:06,423 --> 00:00:10,927
Ãîáðå, äà ãè ðà çáèåì, ïðèÿòåëè. Ãóáà âè ïà ëòà .
Ãÿëîòî Ã¥ Ãîâîòî ÷åðÃî, Ãà ëè çÃà åø.
4
00:00:11,011 --> 00:00:12,095
ÃÃ .
5
00:00:13,013 --> 00:00:14,097
Ãèæ.
6
00:00:14,181 --> 00:00:16,725
- ÃÃà ÷è òîâà å çîÃà 51?
- ÃÃ¥.
7
00:00:16,808 --> 00:00:19,853
ÃåêðåòÃà òà âîåÃÃà áà çÃ
êúäåòî äúðæà ò âñè÷Ã
- looney.tunes.back.in.action.dvdrip.xvid-d eity.win.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,100 --> 00:00:16,200
Looney Tunes
Op?t v akci
2
00:00:19,100 --> 00:00:21,100
"Sez?na na kr?l?ky"
3
00:00:25,800 --> 00:00:29,240
Mus?m b?t potichu. Jdu lovit kr?l?ky.
4
00:00:33,200 --> 00:00:34,500
"Sez?na na kachny"
"Sez?na na kr?l?ky"
5
00:00:35,780 --> 00:00:39,270
Jsem kachna a mus?m se postarat o svou bezpe?nost.
6
00:00:41,820 --> 00:00:45,310
Pomodli se, kr?l?ku.
Je sez?na na kr?l?ky.
7
00:00:45,620 --> 00:00:48,320
- Sez?na na kachny.
- Sez?na na kr?l?ky!
8
00:00:48,500 --> 00:00:50,500
- Sez?na na kachny.
- Sez?na na kr?l?ky!
9
00:00:51,100 --> 00:00:52,200
Na kr?l?ky.
10
00:00:52,500 --> 00:0
There are more subtitles available for Looney Tunes: Back In Action
Click here to view them